summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Smith <psmith@gnu.org>2002-07-08 03:25:34 +0000
committerPaul Smith <psmith@gnu.org>2002-07-08 03:25:34 +0000
commit2f20fc1cc71e0b59e2cd859e927fea6115a30f76 (patch)
tree4c9636bd2a9563b615f493b6b0ace541a76b5137
parent8572d6adf04d397505770b0b0d5cfd91cf6a92a8 (diff)
downloadgunmake-2f20fc1cc71e0b59e2cd859e927fea6115a30f76.tar.gz
Remove .po files; we'll retrieve them directly from the translation site.
-rw-r--r--po/da.po1817
-rw-r--r--po/de.po1861
-rw-r--r--po/es.po2512
-rw-r--r--po/fr.po1995
-rw-r--r--po/gl.po2024
-rw-r--r--po/he.po1819
-rw-r--r--po/hr.po1820
-rw-r--r--po/ja.po1817
-rw-r--r--po/ko.po1823
-rw-r--r--po/nl.po1972
-rw-r--r--po/pl.po1955
-rw-r--r--po/pt_BR.po1820
-rw-r--r--po/ru.po1837
-rw-r--r--po/tr.po1824
14 files changed, 0 insertions, 26896 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index 6370dfe..0000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,1817 +0,0 @@
-# Danish messages for make
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-02 18:21+02:00\n"
-"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "forsøg på at bruge en ikke understøttet facilitet: '%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "'berør arkivmedlem' er ikke tilgængelig på VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "berør: Arkivet '%s' findes ikke"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "berør: '%s' er ikke et gyldigt arkiv"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "berør: Medlemmet '%s' findes ikke i '%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "berør: Forkert returkode fra ar_member_touch på '%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module kunne ikke udtrække modulinformation, status = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control fejlede med status = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne biblioteket '%s' for at søge medlemmet '%s'"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Medlem '%s'%s: %ld byte ved %ld (/%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (navnet kan være forkortet)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Tidsstempel %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Afbrydelse.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Sletter filen '%s'"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Sletter filen '%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# kommandoer at udføre"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (indbyggede):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Filkataloger\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: kunne ikke undersøges med stat.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): kunne ikke åbnes.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): kunne ikke åbnes.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): kunne ikke åbnes.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Ingen"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " filer, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "ingen"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " umuligheder"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " indtil videre."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " umuligheder i %u kataloger.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Rekursiv variabel '%s' refererer (i sidste ende) til sig selv"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "advarsel: udefineret vaiabel '%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "uafsluttet variabelreference"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Kommandoer var angivet for fil '%s' i %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "Kommandoer for fil '%s' blev fundet ved implicit regel-søgning,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "men '%s' bliver nu anset som samme fil som '%s'."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Kommandoer for '%s' vil blive ignoreret til fordel for dem til '%s'."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "kan ikke ændre enkelt-kolon '%s' til dobbelt-kolon '%s'"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "kan ikke ændre dobbelt-kolon '%s' til enkelt-kolon '%s'"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Tidsstempel i forkert område; bruger %s"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "Aktuel tid"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Ikke et mål:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Værdifuld fil (forudsætning for .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Falsk mål (forudsætning for .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Kommandolinjemål."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# En uangivet makefil, evt. en fra MAKEFILES."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Der er udført implicit regelsøgning."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Der er ikke udført implicit regelsøgning."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Implicit/statisk mønsterstamme: '%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Filen er en mellemfil."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Skaber også:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Ændringstid ikke tjekket."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Filen findes ikke."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Filen er meget gammel."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Sidst ændret %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Filen er blevet opdateret."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Filen er ikke blevet opdateret."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Kommandoer udføres nu (DETTE ER EN FEJL)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Kommandoer for afhængigheder udføres nu (DETTE ER EN FEJL)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Opdateret med godt resultat."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Behøver opdatering (-q er sat)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Opdatering mislykkedes."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Ugyldig værdi i 'update_status'-felt!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Ugyldig værdi i 'command_state'-felt!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Filer"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen filer."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u filer i %u hash-spande .\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# %.3f filer per spand i gennemsnit, maks. %u filer i en spand.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "ikke-numerisk første argument til 'word'-funktionen"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "første argument til 'word'-functionen skal være større end 0"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "ikke-numerisk første argument til 'wordlist'-funktionen"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "ikke-numerisk andet argument til 'wordlist'-funktionen"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislykkedes (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislykkedes (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() mislykkedes (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() mislykkedes\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Afrydder midlertidig batchfil %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Utilstrækkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Uimplementeret på denne platform: funktion '%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "Uafsluttet kald til funktionen '%s'; manglende '%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s tilvalg '%s' kræver et argument\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovligt tilvalg -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Kigger efter en implicit regel for '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Kigger efter en implicit arkivmedlemsregel for '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Undgår rekursion i implicitte regler.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Prøver mønsterregel med stammen '%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Afviser umulig implicit forudsætning '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Afviser umulig regelforudsætning '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Prøver implicit forudsætning '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Prøver regelforudsætning '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Fandt forudsætning '%s' som VPATH '%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Kigger efter en regel med mellemfil '%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x (ignoreret)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Fejl %d (ignoreret)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Fejl %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (core-fil efterladt)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Advarsel: Tom omdirigering\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Syntaksfejl, stadig inden i '\"'\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Fik et SIGCHLD; %u uhøstede børn.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Venter på uafsluttede job...."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Levende barn 0x%08lx (%s), PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (eksternt)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Høster taberbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Høster vinderbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Afrydder midlertidig jobfil %s\n"
-
-# Mellemrum foran %s fjernet med vilje.
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Fjerner barn 0x%08lx, PID %ld%s fra kæde.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "write jobserver"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Frigav symbol for barn 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() fejlede ved igangsætning af proces (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Talte %d argumenter i fejlet igangsætning\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Sætter barn 0x%08lx (%s), PID %ld%s i kæden.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Fik symbol for barn 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "read jobs pipe"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænser på dette styrestystem"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænse: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "intern fejl: '%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-advarsel, CTRL-Y vil efterlade underproces(ser).\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-"-advarsel, du kan blive nødt til at genetablere CTRL-Y-behandling fra DCL.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "BUILTIN CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "BUILTIN RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Ukendt indbygget kommando '%s'\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Fejl, tom kommando\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (midlertidig fil)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Omdirigeret inddata from %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Udfører i stedet %s\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Fejl ved spawn, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make høstede børne-pid %d, venter endnu på pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s; Skalprogram ikke fundet"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL ændret (var '%s', nu '%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Opretter midlertidig jobfil %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (linje %d) Forkert skal-kontekst (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Ignoreret af hensyn til kompabilitet"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Skift allerførst til KATALOG"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Udskriv en masse fejlsøgningsinformation"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAG"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Udskriv forskellige slags fejlsøgningsinformation"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Stands proces for at tillade et fejlsøgningsprogram at hænge sig på"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Miljøvariable har forrang for makefiler"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Læs FIL som makefil"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Udskriv denne besked og afslut"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Ignorér fejl fra kommandoer"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Søg i KATALOG efter inkluderede makefiler"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Tillad N samtidige job; uendelig mange job uden argument"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Fortsæt selvom nogen mål ikke kan skabes"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Start ikke flere job med mindre belastningen er under N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Udfør ikke nogen kommandoer; udskriv dem bare"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Anse FIL som værende meget gammel og genskab den ikke"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Udskriv makes interne database"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Udfør ingen kommandoer; afslutningskoden fortæller status"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Slå de indbyggede implicitte regler fra"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Slå de indbyggede variabelværdier fra"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Udskriv ikke kommander"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Slå -k fra"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Berør mål i stedet for at genskabe dem"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Udskriv makes versionnummer og afslut"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Udskriv det aktuelle katalog"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Slå -w fra, selv hvis det var slået til automatisk"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Anse FIL som værende nyskabt"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Advar når en udefineret variabel bruges"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "en tom streng er ugyldig som filnavn"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "ukendt fejlsøgningsniveau-specifikation '%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: Interrupt/undtagelse fanget (kode = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uhåndteret undtagelsesfilter kaldt fra program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Adgangskrænkelse: skriveoperation på adresse %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Adgangskrænkelse: læseoperation på adresse %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell sætter default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell stisøgning sætter default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s er standset i 30 sekunder..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "udført sleep(30). Fortsætter.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefil fra standard-ind er angivet to gange."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (midlertidig fil)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Angiv ikke -j eller --jobs hvis sh.exe ikke er tilgængelig."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "Sætter make tilbage til enkelt job-tilstand."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understøttet på denne platform."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Sætter tilbage til enkelt job-tilstand (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "intern fejl: flere '--jobserver-fds'-tilvalg"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "intern fejl: ugyldig '--jobserver-fds'-streng '%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "advarsel: tvunget -jN i undermake: slår jobserver tilstand fra."
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dup jobserver"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"advarsel: jobserver ikke tilgængelig: bruger -j1. Tilføj '+' til "
-"ophavsmakeregel."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "oprettelse af jobledning"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "klargøring af jobserver-ledning"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Opdaterer makefiler....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefilen '%s' får måske make til at gå i ring; genskaber den ikke.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Genskabelse af makefilen '%s' mislykkedes."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Inkluderet makefil '%s' blev ikke fundet."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Makefil '%s' blev ikke fundet."
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Kunne ikke skifte tilbage til det originale katalog."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Udfører igen:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (midlertidig fil): "
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Ingen angivne mål og ingen makefil fundet"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Ingen mål"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Opdaterer endemål....\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr "advarsel: Fejl i urets tid opdaget. Din bygning kan være ukomplet."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Brug: %s [tilvalg] [mål] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Tilvalg:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Send fejlmeldinger (på engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "'-%c'-tilvalget kræver et positivt heltalligt argument"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", af Richard Stallman og Roland McGraph.\n"
-"%sBygget til %s\n"
-"%sOphavsret (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sDette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n"
-"%sDer er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n"
-"%sBESTEMT FORMÅL.\n"
-"\n"
-"%sSend fejlmeldinger (på engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-# %s giver dato og klokkeslæt
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Makedatabase, udskrevet %s"
-
-# %s giver dato og klokkeslæt
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Afsluttet makedatabase %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "et ukendt katalog"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "et ukendt katalog"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "katalog '%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "katalog '%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Stop.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Ukendt fejl %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s_access: bruger %lu (reelt %lu), gruppe %lu (reelt %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Init"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Læser makefiler...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Læser makefil '%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (ingen standard-endemål)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (søgesti)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (ikke nødvendig)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (ingen ~-udfoldning)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "Ugyldig syntaks i betingelse"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "fremmed 'endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "tomt variabelnavn"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "tomt 'override'-direktiv"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "ugyldigt 'override'-direktiv"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "intet filnavn for '%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "kommandoer begynder før det første mål"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "manglende regel før kommandoer"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "manglende adskiller%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (mente du TAB i stedet for 8 mellemrum?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "manglende målmønster"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "flere målmønstre"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "målmønster indeholder ingen '%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "manglende 'endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "manglende 'endef', uafsluttet 'define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Fremmed tekst efter '%s'-direktiv"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "fremmed '%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "kun én 'else' per betingelse"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Misdannet per-mål variabeldefinition"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "blandede implicitte og statiske mønsterregler"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "blandede implicitte og normale regler"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "mål '%s' passer ikke til målmønstret"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "mål '%s' efterlader forudsætningsmønstret tomt"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "målfil '%s' har både :- og ::-angivelser"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "target '%s' optræder mere end én gang i samme regel."
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "advarsel: tilsidesætter kommandoer for mål '%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "advarsel: ignorerer gamle kommadoer for mål '%s'"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "advarsel: NUL-tegn set; resten af linjen ignoreres"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Ingenting at gøre for '%s'."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "'%s' er tidssvarende."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Beskærer fil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Overvejer målfil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Opdatering af fil '%s' er forgæves prøvet for nylig.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Fil '%s' er allerede overvejet.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Opdaterer stadig fil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Opdatering af fil '%s' afsluttet.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Filen '%s' findes ikke.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Fandt en implicit regel for '%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Ingen implicit regel for '%s' fundet.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Cirkulær %s <- %s afhængighed opgivet."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Afsluttet forudsætningerne for målfil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Forudsætningerne for '%s' er ved at blive skabt.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Opgiver målfil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Målet '%s' ikke genskabt på grund af fejl."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Forudsætningen '%s' for målet '%s' findes ikke.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Forudsætningen '%s' er nyere end målet '%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Forudsætningen '%s' er ældre end målet '%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Målet '%s' er med dobbelt-kolon og har ingen forudsætninger.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Ingen kommandoer til '%s' og ingen forudsætninger er ændrede.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Ingen grund til at genskabe målet '%s'"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; bruger VPATH-navnet '%s'"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Skal genskabe målet '%s'.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Ignorerer VPATH-navnet '%s'.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Kommandoer til '%s' er ved at blive udført.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Genskabelse af målfil '%s' mislykkedes.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Målfil '%s' genskabt.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Med -q trænger målfilen '%s' til at blive genskabt.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s' som behøves af '%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' er ikke et mønster"
-
-# "remote job exportation interface to the Customs daemon": jeg aner ikke
-# hvad der er tale om. I øvrigt ser remote-cstms.c forældet/ubrugt ud, og
-# koden er ikke understøttet af GNU...
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customs kan ikke eksporteres: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen implicitte regler."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen implicitte regler."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u implicitte regler, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " terminale."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "FEJL: num_pattern_rules forkert! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Mønsterspecifikke variabelværdier"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen mønsterspecifikke variabelværdier."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u mønsterspecifikke variabelværdier"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "ukendt signal"
-
-# De fleste af signalnavnene fra signame.c er kopieret fra libc.da.po,
-# kun ganske enkelte findes ikke der.
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Læg på"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Ulovlig instruktion"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT_fælde"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Emulatorfælde"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Dræbt"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Busfejl"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Lagersegmentfejl"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Ugyldigt systemkald"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Røret blev brudt"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmen gik"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Termineret"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Brugerdefineret signal 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Brugerdefineret signal 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Barnet afsluttet"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Strømmen gik"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Stoppet (signal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profileringstiden udløb"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Vinduet blev ændret"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Fortsættes"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mulig"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resurse tabt"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Faresignal"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Informationsforespørgsel"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Flydendetalshjælpeprocessor ikke tilgængelig"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "forvalgt"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "miljø"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "makefil"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "miljø med -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "kommandolinje"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "'override'-direktiv"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisk"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Ingen variabler."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u variabler i %u hash-spande.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# %.1f variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# %d.%d variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variabler\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search mislykkedes med %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH-søgestier\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Ingen 'vpath'-søgestier"
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u 'vpath'-søgestier.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen generel ('VPATH'-variabel) søgesti."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Generel ('VPATH'-variabel) søgesti:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Går til"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Forlader"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 2edbd4b..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1861 +0,0 @@
-# German message translation file for GNU make
-# Copyright (C) 1996, 1997, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
-# Alexander Mader <aumader@gmx.net>, 2000.
-# Alexander Mader <mader@wias-berlin.de>, 1997.
-# Jochen Hein <jochen.hein@informatik.tu-clausthal.de>, 1996.
-#
-# Vereinheitlichen:
-# =================
-# command(s) -> Befehl(e)? (nicht: Kommando(s))
-# target(s) -> Ziel(e) (nicht: Target(s))
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-23 12:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-25 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "Versuch, eine nicht unterstützte Funktionalität zu verwenden: »%s«"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr ""
-"VMS stellt nicht die Möglichkeit einer Änderung \n"
-"der Zeitmarken von Archiveinträgen zur Verfügung"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: Archiv »%s« existiert nicht"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: »%s« ist kein gültiges Archiv"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: Eintrag »%s« existiert nicht in »%s«"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr ""
-"touch: Ungünstiger Rückgabewert beim Zugriff \n"
-"von ar_member_touch auf »%s«"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "»lbr$set_module« konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d"
-
-#: arscan.c:155
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "»lbr$ini_control« schlug mit Status = %d fehl"
-
-#: arscan.c:166
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr ""
-"Konnte die Bibliothek »%s« auf der Suche \n"
-"nach dem Eintrag »%s« nicht öffnen"
-
-#: arscan.c:838
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr ""
-"Eintrag »%s« %s: \n"
-"%ld Byte an Position %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:839
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (der Name ist möglicherweise gekürzt)"
-
-#: arscan.c:841
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Datum %s"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " Nutzer-ID = %d, Gruppen-ID = %d, Modus = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Abbruch.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Archiveintrag »%s« ist wohl falsch; nicht gelöscht"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Archiveintrag »%s« ist wohl falsch; nicht gelöscht"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Datei »%s« wird gelöscht"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Datei »%s« wird gelöscht"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# Auszuführende Kommandos"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (eingebaut):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (aus »%s«, Zeile %lu):\n"
-
-#: dir.c:912
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Verzeichnisse\n"
-
-#: dir.c:920
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: Konnte den Status nicht feststellen.\n"
-
-#: dir.c:923
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr ""
-"# %s ( Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): \n"
-"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
-
-#: dir.c:927
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr ""
-"# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): \n"
-"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
-
-#: dir.c:932
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr ""
-"# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): \n"
-"Konnte nicht geöffnet werden.\n"
-
-#: dir.c:949
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): "
-
-#: dir.c:953
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:958
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): "
-
-#: dir.c:964 dir.c:984
-msgid "No"
-msgstr "Keine"
-
-#: dir.c:967 dir.c:987
-msgid " files, "
-msgstr " Dateien, "
-
-#: dir.c:969 dir.c:989
-msgid "no"
-msgstr "keine"
-
-#: dir.c:972
-msgid " impossibilities"
-msgstr " Unmöglichkeiten"
-
-#: dir.c:976
-msgid " so far."
-msgstr " bisher."
-
-#: dir.c:992
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " Unmöglichkeiten in %u Verzeichnissen.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Rekursive Variable »%s« referenziert sich (schließlich) selbst"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "Warnung: undefinierte Variable »%.*s«"
-
-#. Unterminated variable reference.
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "Nicht abgeschlossene Variablenreferenz"
-
-#: file.c:303
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr ""
-"Die Kommandos wurden für die Datei »%s« angegeben \n"
-"an der Stelle %s:%lu,"
-
-#: file.c:309
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr ""
-"Die Kommandos für die Datei »%s« wurden aufgrund \n"
-"der Suche nach impliziten Regeln gefunden,"
-
-#: file.c:313
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr ""
-"aber »%s« wird jetzt als dieselbe Datei \n"
-"wie »%s« betrachtet."
-
-#: file.c:317
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr ""
-"Die Kommandos für »%s« werden ignoriert, \n"
-"die für »%s« werden bevorzugt."
-
-#: file.c:338
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr ""
-"»%s« mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n"
-"»%s« mit doppeltem Doppelpunkt geändert werden"
-
-#: file.c:343
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr ""
-"»%s« mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n"
-"»%s« mit einfachem Doppelpunkt geändert werden"
-
-#: file.c:412
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Löschen der Zwischendatei »%s«"
-
-#: file.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Zeitstempel außerhalb der Reihenfolge; %s wird ersetzt"
-
-#: file.c:577
-msgid "Current time"
-msgstr "Aktuelle Zeit"
-
-#: file.c:669
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Dies ist kein Ziel:"
-
-#: file.c:677
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Wertvolle Datei (Voraussetzung von .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:679
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Vorgetäuschtes Ziel (Voraussetzung von .PHONY)."
-
-#: file.c:681
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Kommandozeilen-Ziel (target)."
-
-#: file.c:683
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# Ein Standardwert oder MAKEFILES »make«-Steuerdatei."
-
-#: file.c:685
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde durchgeführt."
-
-#: file.c:686
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde nicht durchgeführt."
-
-#: file.c:688
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Ersetzung für implizites/statisches Muster: »%s«\n"
-
-#: file.c:690
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhängigkeiten."
-
-#: file.c:693
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Erzeugt außerdem:"
-
-#: file.c:699
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Zeit der letzten Änderung wurde nicht überprüft."
-
-#: file.c:701
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Die Datei existiert nicht."
-
-#: file.c:703
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Datei ist sehr alt."
-
-#: file.c:708
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Zuletzt geändert %s\n"
-
-#: file.c:711
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Datei wurde aktualisiert."
-
-#: file.c:711
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Datei wurde nicht aktualisiert."
-
-#: file.c:715
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Derzeit laufende Befehle (DAS IST EIN BUG)."
-
-#: file.c:718
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Derzeit laufende Befehle für Abhängigkeiten (DAS IST EIN BUG)."
-
-#: file.c:727
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Erfolgreich aktualisiert."
-
-#: file.c:731
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Eine Aktualisierung ist notwendig (-q ist angegeben)."
-
-#: file.c:734
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Aktualisierung fehlgeschlagen."
-
-#: file.c:737
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Ungültiger Wert in »update_status«-Eintrag!"
-
-#: file.c:744
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Ungültiger Wert im »command_state«-Eintrag!"
-
-#: file.c:763
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Dateien"
-
-#: file.c:786
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Keine Dateien."
-
-#: file.c:789
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u Dateien zu %u hash-Werten.\n"
-
-#: file.c:791
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# durchschnittlich %.3f Dateien je hash-Wert,\n"
-"max. %u Dateien zu einem hash-Wert.\n"
-
-#. Check the first argument.
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument zur »word«-Funktion"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "Erstes Argument zur »word«-Funktion muss größer als 0 sein"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die »wordlist«-Funktion"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur »wordlist«-Funktion"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "»create_child_process«: »DuplicateHandle(In)« schlug fehl (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "»create_child_process«: »DuplicateHandle(Err)« schlug fehl (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "»CreatePipe()« schlug fehl (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() schlug fehl\n"
-
-#: function.c:1468
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s\n"
-
-#: function.c:1688
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion »%s«"
-
-#: function.c:1699
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Auf dieser Rechnerkonfiguration nicht implementiert: Funktion »%s«"
-
-#: function.c:1752
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion »%s«: »%c« fehlt"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-
-#. --option
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: unerkannte Option »--%s«\n"
-
-#. +option or -option
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: unerkannte Option »%c%s«\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für »%s«.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für Archiveinträge für »%s«.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Vermeide Rekursion in den impliziten Regeln.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Versuche Muster-Regel mit Ersetzung »%.*s«.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Unmögliche implizite Voraussetzung »%s« abgelehnt.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Unmögliche Voraussetzung »%s« abgelehnt.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Versuche implizite Voraussetzung »%s«.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Versuche Voraussetzung »%s«.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Fand die Voraussetzung »%s« als VPATH »%s«\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Suche nach einer Regel mit der Zwischendatei »%s«.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x (ignoriert)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Fehler %d (ignoriert)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Fehler %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (Speicherauszug erstellt)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Warnung: Umleitung ins Leere!\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Syntaxfehler, immer noch in '\"'\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Erhielt Signal »SIGCHLD«; %u unbeendete Kindprozesse.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Warte auf noch nicht beendete Prozesse..."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Aktiver Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:644 job.c:742 job.c:1302
-msgid " (remote)"
-msgstr " (entfernt)"
-
-#: job.c:641
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Sammle erfolglosen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:642
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Sammle erfolgreichen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:647
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei »%s«\n"
-
-#: job.c:740
-#, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld %s from chain.\n"
-msgstr "Entferne Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s aus der Kette.\n"
-
-#: job.c:797
-msgid "write jobserver"
-msgstr "Schreibe Job-Server"
-
-#: job.c:799
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Marke des Kindprozesses 0x%08lx PID (%s) freigegeben.\n"
-
-#: job.c:1236 job.c:2226
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "»process_easy()« konnte den Prozess nicht starten (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1240 job.c:2230
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d Argumente gehörten zum fehlgeschlagenen Prozessstart\n"
-
-#: job.c:1300
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Nehme Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld%s in die Kette auf.\n"
-
-#: job.c:1498
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Marke für den Kindprozess 0x%08lx (%s) erhalten.\n"
-
-#: job.c:1504
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "Lese Pipe für die Jobs"
-
-#: job.c:1574
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr ""
-"Auf diesem Betriebssystem kann die Einhaltung\n"
-"der Lastbeschränkung nicht erzwungen werden"
-
-#: job.c:1576
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "Lasteinschränkung kann nicht erzwungen werden: "
-
-#: job.c:1679
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "Interner Fehler: »%s« command_state"
-
-#: job.c:1764
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-Warnung: STRG-Y wird Unterprozesse übriglassen!\n"
-
-#: job.c:1781
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-Warnung: Vielleicht müssen Sie STRG-Y aus DCL wieder ermöglichen.\n"
-
-#: job.c:1894
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1905
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "BUILTIN CD %s\n"
-
-#: job.c:1923
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "BUILTIN RM %s\n"
-
-#: job.c:1944
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Unbekanntes eingebautes Kommando »%s«\n"
-
-#: job.c:1966
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Fehler: Leere Anweisung\n"
-
-#: job.c:1973 main.c:1307
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (temporäre Datei)"
-
-#: job.c:1978
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Datei %s auf Standardeingabe umgeleitet\n"
-
-#: job.c:1985
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Fehlerausgabe nach %s umgeleitet\n"
-
-#: job.c:1992
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n"
-
-#: job.c:2055
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "%s wird stattdessen ausgeführt\n"
-
-#: job.c:2152
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Fehler beim Starten eines Kindprozesses, %d.\n"
-
-#: job.c:2255
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr ""
-"»make« registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %d,\n"
-"wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %d.\n"
-
-#: job.c:2274
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Kommando nicht gefunden"
-
-#: job.c:2303
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Shell-Programm wurde nicht gefunden"
-
-#: job.c:2484
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL gewechselt (war »%s«, ist »%s«)"
-
-#: job.c:2890
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Erstelle temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s\n"
-
-#: job.c:2932
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (Zeile %d) Falscher Shell-Kontext (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "VERZEICHNIS"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "In das VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas anderes ausgeführt wird"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Verschiedene Arten von Debug-Information ausgeben"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Prozess aussetzeb, um das Einklinken eines Debuggers zu ermöglichen"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Umgebungsvariablen überschreiben »make«-Steuerdateien"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "DATEI"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "DATEI als »make«-Steuerdatei lesen"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Diese Meldung ausgeben und beenden"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Fehler in den Befehlen irgnorieren"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Das VERZEICHNIS nach eingebundenen »make«-Steuerdateien durchsuchen"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr ""
-"N Jobs gleichzeitig erlauben; unbegrenzte Anzahl \n"
-"von Jobs ohne Argument"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht erzeugt werden konnten"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Nur bei Belastung unterhalb N mehrere Prozesse starten"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Befehle nur anzeigen, nicht ausführen"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "DATEI als sehr alt betrachten und sie nicht neu erzeugen"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Die interne Datenbank von »make« ausgeben"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr ""
-"Keine Befehle ausführen; der Exit-Status gibt an, ob die Dateien\n"
-"aktuell sind"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Die eingebauten impliziten Regeln deaktivieren"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Die eingebauten Variablenbelegungen deaktivieren"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Die Kommandos nicht ausgeben"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "-k abschalten"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr ""
-"Die Targets werden nur als aktualisiert markiert,\n"
-"nicht tatsächlich erneuert"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Die Versionsnummer von »make« ausgeben und beenden"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ausgeben"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "-w abschalten, selbst wenn es implizit eingeschaltet wurde"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Die DATEI stets als neu betrachten"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Eine Warnung ausgeben, wenn eine undefinierte Variable referenziert wird"
-
-#: main.c:456
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungültig"
-
-#: main.c:536
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "Unbekanntes Debug-Level angegeben »%s«"
-
-#: main.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: bekam Unterbrechung/Ausnahme signalisiert (Kode = 0x%x, Adr = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Das Programm %s rief einen Ausnahmefilter auf, \n"
-"der nicht bearbeitet wurde\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-
-#: main.c:591
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Zugriffsverletzung: Schreiboperation an Adresse %x\n"
-
-#: main.c:592
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Zugriffsverletzung: Leseoperation an Adresse %x\n"
-
-#: main.c:657
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell setzt default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:700
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell Suchpfad gesetzt; default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1058
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s setzt für 30 Sekunden aus..."
-
-#: main.c:1060
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "»sleep(30)« ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n"
-
-#: main.c:1268
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Das Makefile wurde zweimal über die Standardeingabe angegeben."
-
-#: main.c:1313
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (temporäre Datei)"
-
-#: main.c:1415
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr ""
-"Wenn »sh.exe« nicht vorhanden ist, \n"
-"sollten Sie nicht »-j« oder »--jobs« angeben."
-
-#: main.c:1416
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "»make« wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann."
-
-#: main.c:1453
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr ""
-"Parallele Abarbeitung (-j) \n"
-"wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-
-#: main.c:1454
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Umstellung auf Einzel-Job-Verarbeitung (-j1)."
-
-#: main.c:1468
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen"
-
-#: main.c:1476
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "Interner Fehler: Falsche --jobserver-fds Angabe »%s«"
-
-#: main.c:1486
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr ""
-"Warnung: -jN in »make«-Verarbeitungszweig erzwungen: \n"
-"Jobserver-Modus nicht verfügbar."
-
-#: main.c:1496
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "Jobserver verdoppelt"
-
-#: main.c:1499
-msgid "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr "Warnung: Kein Jobserver verfügbar: setzen -j1. Fügen »+« zur Ursprungsregel hinzu."
-
-#: main.c:1522
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "Öffnen der Pipe für die Jobs"
-
-#: main.c:1532
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "Initialisierung der Pipe für den jobserver"
-
-#: main.c:1617
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Aktualisiere »make«-Steuerdateien...\n"
-
-#: main.c:1642
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr ""
-"»make«-Steuerdatei »%s« könnte eine Schleife enthalten; \n"
-"es wird nicht neu erzeugt.\n"
-
-#. The update failed and this makefile was not
-#. from the MAKEFILES variable, so we care.
-#: main.c:1716
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Konnte die »make«-Steuerdatei »%s« nicht neu erstellen."
-
-#: main.c:1732
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Die eingebundene »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden."
-
-#. A normal makefile. We must die later.
-#: main.c:1737
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Die »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden"
-
-#: main.c:1805
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Konnte nicht in das ursprüngliche Verzeichnis wechseln."
-
-#: main.c:1839
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Erneute Ausführung:"
-
-#: main.c:1870
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (temporäre Datei): "
-
-#: main.c:1892
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Keine Targets angegeben und keine »make«-Steuerdatei gefunden"
-
-#: main.c:1894
-msgid "No targets"
-msgstr "Keine Targets"
-
-#. Update the goals.
-#: main.c:1899
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Aktualisieren der Ziele...\n"
-
-#: main.c:1925
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr ""
-"Warnung: Mit der Uhr stimmt etwas nicht. \n"
-"Die Bearbeitung könnte unvollständig sein."
-
-#: main.c:2080
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Syntax: %s [Optionen] [Target] ...\n"
-
-#: main.c:2082
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:\n"
-
-#: main.c:2163
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2284
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "Die Option »-%c« verlangt eine positive ganze Zahl als Argument"
-
-#: main.c:2708
-#, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", von Richard Stallman und Roland McGrath.\n"
-"%sErstellt für %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sDies ist Freie Software; siehe die Programmquellen für Vervielfältigungsbedingungen.\n"
-"%sEs gibt KEINE Gewährleistung; nicht einmal für VERMARKTUNG oder NUTZBARKEIT FÜR EINEN\n"
-"%sBESONDEREN ZWECK.\n"
-"\n"
-"%sFehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2734
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# »Make«-Datenbank; erstellt am: %s"
-
-#: main.c:2743
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# »Make«-Datenbank; beendet am: %s\n"
-
-# !!! Attention: concatenated with the following messages!!!
-#: main.c:2798
-msgid "Entering"
-msgstr "Wechsel in das Verzeichnis"
-
-# !!! Attention: concatenated with the following messages!!!
-#: main.c:2798
-msgid "Leaving"
-msgstr "Verlassen des Verzeichnisses"
-
-#: main.c:2817
-msgid "an unknown directory"
-msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis"
-
-# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!!
-#: main.c:2819
-#, c-format
-msgid "directory `%s'\n"
-msgstr "»%s«\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Schluss.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Unbekannter Fehler %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2717
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht"
-
-#. All the other debugging messages go to stdout,
-#. but we write this one to stderr because it might be
-#. run in a child fork whose stdout is piped.
-#: misc.c:655
-#, c-format
-msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s Zugriff: Nutzer %lu (tatsächlich %lu), Gruppe %lu (tatsächlich %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-msgid "Initialized"
-msgstr "Initialisiert"
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "»make«-Steuerdateien werden gelesen...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "»make«-Steuerdatei »%s« wird gelesen"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (kein Standard-Ziel)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (Suchpfad)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (macht nichts)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (keine ~-Auflösung)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "Ungültige Syntax in der Bedingung"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "Überflüssiges »endef«"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:873
-msgid "empty variable name"
-msgstr "Leerer Variablenname"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "Leere »override«-Anweisung"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "Ungültige »override«-Anweisung"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "Kein Dateiname für »%sinclude«"
-
-#. This line starts with a tab but was not caught above
-#. because there was no preceding target, and the line
-#. might have been usable as a variable definition.
-#. But now it is definitely lossage.
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "Befehle beginnen vor dem ersten Ziel"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "Es fehlt eine Regel vor den Befehlen"
-
-# Untranslatable because of weird %s usage -ke-
-#. There's no need to be ivory-tower about this: check for
-#. one of the most common bugs found in makefiles...
-#: read.c:874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "Fehlendes Trennzeichen%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (Meinten Sie TAB anstelle von 8 Leerzeichen?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "Es fehlt ein Target-Muster"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "Mehrfache Target-Muster"
-
-#: read.c:1026
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "Target-Muster enthält kein »%%«"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "Fehlendes »endif«"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Überflüssiger Text nach einer »endef«-Anweisung"
-
-#. No `endef'!!
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "Fehlendes »endef«, nicht abgeschlossenes »define«"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Überflüssiger Text nach einer »%s«-Anweisung"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "Überflüssiges »%s«"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "Es ist nur ein »else« je Verzweigung erlaubt"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Falsche Ziel-bezogene Variablendefinition"
-
-#: read.c:1562
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "Implizite und statische Muster-Regel vermischt"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "Implizite und normale Regel vermischt"
-
-#: read.c:1606
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "Target »%s« passt nicht zum Target-Muster"
-
-#: read.c:1628
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "Target »%s« lässt Voraussetzungs-Muster leer"
-
-#: read.c:1644 read.c:1744
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "Das Ziel »%s« enthält sowohl »:«- als auch »::«-Einträge"
-
-#: read.c:1650
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "Das Ziel »%s« steht mehrfach in derselben Regel."
-
-#: read.c:1659
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "Warnung: Die Befehle für das Ziel »%s« werden überschrieben"
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "Warnung: Alte Befehle für das Ziel »%s« werden ignoriert"
-
-#. This only happens when the first thing on the line is a '\0'.
-#. It is a pretty hopeless case, but (wonder of wonders) Athena
-#. lossage strikes again! (xmkmf puts NULs in its makefiles.)
-#. There is nothing really to be done; we synthesize a newline so
-#. the following line doesn't appear to be part of this line.
-#: read.c:2162
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "Warnung: NUL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Für das Ziel »%s« ist nichts zu tun."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "»%s« ist bereits aktualisiert."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« wird \"gestutzt\" (der Abhängigkeitsgraph).\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Betrachte Target-Datei »%s«.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Versuchte gerade die Datei »%s« zu aktualisieren, \n"
-"dies schlug aber fehl.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« wurde bereits betrachtet.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« wird immer noch aktualisiert.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Aktualisierung der Datei »%s« beendet.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht.\n"
-
-#: remake.c:408 remake.c:828
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Eine implizite Regel für »%s« gefunden.\n"
-
-#: remake.c:410 remake.c:830
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Keine implizite Regel für »%s« gefunden.\n"
-
-#: remake.c:416 remake.c:836
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Verwende die Standard-Kommandos für »%s«.\n"
-
-#: remake.c:436 remake.c:860
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Zirkuläre Datei %s <- %s Abhängigkeit wird nicht verwendet."
-
-#: remake.c:514
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Fertig mit den Voraussetzungen für die Ziel-Datei »%s«.\n"
-
-#: remake.c:520
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Die Voraussetzungen von »%s« werden fertiggestellt.\n"
-
-#: remake.c:533
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei »%s« wurde aufgegeben.\n"
-
-#: remake.c:538
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Das Target »%s« wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert."
-
-#: remake.c:586
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Die Datei »%s«, Voraussetzung für das Ziel »%s«, \n"
-"existiert nicht.\n"
-
-#: remake.c:591
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« ist jünger als das davon abhängige Ziel »%s«.\n"
-
-#: remake.c:594
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« ist älter als das davon abhängige Ziel »%s«.\n"
-
-#: remake.c:612
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr ""
-"Das Ziel »%s« hat einen doppelten Doppelpunkt \n"
-"und keine Voraussetzungen.\n"
-
-#: remake.c:618
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr ""
-"Kein Kommando für »%s« und keine Voraussetzung \n"
-"wurde tatsächlich verändert.\n"
-
-#: remake.c:626
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target »%s« neu zu erzeugen"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; benutze VPATH-Name »%s«"
-
-#: remake.c:648
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Das Target »%s« muss neu erzeugt werden.\n"
-
-#: remake.c:654
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Ignoriere VPATH-Name »%s«.\n"
-
-#: remake.c:663
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Die Kommandos von »%s« werden gerade ausgeführt.\n"
-
-#: remake.c:670
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Target-Datei »%s«.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Die Target-Datei »%s« wurde erfolgreich aktualisiert.\n"
-
-#: remake.c:676
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Target »%s« muss bei -q aktualisiert werden.\n"
-
-#: remake.c:977
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sKeine Regel, um »%s« zu erstellen%s"
-
-#: remake.c:979
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr ""
-"%sKeine Regel vorhanden, um das Target »%s«, \n"
-" benötigt von »%s«, zu erstellen%s"
-
-#: remake.c:1191
-#, c-format
-msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)"
-msgstr "*** Warnung: Datei »%s« hat zukünftige Änderungszeit (%s > %s)!"
-
-#. Give a warning if there is no pattern, then remove the
-#. pattern so it's ignored next time.
-#: remake.c:1311
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS Element »%s« ist kein Muster"
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Keine impliziten Regeln vorhanden."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u implizite Regeln, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " Terminal."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG: »num_pattern_rules« falsch! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Musterspezifische Variablenwerte"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Keine musterspezifischen Variablenwerte."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u musterspezifische Variablenwerte"
-
-#: signame.c:97
-msgid "unknown signal"
-msgstr "Unbekanntes Signal"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Hangup"
-msgstr "Aufgelegt"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Abgebrochen (Interrupt)"
-
-#: signame.c:114
-msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
-
-#: signame.c:117
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Illegaler Befehl"
-
-#: signame.c:120
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abgebrochen (Aborted)"
-
-#: signame.c:128
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT abfangen (IOT trap)"
-
-#: signame.c:131
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT abfangen (EMT trap)"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Gleitkommafehler"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Killed"
-msgstr "Abgebrochen (Killed)"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Bus error"
-msgstr "Bus-Fehler"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Adressierungsdefekt"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Falscher Systemaufruf"
-
-#: signame.c:149
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Zerstörte Pipe"
-
-#: signame.c:152
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Wecksignal"
-
-#: signame.c:155
-msgid "Terminated"
-msgstr "Abgebrochen (Terminated)"
-
-#: signame.c:158
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Nutzersignal 1"
-
-#: signame.c:161
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Nutzersignal 2"
-
-#: signame.c:166 signame.c:169
-msgid "Child exited"
-msgstr "Kindprozess beendet"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Power failure"
-msgstr "Stromausfall"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped"
-msgstr "Angehalten"
-
-#: signame.c:178
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Angehalten (tty input)"
-
-#: signame.c:181
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Angehalten (tty output)"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Angehalten (signal)"
-
-#: signame.c:187
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU-Zeitschranke überschritten"
-
-#: signame.c:190
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Dateigrößenschranke überschritten"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtueller Timer erloschen"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profiling Timer erloschen"
-
-#. "Window size changed" might be more accurate, but even if that
-#. is all that it means now, perhaps in the future it will be
-#. extended to cover other kinds of window changes.
-#: signame.c:202
-msgid "Window changed"
-msgstr "Fenster hat sich verändert"
-
-#: signame.c:205
-msgid "Continued"
-msgstr "Fortgesetzt"
-
-#: signame.c:208
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Dringende I/O-Bedingung"
-
-#. "I/O pending" has also been suggested. A disadvantage is
-#. that signal only happens when the process has
-#. asked for it, not everytime I/O is pending. Another disadvantage
-#. is the confusion from giving it a different name than under Unix.
-#: signame.c:215 signame.c:224
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O möglich"
-
-#: signame.c:218
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:221
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Ressource verloren gegangen"
-
-#: signame.c:230
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Gefahrensignal"
-
-#: signame.c:233
-msgid "Information request"
-msgstr "Informationsanforderung"
-
-#: signame.c:236
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Es ist kein Koprozessor für Fließkommaoperationen vorhanden"
-
-#: variable.c:1079
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
-
-#: variable.c:1082
-msgid "environment"
-msgstr "Umgebung"
-
-#: variable.c:1085
-msgid "makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#: variable.c:1088
-msgid "environment under -e"
-msgstr "Umgebung per -e"
-
-#: variable.c:1091
-msgid "command line"
-msgstr "Kommandozeile"
-
-#: variable.c:1094
-msgid "`override' directive"
-msgstr "»override«-Anweisung"
-
-#: variable.c:1097
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisch"
-
-#: variable.c:1167
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Keine Variablen vorhanden."
-
-#: variable.c:1170
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u Variablen für %u hash-Werte.\n"
-
-#: variable.c:1173
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# Durchschnittlich %.1f Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n"
-
-#: variable.c:1180
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# Durchschnittlich %d.%d Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n"
-
-#: variable.c:1195
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variablen\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH-Suchpfade\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Keine »vpath«-Suchpfade."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u »vpath«-Suchpfade.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Kein allgemeiner Suchpfad (Variable »VPATH«)."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Allgemeiner Suchpfad (Variable »VPATH«):\n"
-"# "
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customs wird nicht exportieren: %s\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "»sys$search« schlug mit %d fehl\n"
-
-#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
-#~ msgstr "Die »word«-Funktion erwartet als Argument einen positiven Index"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 8c90c40..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,2512 +0,0 @@
-# Mensajes en español para GNU make.
-# Copyright (C) 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-28 12:24+0100\n"
-"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "Se intentó utilizar una característica no implementada: `%s'"
-
-# Sugerencia: touch -> `touch'. sv
-# Ok, aceptada. A falta de cursivas... mm
-# No veo porqué no se ha de usar 'tocar' en vez de touch em+
-# El mensaje además hace referencia a un touch de un objeto dentro
-# de una librería, y de eso no se dice nada en el mensaje. Creo que
-# hay que tener cuidado con estas cosas.
-# El programa para tocar un miembro de un archivo ... , y ahi estamos
-# ya en problemas con el dichoso archivo/fichero.
-# A ver que se os ocurre em+
-# Enrique: touch es un programa del sistema operativo y sirve para
-# cambiar la fecha de un programa o archivo. Es decir lo "toca" y
-# modifica sus atributos. Por eso preferí no traducirlo.
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "El programa para hacer un `touch' no está disponible en VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: El archivo `%s' no existe"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s' no es un archivo válido"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: El miembro `%s' no existe en `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: Código de retorno erróneo de ar_member_touch en `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr ""
-"fallo en lbr$set_module para extraer la información del módulo, estado = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "fallo en lbr$ini_control con estado = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "Error al abrir la biblioteca `%s' para buscar al elemento `%s'"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Miembro `%s'%s: %ld bytes en %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (el nombre puede estar truncado)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Fecha %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Break.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr ""
-"*** [%s] Miembro de archivo `%s' podría estar incorrecto; aunque no se "
-"elimina"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr ""
-"*** Miembro del archivo `%s' podría estar incorrecto; aunque no se elimina"
-
-# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv
-# Ok. mm
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Se borra el archivo `%s'"
-
-# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv
-# Ok. mm
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Se borra el archivo `%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# comandos para ejecutar"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (interconstruido):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (de `%s', linea %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Directorios\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: podría no estar establecido.\n"
-
-# ¿No sobraría el "posiblemente"?
-# Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv
-# Ok. Es consistente con otras traducciones. mm
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (llave %s, mtime %d): no se pudo abrir.\n"
-
-# En el K & R aparece inode traducido como nodo-i. ¿qué te parece? sv
-# Bien. Me gusta con el guioncito. mm
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr ""
-"# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): posiblemente no se pueda abrir.\n"
-
-# ¿No sobraría el "posiblemente"?
-# Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv
-# Ok. Es consistente con otras traducciones. mm
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): no se pudo abrir.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (llave %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " archivos, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " imposibilidades"
-
-# ¿"So far" no era "hasta ahora"? (no me hagas mucho caso) sv
-# Si tu traducción es mejor. Aceptada. mm
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " hasta ahora."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " imposibilidades en %u directorios.\n"
-
-# Creo que eventually sería "finalmente" o algo así. sv
-# Si, es finalmente no a veces. Ok. mm
-# referencia me parece que no lleva tilde. sv
-# No, no lleva acento. Me emocioné con elos. mm
-# Creeis de veras que tiene sentido 'finalmente'em+
-# yo pondría ser termina autoreferenciando, por
-# ejemplo em+
-# Mejor lo eliminamos. Es de alguna forma reiterativo e innecesario.
-# Lo de `al final' puede ser más confuso. mm
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "La variable recursiva `%s' se auto-referencia"
-
-# ¿Qué te parece "atención"? Lo hemos usado mucho en otros programas. sv
-# Pero que bestia soy. Perdón por el desbarre. mm
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "atención: la variable `%.*s' no ha sido definida"
-
-# No me gusta nada ( lo siento )
-# ¿ Qué tal : La referencia a una variable está sin terminar em+
-# Creo que tienes razón la voz pasiva es muy desagradable. mm.
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "la referencia a la variable está sin terminar"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Las instrucciones fueron especificadas para el archivo `%s' en %s:%lu,"
-
-# Buscando en las legras implícitas em+
-# Utilicé por búsqueda en para evitar el gerundio. mm
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr ""
-"Las instrucciones para el archivo `%s' se encontraron por búsqueda en reglas "
-"implícitas,"
-
-# "now" es "ahora". ¿te lo has comido consciente o inconscientemente? sv
-# inconscientemente. mm
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "pero `%s' se considera ahora como el mismo archivo que `%s'."
-
-# Lo repetiré una y mil veces... :-)
-# "To ignore" *no* es ignorar. sv
-# Propongo "no serán tenidas en cuenta" a falta de algo mejor.
-# Ok. Mi necedad sobrepasa el milenio. mm
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr ""
-"Las instrucciones para `%s' no serán tenidas en cuenta en favor de las que "
-"están en `%s'."
-
-# Me suena que eso de colon es algo así como punto, dos puntos o punto y coma.
-# ¿Podrías comprobarlo? sv
-# Es un punto sencillo (.). A ver si te gusta mi propuesta. mm
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "no se puede cambiar un punto (.) `%s' por dos puntos (:) `%s'"
-
-# Lo mismo. sv
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "no se pueden cambiar dos puntos (:) `%s' por un punto (.) `%s'"
-
-# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv
-# Ok. mm
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Se borra el archivo temporal `%s'"
-
-# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv
-# Ok. mm
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Se borra el archivo temporal `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Fecha fuera de intervalo; sustituyéndola %s"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "Hora actual"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# No es un objetivo:"
-
-# Pondría: es una dependencia de em+
-# Si, tienes razón. mm
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Archivo valioso (es una dependencia de .PRECIOUS)."
-
-# Lo mismo. Y traducir por falso es poco menos que poco exacto.
-# Los phony target de make son aquellos que se ejecutan siempre
-# sin tener en cuenta si existe un archivo con el nombre del objetivo
-# y de si es actual. Propondría incondicional en vez de falso, ya que
-# explica exactamente qué es un phony target em+
-# No. Incondicional no es una traducción correcta. Que tal si al rato
-# se les ocurre hacer una nueva instrucción .INCONDITIONAL.
-# Si quieres podríamos pensar en otra traducción como señuelo o algo así. mm
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# objetivo falso (dependencia de .PHONY)."
-
-# FUZZY
-# Pondria línea de comandos
-# Y creo que no sé exactamente a que se refiere, No creo que haya visto
-# este mensaje nunca en make lo marco con FUZZY em+
-# Están traduciendo commands como comandos? Son más bien ordenes o
-# instrucciones. Por mi parte no hay problema, incluso me gusta más
-# comandos, pero es un anglicismo. mm
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Objetivo de línea de instrucciones."
-
-# Habría que entender esto
-# Creo que esto es lo que significa. El fuente no es demasiado claro. mm
-# Se refiere a que el fichero makefile es uno que encuentra por
-# defecto ( en este orden GNUmakefile, Makefile y makefile ) o uno
-# que está definido en la variable de entorno MAKEFILE em+
-# Así pues tu traducción es completamente equivocada, lo siento.
-# Pondría: Fichero por defecto o definido en la variable MAKEFILE em+
-# Cierto, lo has entendido bien. Arreglo acorde. mm
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# Archivo por defecto o definido en la variable MAKEFILE."
-
-# Propongo efectuada en lugar de terminada. sv
-# Ok. Es más literal. mm
-# Atención ! , es la búsqueda 'de'reglas implícitas em+
-# Ok. Ojo, debo pluralizar regla e implícita. Platicarlo con Ulrich. mm
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# La búsqueda de reglas implícitas ha sido efectuada."
-
-# Propongo efectuada en lugar de terminada. sv
-# Ok. Es más literal. mm
-# Atención ! , es la búsqueda 'de'reglas implícitas em+
-# Ok. Ojo, debo pluralizar regla e implícita. Platicarlo con Ulrich. mm
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# La búsqueda de reglas implícitas ha sido efectuada."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# rama del patrón implícita/estática: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# El archivo es una dependencia intermedia."
-
-# Sugerencia: "crea". sv
-# Ok. Aunque, viendolo bien, que tal "hace"? mm.
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# También hace:"
-
-# ¿y "comprobó"? sv
-# Ok. Mejora. mm
-# No pondría nunca, sino simplemente 'no se comprobó 'em+
-# Si, es lo mismo pero es más español. mm
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# La fecha de modificación no se comprobó."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# El archivo no existe."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# El archivo es muy viejo."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Última modificación %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# El archivo ha sido actualizado."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# El archivo ha sido actualizado."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Las instrucciones siguen ejecutándose (ESTO ES UN BUG)."
-
-# ¿No sería más bien "las instrucciones de las dependencias"? sv
-# Si, que babas soy. Ahora corrijo. mm
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr ""
-"# Las instrucciones de las dependencias siguen ejecutándose (ESTO ES UN "
-"BUG)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Actualizado con éxito."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Necesita ser actualizado (la opción -q está activa)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Fallo al ser actualizado."
-
-# ## Le he añadido un "¡" con tu permiso.
-# Gracias. No lo puse porque no se como poner ese símbolo con el
-# iso-accents-mode y luego se me olvidó. Por cierto, como se hace?
-# también tengo duda de la interrogación abierta.
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# ¡Valor inválido en el miembro `update_status'!"
-
-# ## Lo mismo.
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# ¡Valor inválido en el miembro `command_state'!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Archivos"
-
-# Esto habría que revisarlo. sv
-# En efecto, había que revisarlo, no es número de archivos
-# sino que no hay archivos. mm
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# No hay archivos."
-
-# Sugerencia: hash buckets -> `hash buckets'
-# (al menos hasta que sepamos lo que es, creo que me salió algo parecido
-# en recode). sv
-# Literalmente un hash bucket es un tonel de trozos. En un proceso de
-# partición por picadillo (hash) se deben definir "toneles" o "cubetas"
-# para guardar allí la información "hasheada". En otras palabras es el
-# tamaño de las entradas de índice hash. Claro como el lodo?
-# Finalmente, ok. Por ahora no traducimos hasta ponernos de acuerdo.
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u archivos en %u `hash buckets'.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# promedio de %.3f archivos por `bucket', max %u archivos en un `bucket'.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "el primer argumento de la función `word' no es numérico"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "el primer argumento de la función `word' debe ser mayor a 0"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "el primer argumento de la función `wordlist' no es numérico"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "el primer argumento de la función `wordlist' no es numérico"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: fallo en DuplicateHandle(In), (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: fallo en DuplicateHandle(Err), (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "Fallo en CreatePipe(), (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): fallo en process_init_fd()\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Limpiando el archivo temporal %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Número de argumentos (%d) insuficientes para la función `%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "No implementado en esta plataforma: función `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "la llamada a la función `%s' no concluyó: falta `%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
-
-# No admite ningún argumento. sv
-# Ok. Y vuelve la burra al trigo. mm
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
-
-# Lo mismo. sv
-# Ok. mm
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
-
-# No admite ningún argumento. sv
-# Ok. Y vuelve la burra al trigo. mm
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
-
-# Y no sería mejor "Buscando una regla implícita ..."
-# Ten en cuenta que este mensaje no parece un mensaje de error, sino más
-# de "debug" o de "verbose". sv
-# Cierto. mm
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Buscando una regla implícita para `%s'.\n"
-
-# Lo mismo.
-# Buscando una regla implítita para el miembro del archivo `%s' em+
-# Se me resbaló. mm
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Buscando una regla implícita para el miembro del archivo `%s'.\n"
-
-# Pues si ilegal le suena a cárcel a Enrique, "evade" me suena a mí a
-# escaparse de la cárcel... (fuga de alcatraz :-)
-# te voy a dar yo a tí fuga ... em+
-# ¿Qué te parecería "se evita"? sv
-# Me gusta evade, pero evita es correcto. Acepto tu sugerencia. mm
-# No me gusta se evita, pondría evitando em+
-# Ok. Pero a mi paranoia de evitar gerundios dónde la dejas? mm
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Evitando la recursión en la regla implícita.\n"
-
-# FUZZY
-# Esto me suena fatal. Se a que se refiere, porque lo
-# he visto, pero en cristiano no se si podría entenderlo.
-# se refiere a las reglas del tipo % , lo pongo FUZZY , tendré
-# que pensar un poco en ello em+
-# De momento cambio la regla patron por una regla de patron , y
-# pondría a toda costa gerundio ( intentando ) em+
-# Ok con el gerundio. Pero también tengo que meditarlo. mm
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Intentando una regla de patrón con la ramificación `%.*s'.\n"
-
-# ## Corrijo la palabra "dependencia". sv
-# Cuando aparezca este mensaje tendrá poco menos que sentido
-# testimonial. Date cuenta que los argumentos estan cambiados.
-# Pon el orden correcto, siempre será más lógico que lo que vaya a
-# aparecer tal y como está ahora (Se rechaza la dependencia imposible
-# `%s' `%s )'em+
-# Ok. mm
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Se rechaza la dependencia imposible `%s'.\n"
-
-# ## Corrijo la palabra "dependencia". sv
-# Cuando aparezca este mensaje tendrá poco menos que sentido
-# testimonial. Date cuenta que los argumentos estan cambiados.
-# Pon el orden correcto, siempre será más lógico que lo que vaya a
-# aparecer tal y como está ahora (Se rechaza la dependencia imposible
-# `%s' `%s )'em+
-# Ok. mm
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Se rechaza la regla de dependencia imposible `%s'.\n"
-
-# Pues si ilegal le suena a cárcel a Enrique, "evade" me suena a mí a
-# escaparse de la cárcel... (fuga de alcatraz :-)
-# te voy a dar yo a tí fuga ... em+
-# ¿Qué te parecería "se evita"? sv
-# Me gusta evade, pero evita es correcto. Acepto tu sugerencia. mm
-# No me gusta se evita, pondría evitando em+
-# Ok. Pero a mi paranoia de evitar gerundios dónde la dejas? mm
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Probando la dependencia implícita `%s'.\n"
-
-# FUZZY
-# Esto me suena fatal. Se a que se refiere, porque lo
-# he visto, pero en cristiano no se si podría entenderlo.
-# se refiere a las reglas del tipo % , lo pongo FUZZY , tendré
-# que pensar un poco en ello em+
-# De momento cambio la regla patron por una regla de patron , y
-# pondría a toda costa gerundio ( intentando ) em+
-# Ok con el gerundio. Pero también tengo que meditarlo. mm
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Intentando la regla de dependencia `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Se encontró la dependencia `%s' como la VPATH `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Se busca una regla con el archivo intermedio `%s'.\n"
-
-# Lo mismo. sv
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Error 0x%x (no tiene efecto)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Error 0x%x"
-
-# Lo mismo. sv
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Error %d (no tiene efecto)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Error %d"
-
-# Sugerencia: " (volcado de `core')". sv
-# volcado de `core' no significa nada, que te parece si mejor dejamos
-# el core dumped, o bien volcado del núcleo o algo así. Por el momento
-# no cambio nada. mm
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (core dumped) [Núcleo vaciado a un archivo]"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Atención: redirección vacía\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Error de sintáxis, aún se está dentro de '\"'\n"
-
-# Recibida o capturada, pero por Dios , no pongas
-# 'se tiene' . En vez de hijo pon proceso hijo , y quita lo
-# que tienes entre paréntesis em+
-# Lo del paréntesis era para escoger. mm
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Recibí una señal SIGCHLD; %u proceso hijo descarriado.\n"
-
-# ¿Y job -> trabajos? sv
-# Si, pero no hablas de una computadora multi-trabajos sino multi-tareas.
-# Por eso elegí tareas. Lo platicamos con más calma? mm
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Se espera a que terminen otras tareas...."
-
-# ¿De verdad se dice "vivo"? Si es un proceso, se me ocurre "activo". sv
-# Me gusta lo de activo. mm
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Hijo activo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (remoto)"
-
-# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay
-# entre paréntesis em+
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Se pierde al proceso hijo descarriado 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay
-# entre paréntesis em+
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Se gana al proceso hijo descarriado 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-# Give up no es enfocar, es abandonar, o desistir em+
-# Si, metí la pata. mm
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Se limpia el archivo temporal %s\n"
-
-# Proceso hijo em+
-# Ok.
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Se elimina al proceso hijo 0x%08lx PID %ld %s de la cadena.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "escribir en el servidor de tareas"
-
-# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay
-# entre paréntesis em+
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Se libera el token para el proceso hijo 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "fallo en process_easy() al lanzar el proceso (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se contaron %d argumentos en el lanzamiento fallido\n"
-
-# Proceso hijo em+
-# Ok.
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Se pone al proceso hijo 0x%08lx (%s) PID %ld%s en la cadena.\n"
-
-# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay
-# entre paréntesis em+
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Se obtiene el token para el proceso hijo 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "tubería de trabajos leídos"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "no se pueden forzar los límites de carga en este sistema operativo"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "no se puede forzar la carga límite: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "error interno: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-atención, CTRL-Y dejará vivos a los subprocesos.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-atención, deberás rehabilitar el manejo del CTRL-Y desde el DCL.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "INTERCONSTRUIDO [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "CD INTERCONSTRUIDO %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "RM INTERCONSTRUIDO %s\n"
-
-# Por defecto, como haces arriba em+
-# en efecto, mm
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Instrucción interconstruida desconocida `%s'.\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Error, comando vacío\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (archivo temporal)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Entrada redirigida desde %s\n"
-
-# Probablemente sea aquí donde haya que ponerle el "el" para que "Entering"
-# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultáneamente. sv
-# No. Ya revisé el fuente y transcribo el trozo pertinente:
-# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving";
-# if (makelevel == 0)
-# printf ("%s: %s ", program, message);
-# else
-# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
-# Como notarás lo del directorio va en otro lado.
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Se redirecciona el error a %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Salida redirigida a %s\n"
-
-# "en sustituto" me suena muy raro. Propongo: "en su lugar" en su lugar :-) sv
-# Ok. mm
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "En su lugar, se ejecuta %s\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Error al lanzar el proceso %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "hacer un hijo descarriado %d, aún esperando el pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: No se encontró el programa"
-
-# ¿Y "el programa Shell"? (a secas) sv
-# Si. Suena mucho mejor. mm
-# Suena, pero no es mejor. Tal y como esta escrito, incluso
-# yo pensaria que me falta un programa en mi sistema que se
-# llame shell. No se ha encontrado el 'shell'em+
-# Es bueno contar con una segunda opinión ... mm
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: No se ha encontrado el `shell'"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL ha cambiado (era `%s' y ahora es `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Se crea el archivo temporal %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr ""
-"%s (linea %d) Contexto de shell erróneo (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-# Lo mismo de arriba con "ignorar". sv
-# Ok. mm.
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "No se tendrá en cuenta por compatibilidad"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORIO"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Debe desplazarse al directorio DIRECTORY antes de hacer cualquier cosa"
-
-# ¿"depurado" o "depuración"? sv
-# Puse de depurado para evitar la cacofonía información depuración.
-# Sugerencias bienvenidas. mm
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Se imprimirán grandes cantidades de información de depurado"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "BANDERAS"
-
-# ¿"depurado" o "depuración"? sv
-# Puse de depurado para evitar la cacofonía información depuración.
-# Sugerencias bienvenidas. mm
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Se imprimirán varios tipos de información de depurado"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Suspender el proceso para permitir que un depurador se utilice"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Las variables de entorno tienen prioridad sobre los makefiles"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Se leyó el ARCHIVO como makefile"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Muestra este mensaje y finaliza"
-
-# Ojo con ignorar. sv
-# Ok. mm
-# Por favor, si has traducido commands como instrucciones , hazlo aqui
-# tambien.
-# No me gusta este mensaje, preferiría: Se ignoran los errores obtenidos
-# en la ejecución de las instrucciones em+
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "No se toman en cuenta los errores provenientes de los comandos"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Se buscan en DIRECTORIO los archivos makefile incluídos"
-
-# Yo traduciría "infinite" por "infinitos", no por "una infinidad", que
-# parece que son muchos menos... sv
-# Ok. mm
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr ""
-"Se permiten N trabajos a la vez; si no se especifica un\n"
-"argumento son infinitos"
-
-# No entiendo por qué aquí empleas subjuntivo: "pudieron". sv
-# Es incorrecto. Es una de las opciones `k' que dice... mm
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Sigue avanzando aún cuando no se puedan crear algunos objetivos"
-
-# Esto me suena a descripción de una opción, más que a un mensaje de error.
-# Sugerencia por lo tanto: "No se lanzan ..." sv
-# Estás en lo correcto. mm
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr ""
-"No se lanzan varios trabajos a menos que la carga\n"
-"sea inferior a N"
-
-# Lo mismo de antes. sv
-# Ok. mm
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "No se ejecutan las instrucciones; sólamente se muestran"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Se considera el ARCHIVO demasiado viejo y no se reconstruye"
-
-# de 'make' em+
-# ok. mm
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Se imprime la base de datos interna de `make'"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr ""
-"No se ejecutan las instrucciones; el estado de salida\n"
-"indicará si están actualizados"
-
-# ¿desabilitan o deshabilitan? sv
-# Error de dedo. mm
-# ¡ Por favor ! , ¿ pero qué es eso de interconstruidas ?
-# Pon almacenadas internamente, que es exactamente lo que son :) em+
-# Bueno, bajo protesta. mm
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Se deshabilitan las reglas implícitas almacenadas internamente"
-
-# ¿desabilitan o deshabilitan? sv
-# Error de dedo. mm
-# ¡ Por favor ! , ¿ pero qué es eso de interconstruidas ?
-# Pon almacenadas internamente, que es exactamente lo que son :) em+
-# Bueno, bajo protesta. mm
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Se deshabilitan los ajustes a las variables interconstruídas"
-
-# ¿ qué te parece ...
-# No se hace echo de las instrucciones em+
-# No me gusta. Que te parece lo que puse ahora? mm
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Los comandos no se muestran con eco"
-
-# Corregido error de tecleos ;) em+
-# Ok.
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Se deshabilita -k"
-
-# Se *tocan*, ¿no? sv
-# Si. mm
-#
-# Pues entonces cámbialo arriba tambien em+
-# En donde? mm
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Se tocan los objetivos en vez de reconstruirlos"
-
-# Me comería el "Se" inicial. "Muestra la versión..." sv
-# Ok. mm
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Muestra la versión del make y finaliza"
-
-# Lo mismo. sv
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Muestra el directorio actual"
-
-# Lo mismo. sv
-# Turn off , desactiva o deshabilita , pero no apaga em+
-# apaga luz Mari Luz apaga luz ,que yo no puedo vivir con
-# tanta luz ... ( canción tradicional ) ( no lo pude evitar ) em+
-# Juar, Juar, Juar. Coincido, pero el sentido es el mismo. mm
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Desactiva -w, aún cuando haya sido activado implícitamente"
-
-# Lo mismo. sv
-# Se considera siempre como nuevo em+
-# Ok. Elimino el 'se' porque está describiendo a una opción. mm
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Considera al ARCHIVO siempre como nuevo"
-
-# Lo mismo. sv
-# Todas estas parecen descripciones de opciones.
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Advierte cuando se hace una referencia a una variable no definida"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "no se permite que una cadena vacía sea el nombre de un archivo"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "se especificó un nivel de depuración desconocido `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr ""
-"%s: Se atrapó una interrupción/excepción (código = 0x%x, dirección = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se ha llamado un filtro de excepción no manejado desde el programa %s\n"
-"Código de excepción %x\n"
-"Banderas de excepción %x\n"
-"Dirección de la excepción %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Violación de acceso: operación de escritura en la dirección %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Violación de acceso: operación de lectura en la dirección %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "la variable find_and_set_shell puesta como default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr ""
-"la ruta de búsqueda find_and_set_shell está puesta como default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s está suspendida por 30 segundos..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "se hizo un sleep(30). Continuando.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr ""
-"El archivo Makefile ha sido especificado dos veces desde la entrada estándard"
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (archivo temporal)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "No especifique -j o --jobs si sh.exe no está disponible."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "Reajustando a make para el modo monotarea."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Los trabajos en paralelo (-j) no están soportados en esta plataforma."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Reajustando al modo monotarea (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "error interno: hay varias opciones --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "error interno: cadena --jobserver-fds inválida `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr ""
-"atención: se fuerza a -jN en el submake: se deshabilita el modo de servidor "
-"de tareas."
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "servidor de tareas duplicado"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"atención: el servidor de tareas no está disponible: se utilizará -j1. Añada `"
-"+' a la regla padre del make."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "creando una tubería de trabajos"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "se inicializa la tubería al servidor de tareas"
-
-# Antes pusiste "makefiles". Coherencia. sv
-# Cierto. mm
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n"
-
-# Me comería el "archivo" inicial.
-# Ok. mm
-# "El Makefile `%s' ..." sv
-# Pondría ( como en un mensaje anterior ) se autoreferencia ... em+
-# He puesto makefile con minúsculas , par ser coherentes em+
-# Ok. Es más breve. mm.
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "El makefile `%s' se autoreferencia; por lo cual no se reconstruye.\n"
-
-# Lo mismo. sv
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Fallo al reconstruir el makefile `%s'."
-
-# Lo mismo. sv
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "No se encontró el makefile incluído `%s'."
-
-# Lo mismo. sv
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "No se encontró el Makefile `%s'"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "No se pudo regresar al directorio original."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Re-ejecutando:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (archivo temporal)"
-
-# Sugerencia: "No se especificó ningún objetivo ... " sv
-# Ok. Me gusta. mm
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "No se especificó ningún objetivo y no se encontró ningún makefile"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "No hay objetivos"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Actualizando los objetivos finales....\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr ""
-"atención: Se ha detectado una desviación en el reloj. La construcción podría "
-"estar incompleta."
-
-# ¿Y Modo de empleo? sv
-# Soy medio bestia. Debería hacerlo automático. mm
-# "target" es "objetivo", no "objetivos". Fíjate que lleva puntos
-# suspensivos, permitiendo así varios objetivos. sv
-# Ok. mm
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [objetivo] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opciones:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Reporte los errores a <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-# Me comería el "de" de "requiere de" sv
-# Ok. mm
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "la opción `-%c' requiere un argumento positivo y entero"
-
-# De esto hablaremos otro día. sv
-# Si. Es bastante complicado. mm
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", por Richard Stallman y Roland McGrath.\n"
-"%sConstruido para %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sEste es software libre; consulte en el código fuente las condiciones de "
-"copia.\n"
-"%sNO hay garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o EL CUMPLIMIENTO DE\n"
-"%sALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-"\n"
-"%sReporte los errores a <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Base de datos del Make, mostrada en %s"
-
-# make -> Make. sv
-# Ok. mm
-# Porqué 'del', o pones 'del programa' Make o pones
-# 'de Make' em+
-# Ok. mm
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Se termina la base de datos de Make en %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "un directorio desconocido"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "un directorio desconocido"
-
-# Probablemente sea aquí donde haya que ponerle el "el" para que "Entering"
-# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultáneamente. sv
-# No. Ya revisé el fuente y transcribo el trozo pertinente:
-# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving";
-# if (makelevel == 0)
-# printf ("%s: %s ", program, message);
-# else
-# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
-# Como notarás lo del directorio va en otro lado.
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "directorio `%s'\n"
-
-# Probablemente sea aquí donde haya que ponerle el "el" para que "Entering"
-# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultáneamente. sv
-# No. Ya revisé el fuente y transcribo el trozo pertinente:
-# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving";
-# if (makelevel == 0)
-# printf ("%s: %s ", program, message);
-# else
-# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message);
-# Como notarás lo del directorio va en otro lado.
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "directorio `%s'\n"
-
-# Interrumpido (?). sv
-# Mmgmh... El mensaje indica que hubo algún error muy grave y que por
-# eso se detiene el make. Probablemente sea mejor dejarlo así. mm
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Alto.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Error desconocido %d"
-
-# Propongo eliminar la palabra virtual. sv
-# Pero si es muy bonita. :) Bueno. Como ya platicamos puede que sea
-# una buena idea pero, por ahora la dejaría. mm
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "memoria virtual agotada"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s acceso: usuario %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Inicializado"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-# Sugerencia: eliminar la palabra "archivo". sv
-# Ok. Mejora. mm
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Leyendo makefiles...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Leyendo makefile `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (no hay objetivo por defecto)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (ruta de búsqueda)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (no importa)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (no hay expansión del ~)"
-
-# ## Sintaxis no llevaba tilde.
-# Ok. mm
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "sintaxis no válida en condicional"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "el `endef' es irrelevante o está mal colocado"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "nombre de variable vacío"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "instrucción `override' vacía"
-
-# Creo que tendremos un problema con instrucción, comando
-# , programa y directiva . Está claro que aquí es directiva em+
-# Ok, pero no deja de sonar a RoboCop. A ver que te parece como quedó. mm
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "directiva de sobreposición `override' inválida"
-
-# corregido el efecto indio , añado un 'un'em+
-# Ok. mm
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "no hay un nombre de archivo para `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "las instrucciones comenzaron antes del primer objetivo"
-
-# "falta una regla". sv
-# (es que extraviada me suena muy raro).
-# Cierto pareciera que se perdió dentro de algún circuito. mm
-# Falta 'la' regla em+
-# No no es la regla sino una regla pues puede ser cualquiera de ellas. mm
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "falta una regla antes de las instrucciones"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "falta un separador%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (¿Quiere decir TAB en vez de 8 espacios?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "falta un patrón de objetivos"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "hay varios patrones de objetivos"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "el patrón de objetivo no contiene `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "falta un `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr ""
-"Hay un texto irrelevante o mal colocado después de la instrucción `endef'"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "falta un `endef', no se terminó un `define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Texto irrelevante o mal colocado después de la instrucción `%s'"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "irrelevante o mal colocado `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "sólo se admite un `else' por condicional"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Definición de variables del pre-blanco mal constuida"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "las reglas implícitas y las de patrón estático están mezcladas"
-
-# Y 'las' normales em+
-# Ok. mm
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "las reglas implícitas y las normales están mezcladas"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "el archivo de objetivos `%s' no coincide con el patrón de objetivos"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "El objetivo `%s' deja a los patrones de dependencias vacíos"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "el archivo de objetivos `%s' tiene líneas con : y ::"
-
-# Cambiaría given por 'proporcionó' o 'indicó' em+
-# Ok. mm
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "el objetivo `%s' se proporcionó más de una vez en la misma regla."
-
-# No me gusta esta traducción de override. Mira a ver
-# si encaja mejor alguna de las dos que se proponen arriba
-# em+
-# Aunque no me acaba de convencer, que te parece ésto? mm
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "atención: se imponen comandos para el objetivo `%s'"
-
-# Ojo con ignora. sv
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "atención: se ignoran las instrucciones viejas para el objetivo `%s'"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "atención: hay un carácter NUL; se ignora el resto de la línea"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "No se hace nada para `%s'."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' está actualizado."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Se continúa actualizando el archivo `%s'.\n"
-
-# ¿target file no sería "archivo objetivo"? sv
-# Literalmente si pero un archivo make puede tener varios objetivos. mm
-# Max , pero no existe un archivo de objetivos. Esta línea, que es
-# de las que aparecen al hacer un make con la opción -d ( debug )
-# se refiere a lo que dice Santiago, es decir, 'archivo objetivo' em+
-# Ok creo que tienen razón. mm
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Se considera el archivo objetivo `%s'.\n"
-
-# Un compañero mío dice que una buena regla es poner siempre que se pueda
-# un número par de comas.
-# Es decir: "Se intentó, sin éxito, actualizar ..."
-# o bien "Se intentó sin éxito actualizar ..."
-# ¿Qué te parece? sv
-# Bien y tiene razón. mm
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Se intentó, sin éxito, actualizar el archivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "El archivo `%s' ya fue considerado.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Se continúa actualizando el archivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Se terminó de actualizar el archivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "El archivo `%s' no existe.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Se encontró una regla implícita para `%s'.\n"
-
-# Se ha encontrado em+
-# Ok, pero procuro evitar como a la muerte los gerundios. mm
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "No se ha encontrado una regla implícita para `%s'.\n"
-
-# Por defecto, como haces arriba em+
-# en efecto, mm
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Se utilizan las instrucciones por defecto para `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Se elimina la dependencia circular %s <- %s."
-
-# Lo mismo de antes con "target file". sv
-# Estoy de acuerdo con él ( por una vez ;) ) em+
-# Ok. mm
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Se terminaron las dependencias del archivo objetivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Se están construyendo las dependencias de `%s'.\n"
-
-# Give up no es enfocar, es abandonar, o desistir em+
-# Si, metí la pata. mm
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Se abandona el archivo objetivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Debido a los errores, el objetivo `%s' no se reconstruyó."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "La dependencia `%s' del blanco `%s' no existe.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "La dependencia `%s' es más reciente que el objetivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "La dependencia `%s' es posterior al objetivo `%s'.\n"
-
-# Ahorra espacio, y pon '::' en vez de eso :) em+
-# Bueno, no es mala idea. A ver si te gusta lo que puse. mm
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr ""
-"El objetivo `%s' es de tipo dos puntos dos veces (::)\n"
-"y no tiene dependencias.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "No hay instrucciones para `%s' y ninguna dependencia cambió.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "No es necesario reconstruir el objetivo `%s'."
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; se usa el nombre del VPATH `%s'"
-
-# Revisa todo el po con un search, y mira a ver si decides usar
-# regenerar o reconstruir ( prefiero lo último 10000 veces ) em+
-# Ok, buena propuesta. mm
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Se debe reconstruir el objetivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Se ignora el nombre del VPATH `%s'.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Las instrucciones de `%s' se están ejecutando.\n"
-
-# Target file no es archivo de objetivos, sino el archivo objetivo
-# make no tiene ningún archivo de objetivos em+
-# Ok. mm
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Fallo al reconstruir el archivo objetivo `%s'.\n"
-
-# Lo mismo em+
-# Ok. mm
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Se reconstruyó con éxito el archivo objetivo `%s'.\n"
-
-# Otra vez em+
-# Ok, no te puedes quejar de falta de consistencia en este caso! mm
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Se necesita reconstruir el archivo objetivo `%s' con la opción -q.\n"
-
-# Sugerencia: No hay ninguna regla... sv
-# Como una no hay ninguna. mm
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sNo hay ninguna regla para construir el objetivo `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr ""
-"%sNo hay ninguna regla para construir el objetivo `%s', necesario para `%s'%s"
-
-# Ubicada :)) , que tal futura, a secas ? em+
-# Bueno, sonaba como StarTrek, muy chido, pero acepto tu sugerencia. mm
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr ""
-"*** Atención: El archivo `%s' tiene una fecha de modificación futura (%s > %"
-"s)"
-
-# Ubicada :)) , que tal futura, a secas ? em+
-# Bueno, sonaba como StarTrek, muy chido, pero acepto tu sugerencia. mm
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr ""
-"*** Atención: El archivo `%s' tiene una fecha de modificación futura (%s > %"
-"s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "El elemento .LIBPATTERNS `%s' no es un patrón"
-
-# ¿Las aduanas? sv
-# Si, las aduanas de exportación de procesos. Suena rarísimo pero
-# revisé el código y todo parece apuntar a que así son las cosas.
-# Creo que esto es otra cosa. Custom se refiere a los valores dados
-# por el usuario ( customizables ) , y que no se exportarán se refiere
-# a que al llamar a otros makefiles, no serán pasados como valores
-# que se antepongan ( otro término para override ) a los que make
-# tiene por defecto .
-# La traducción exacta por tanto es, los valores definidos por el usuario
-# no se exportarán em+
-# Muchísimo más claro (es más me gusta más en español que en inglés con tu
-# arreglo) mm
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Los valores definidos por el usuario no se exportarán: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Reglas implícitas."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# No hay reglas implícitas."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u reglas implícitas, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " terminal."
-
-# ## Añado ¡ con tu permiso. sv
-# Gracias. mm
-# ¿ qué tal erróneo ? em+
-# Si, suena mejor. mm
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG: ¡num_pattern_rules erróneo! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Valores de variables específicas al patrón"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# No hay valores de variables específicas al patrón."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u valores de variables específicas al patrón"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "señal desconocida"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Colgado"
-
-# ¿ Y por qué no Interrupción ? em+
-# Porque es una acción. De hecho es un mensaje que se envía a través
-# del sistema en este caso le enviarías un kill -INT num_proceso para
-# interrumpir al programa. Lo revisé contra el fuente. mm
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrumpir"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Finalizar"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Instrucción no válida"
-
-# Los trap los hemos dejado como traps, simplemente. em+
-# Ok. mm
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trace/breakpoint trap"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-# Ponte de acuerdo con Enrique en cómo se traduce esto.
-# Enrique tiene esta misma frase en glibc. sv
-# Eso es :) IOT trap em+
-# Ok. mm
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT trap"
-
-# Otra em+
-# Ok. mm
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT trap"
-
-# Coma flotante, por favor. sv
-# Creeme que aquí lo de coma flotante no vale. Somos pro-yanquis y
-# por eso usamos el punto flotante. Debemos llegar a un acuerdo.
-# Por ahora pongo coma flotante para facilitar las cosas, pero bajo
-# protesta ;-) mm
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Excepción de coma flotante"
-
-# "Terminado por la señal kill" quedaría un poco más suave ... sv
-# Enrique tiene en glibc "Terminado (killed)". sv
-# Bueno, creo que mi traducción es más exacta, concisa y clara
-# pero si insisten... Además recuerda en que estoy en un país
-# en donde asesinado es palabra de todos los días. mm
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Terminado (killed)"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Error en el bus"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Fallo de segmentación"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Llamada al sistema errónea"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Tubería rota"
-
-# ¿Temporizador? (así lo tradujo Enrique en glibc). sv
-# Suena como StarTrek. Mejor lo platico con él. A lo mejor
-# hasta lo convenzo. mm
-# Pues tendrás que darme razones em+
-# Bueno, un alarm clock es una alarma del reloj. No tiene pierde.
-# Temporizador es una bonita palabra pero en donde dice que va a
-# sonar una campana para despertarte? mm
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarma del reloj"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Finalizado"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Señal 1 definida por el usuario"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Señal 2 definida por el usuario"
-
-# Proceso hijo terminado em+
-# Ok. mm
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Proceso hijo terminado"
-
-# Fallo. sv
-# Alimentación eléctrico em+
-# Ok. mm
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Falla de alimentación eléctrica"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Detenido"
-
-# Enrique hizo una preciosa traducción de este mensaje que, según él,
-# mejora el original. Era algo así como:
-# "Detenido (requiere entrada de terminal)". sv
-# Tiene razón se ve bien. mm
-# Requiere 'de';) , como te vea Santiago que le metes
-# otro 'de' otra vez ... em+
-# Ok. mm
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Detenido (se requiere entrada de terminal)"
-
-# lo mismo, se requiere entrada de terminal , em+
-# Ok. mm
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Detenido (se requiere salida de terminal)"
-
-# idem em+
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Detenido (se requiere una señal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Se agotó el tiempo de CPU permitido"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Se excedió el tamaño máximo de archivo permitido"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado"
-
-# Nunca me enteré de cómo se traducía profile, pero perfil me suena raro.
-# ¿De dónde lo has sacado? sv
-# Es lo que quiere decir, ni modo. Perfil de un avión es plane profile.
-# Por cierto, lo más probable es que esta "traducción" haya que
-# modificarla para que sea entendible. mm
-# Esto lo tengo en glibc, lo mirare otro día. Estos mensajes no son
-# importantes em+
-# Agregué unas palabras en aras de claridad (espero) mm
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "El contador de tiempo para la generación del perfil ha expirado"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "La ventana ha cambiado"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Continuado"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Condición urgente de I/O"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "Posible I/O"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Recurso perdido"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Señal de peligro"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Petición de información"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Coprocesador de punto flotante no disponible"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "por defecto"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "entorno"
-
-# Sugerencia: No poner archivo. sv
-# Ok. mm
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "makefile"
-
-# 'bajo -e' = 'con -e activo' em+
-# Ok. Esta inversión en los idiomas sajones se pega. mm
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "con -e activo"
-
-# Línea de comandos me parece correcto em+
-# Ver arriba. Estoy de acuerdo si así han traducido en otros lados. mm
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "línea de instrucciones"
-
-# Creo que tendremos un problema con instrucción, comando
-# , programa y directiva . Está claro que aquí es directiva em+
-# Ok, pero no deja de sonar a RoboCop. A ver que te parece como quedó. mm
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "directiva de sobreposición `override'"
-
-# Lo he cmabiado em+
-# Ok. Deberíamos platicarlo con Ulrich. mm
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automática/o"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (de `%s', linea %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# No hay variables."
-
-# Bueno. Aquí un punto de discusión. Traduzco buckets por cubetas o
-# mejor las dejo tal cual? Opiniones bienvenidas. mm
-# Estos mensajes son para debug, no creo que haga falta usar cubetas ;) em+
-# Tienes razón, si el debugueador no lo entiende pues, ... que se
-# dedique a otra cosa. mm
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# hay %u variables en %u `hash buckets´.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# promedio de %.1f variables por `bucket', máx %u en un `bucket'.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# promedio de %d.%d variables por `bucket', máx %u en un `bucket'.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "fallo en sys$search con %d\n"
-
-# ¿Y al revés?: Rutas de búsqueda VPATH. sv
-# Mejora
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Rutas de búsqueda VPATH\n"
-
-# Rutas creo que queda mejor. sv
-# Ok. Es más común. mm
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# No hay rutas de búsqueda `vpath'."
-
-# ¡Ah! Aquí si que pones el vpath al final, ¿eh? :-) sv
-# You really got me! mm
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u rutas de búsqueda `vpath'.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# No hay ruta de búsqueda general (variable `VPATH')."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ruta de búsqueda general (variable `VPATH'):\n"
-"# "
-
-# "Entrando en el" (fíjate que esto lo dice cuando entra en un directorio).
-# Habría que ver cómo queda. sv
-# Ver nota más adelante. mm
-# Cambiando a , me pareceria mucho mejor em+
-# En efecto. mm
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Cambiando a"
-
-# "Dejando el", "Abandonando el". sv
-# Que tal "saliendo"? mm
-# Prefiero 'abandonando' , o 'saliendo de' em+
-# Que tal saliendo? mm
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Saliendo"
-
-#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
-#~ msgstr "Error en lbr$ini_control, %d\n"
-
-#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
-#~ msgstr "Error al buscar el módulo %s en la biblioteca %s, %d\n"
-
-#~ msgid "Error getting module info, %d\n"
-#~ msgstr "Error al intentar obtener la información del módulo, %d\n"
-
-#~ msgid "touch: "
-#~ msgstr "touch: "
-
-#~ msgid " not"
-#~ msgstr " no"
-
-#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
-#~ msgstr "# Última modificación %.24s (%0lx)\n"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "indefinido"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "archivo"
-
-# ¿ crees sinceramente que esto lo puede entender alguien ? em+
-# ¿ qué tal ? con preferencia sobre el entorno em+
-# No, está en AIX, ahora lo arreglo. mm
-#~ msgid "environment override"
-#~ msgstr "con preferencia sobre el entorno"
-
-# Habra que compilar esto inmediatamente e instalar
-# el .po a ver que es esto em+
-# No se puede por ahora pues make no ha sido internacionalizado aún.
-# Será una de las primeras cosas que haga en cuanto se pueda. mm
-#~ msgid "override"
-#~ msgstr "sobreposición"
-
-# Sugerencia: Borrar el "de" en "requiere de ..." sv
-# Perdón, siempre se me vá a pesar de haberlo discutido un buen rato. mm
-#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
-#~ msgstr "la función `word' requiere un argumento indexado de tipo origen-uno"
-
-#~ msgid "implicit"
-#~ msgstr "implícita"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "regla"
-
-#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
-#~ msgstr "Se intenta la dependencia %s `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
-#~ msgstr "Se encuentra la dependencia como `%s'.%s\n"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "intermedia"
-
-# Preferiría mil veces "sin efecto" o algo parecido. sv
-# Ok. Habíamos quedado en `no tiene efecto'. mm
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (no tiene efecto)"
-
-# Protestar al autor. No hay forma de poner trabajo(s) desconocido(s)
-# con coherencia. sv
-# Si, si no tienen identificado a su padre. Ni modo. mm
-# Pongo /s em+
-# Ok. mm
-#~ msgid "Unknown%s job %d"
-#~ msgstr "Trabajo%s desconocido/s %d"
-
-#~ msgid " remote"
-#~ msgstr " remoto"
-
-#~ msgid "%s finished."
-#~ msgstr "%s terminado."
-
-#~ msgid "losing"
-#~ msgstr "se pierde"
-
-#~ msgid "winning"
-#~ msgstr "se gana"
-
-# No me gusta como queda así.
-# Sugerencia: "%sGNU Make versión %s" sv
-# Aceptada. mm
-#~ msgid "%sGNU Make version %s"
-#~ msgstr "%sGNU Make versión %s"
-
-#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Error desconocido 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuario"
-
-#~ msgid "Make"
-#~ msgstr "Make"
-
-#~ msgid "Child"
-#~ msgstr "Hijo"
-
-#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
-#~ msgstr "La dependencia `%s' no existe.\n"
-
-#~ msgid "newer"
-#~ msgstr "más reciente"
-
-#~ msgid "older"
-#~ msgstr "más antigua"
-
-# Sugerencia: `socket' sv
-# Ok. mm
-#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
-#~ msgstr "exportando: No se puede crear el `socket' de regreso."
-
-#~ msgid "exporting: "
-#~ msgstr "exportando: "
-
-#~ msgid "exporting: %s"
-#~ msgstr "exportando: %s"
-
-#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
-#~ msgstr "El trabajo ha sido exportado a %s ID %u\n"
-
-#~ msgid "Error getting load average"
-#~ msgstr "Error al obtener la carga promedio"
-
-#~ msgid "1-minute: %f "
-#~ msgstr "1-minuto: %f "
-
-#~ msgid "5-minute: %f "
-#~ msgstr "5-minutos: %f "
-
-#~ msgid "15-minute: %f "
-#~ msgstr "15-minutos: %f "
-
-# argv-elements -> elementos argv. sv
-# (A poco C que sepas, sabrás lo que es).
-# Algunos si, algunos no. Pero tienes razón. mm
-#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-#~ msgstr "los dígitos están en dos elementos argv distintos.\n"
-
-#~ msgid "option %c\n"
-#~ msgstr "opción %c\n"
-
-#~ msgid "option a\n"
-#~ msgstr "opción a\n"
-
-#~ msgid "option b\n"
-#~ msgstr "opción b\n"
-
-# Sugerencia: La opción c tiene el valor `%s'
-# Hay un mensaje idéntico en hello. sv
-# Me gusta mucho. mm
-#~ msgid "option c with value `%s'\n"
-#~ msgstr "La opción c tiene el valor `%s'\n"
-
-#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-#~ msgstr "?? getopt() regresó un cáracter con código 0%o ??\n"
-
-# Elementos ARGV que no son opciones: sv
-# Ok. mm.
-# Esto es:
-# Elementos de ARGV 'que' no son opciones:
-# pero tambien es un mensaje de debug del propio make, asi
-# que no me preocupa ( no aparecerá a usuarios normales de make ) em+
-# Bueno, pero de todas formas se corrige. mm
-#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
-#~ msgstr "los elementos ARGV que no son opciones: "
-
-#~ msgid "option d with value `%s'\n"
-#~ msgstr "opción d con valor `%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown signal"
-#~ msgstr "%s: señal desconocida"
-
-#~ msgid "Signal 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Señal 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "Signal %d"
-#~ msgstr "Señal %d"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 08f6ac9..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1995 +0,0 @@
-# Messages français pour make.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
-# 30-juillet-2001, n'avons plus de nouvelle de Marc depuis 5 janvier 1997
-# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, Frédéric Liné <line@MicroNet.fr>, 1996.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-17 20:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "tentative d'utiliser une caractéristique non supportée : « %s »"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "impossible de modifier la date d'un membre d'une archive sur VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: L'archive « %s » n'existe pas"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: « %s » n'est pas une archive valide"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: Le membre « %s » n'existe pas dans « %s »"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: Mauvais code de retour de ar_member_touch pour « %s »"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module en échec lors de l'extraction du module info, état = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control en échec avec l'état = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "ne peut ouvrir la librairie %s pour y repérer le membre « %s »"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Membre « %s »%s: %ld octets a %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (le nom peut être tronqué)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Date %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Break.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr ""
-"*** [%s] membre d'archive « %s » peut être corrompu; n'a pas été détruit"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** membre d'archive « %s » peut être corrompu; n'a pas été détruit"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Destruction du fichier « %s »"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Destruction du fichier « %s »"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# commandes à exécuter"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (commande interne):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (de « %s », ligne %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Répertoires\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s : statut indisponible.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (clé %s, mtime %d): n'a pu être ouvert.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : n'a pas pu être ouvert.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : n'a pas pu être ouvert.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (périphérique %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Pas de"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " fichiers, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " impossibilités"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " jusqu'ici."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " impossibilités dans %u répertoires.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "La variable récursive « %s » se référence elle-même (finalement)"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "attention : variable indéfinie « %.*s »"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "référence incomplète à une variable"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Les commandes pour le fichier « %s » ont été spécifiées à %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr ""
-"Les commandes pour le fichier « %s » ont été trouvées par une recherche de "
-"règle implicite,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr ""
-"mais « %s » est maintenant considéré comme étant le même fichier que « %s »."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr ""
-"Les commandes pour « %s » seront ignorées en faveur de celles pour « %s »."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr ""
-"impossible de renommer le simple deux-points « %s » en double deux-points « %"
-"s »"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr ""
-"impossible de renommer le double deux-points « %s » en simple deux-points « %"
-"s »"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Suppression du fichier intermédiaire « %s »"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Suppression du fichier intermédiaire « %s »"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: tampon date-heure hors gamme; substitution par %s"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "Heure courante"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Pas une cible :"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Fichier précieux (dépendance de .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Cible factice (dépendance de .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Cible provenant de la ligne de commande."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr ""
-"# Une valeur par défaut ou spécifiée dans la variable d'environnement "
-"MAKEFILES."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Recherche de règle implicite effectuée."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Recherche de règle implicite n'a pas été effectuée."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Préfixe de schéma implicite/statique : « %s »\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Ce fichier est une dépendance intermédiaire."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Fabrique également :"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Heure de modification jamais vérifiée."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Fichier inexistant."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Fichier très âgé."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Dernière modification %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Fichier a été mis à jour."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Fichier n'a pas été mis à jour."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Commandes en cours d'exécution (CECI EST UN BUG)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Commandes de dépendances en cours d'exécution (CECI EST UN BUG)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Mise à jour réussie"
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# A besoin d'être mis à jour (l'option -q est activée)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# N'a pas pu être mis à jour."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Valeur non valable dans le membre « update_status » !"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Valeur non valable dans le membre « command_state » !"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Fichiers"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Pas de fichiers."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u fichiers dans %u tables de hachage.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# moyenne de %.3f fichiers par table, maximum de %u fichiers dans une "
-"table.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "premier argument de la fonction « word » non numérique"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "premier argument de la fonction « word » dot être plus grand que 0"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "premier argument de la fonction « wordlist » n'est pas numérique"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "premier argument de la fonction « wordlist » n'est pas numérique"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process(): DuplicateHandle(In) en échec (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process(): DuplicateHandle(Err) en échec (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() en échec (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() en échec\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Nettoyage du fichier temporaire %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "nombre insuffisant d'argument (%d) de la fonction « %s »"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Non implanté sur cette plate-forme: fonction « %s »"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "appel à la fonction « %s » non terminé : « %c » manquant"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « --%s » ne prend pas d'argument\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » ne prend pas d'argument\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un argument\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Recherche d'une règle implicite pour « %s ».\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Recherche d'une règle implicite de membre d'archive pour « %s ».\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Évitement de récursion dans une régle implicite.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Essai du schéma avec « %.*s » comme préfixe.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Rejet impossible d'une dépendance implicite « %s ».\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Rejet impossible d'une dépendance de règle « %s ».\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Essaie de la dépendance implicite « %s ».\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Essai de la règle de dépendance « %s ».\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Dépendance trouvée « %s » comme VPATH « %s »\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Recherche d'une règle contenant le fichier intermédaire « %s ».\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x (ignorée)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Erreur %d (ignorée)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Erreur %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (vidange mémoire)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: redirection vide\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Erreur de syntaxe, toujours à l'intérieur de « \" »\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr ""
-"Réception du signal SIGCHLD ; %u processus fils dont le statut de\n"
-"sortie n'a pas été récupé.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Attente des tâches non terminées...."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Processus fils actif 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (distant)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr ""
-"Récupération du statut de sortie du processus fils 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr ""
-"Récupération du statut de sortie du processus fils 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Nettoyage du fichier temporaire %s\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Suppression du processus fils 0x%08lx PID %ld %s de la chaîne.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "écriture vers le serveur de tâches"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Relâche du jeton du processus fils 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() en échec du lancement du processus (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dénombré %d arguments lors du lancement en échec\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Ajout du processus fils 0x%08lx (%s) PID %ld%s à la chaîne.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Obtention d'un jeton pour le processus fils 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "lecture des pipes des processus"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr ""
-"impossible d'imposer des limites de charge sur ce système d'exploitation"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "impossible d'imposer des limites de charge : "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "erreur interne : « %s » command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-warning, CTRL-Y laissera les sous-processsus.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-warning, vous devrez ré-activier par CTRL-Y le traitement par DCL.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "Commande interne [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "Commande interne CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "Commande internr RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Utilisation des commandes internes « %s »\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Erreur, commande vide\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (fichier temporaire)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Redirection de l'entrée de %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Erreur redirigée vers %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Redirection de la sortie vers %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Exécution de %s à la place\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Erreur de lancement de tâche, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make a récupéré le processus fils pid %d, en attente du pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s : commande introuvable"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s : interpréteur de commandes introuvable"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL a été modifié (était « %s », et maintenant est « %s »)"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Création d'un fichier temporaire %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr ""
-"%s (ligne %d) contexte erroné d'interpréteur (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Ignoré pour compatibilité"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Changer de RÉPERTOIRE avant de faire quoi que ce soit"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Afficher beaucoup d'informations de débugging"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FANIONS"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Afficher divers types d'informations de débugging"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Suspension de processus pour permettre au déboggeur de se rattacher"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr ""
-"Les variables d'environnement écrasent celles définies dans les makefiles"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Lit FICHIER en tant que makefile"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Affiche ce message et quitte"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Ignore les erreurs d'exécution des commandes"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Recherche les makefiles inclus dans DIRECTORY"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr ""
-"Autorise N tâches simultanées ; nombre de tâches infini si utilisé sans "
-"argument"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Continue même si certaines cibles n'ont pas pu être fabriquées"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "N'exécute pas de tâches multiples si la charge dépasse N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "N'exécute pas les commandes ; elles sont juste affichées"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Considère FILE comme étant très vieux et ne le refabrique pas"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Affiche la base de données interne de make"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr ""
-"N'exécute pas de commandes ; le statut de sortie indique si la cible est à "
-"jour"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Désactive les règles implicites internes"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr ""
-"Désactive les variables d'initialisation des règles implicites internes"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "N'affiche pas les commandes"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Désactive -k"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Assigne l'heure actuelle aux cibles au lieu de les refabriquer"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Affiche le numéro de version de make et quitte"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Affiche le répertoire courant"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Désactive l'option -w, même si elle a été activée implicitement"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Considère FILE comme étant infiniment récent"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Prévient quand une variable non définie est référencée"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "une chaîne vide n'est pas un nom de fichier valable"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "niveau de débug inconnu « %s »"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr ""
-"%s: interception de l'Interruption/Exception (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Filtre d'exception à ne pas traiter appelé par le programme %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Violation d'accès: opération d'écriture à l'adresse %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Violoation d'accès: opération de lecture à l'adresse %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell initialisé aux paramètres default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr ""
-"find_and_set_shell chemin de recherche initialisé aux paramètres "
-"default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s est suspendu pour 30 secondes..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "sommeil terminé(30). Poursuite.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile depuis l'entrée stadnard spécifié deux fois."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (fichier temporaire)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Ne pas spécifier -j ou --jobs si sh.exe n'est pas disponible."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "Réinitialisation de make en mode de traitement simple des tâches."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr ""
-"Les tâches en parallèle (-j) ne sont pas supportées sur cette plate-forme."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Réinitialisation en mode simple de traitement des tâches (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "erreur interne: options multiple de --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "erreur interne: chaîne « %s » invalide dans --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: -jN forcé dans submake: désactivation du mode serveur de "
-"taches."
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "duplication par dup du serveur de tâches"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: serveur de tâches n'est pas disponible: utilisation de -j1. "
-"Ajouter « + » à la règle parent du make."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "création des pipes pour les tâches"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "initialisation du pipe du serveur de tâches"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Mise à jour des makefiles....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Le makefile « %s » peut boucler ; pas de refabrication.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Échec de refabrication du makefile « %s »."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Le makefile inclus « %s » n'a pas été trouvé."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Le makefile « %s » n'a pas été trouvé"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Impossible de revenir dans le répertoire d'origine."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Ré-exécution de :"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (fichier temporaire):"
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Pas de cibles spécifiées et aucun makefile n'a été trouvé"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Pas de cibles"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Mise à jour des cibles visées....\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: changement d'horloge détecté. La construction peut être "
-"incomplète."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Usage : %s [options] [cible] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Options:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rapporter toutes anomalies à <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "l'option « -%c » prend en argument un entier positif"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", par Richard Stallman et Roland McGrath.\n"
-"%sConstruit pour %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sCeci est un logiciel libre ; voir le source pour les conditions de copie.\n"
-"%sIl n'y a PAS de garantie ; tant pour une utilisation COMMERCIALE que pour\n"
-"%sRÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
-"\n"
-"%sRapporter toutes anomalies à <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Base de données de Make, imprimée le %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Fin de la base de données de Make le %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "un répertoire inconnu"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "un répertoire inconnu"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "le répertoire « %s »\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "le répertoire « %s »\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Arrêt.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Erreur inconnue %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "plus assez de mémoire virtuelle"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "Accès %s : utilisateur %lu (reél %lu), groupe %lu (réel %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "initialisé"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Lecture des makefiles...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Lecture du makefile « %s »"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (pas de cible par défaut)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (chemin de recherche)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (n'importe pas)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (pas de remplacement du ~)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "syntaxe invalide dans la condition"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "« endef » superflu"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "nom de variable vide"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "directive « override » vide"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "directive « override » invalide"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "pas de nom de fichier pour « %sinclude »"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "les commandes commencent avant la première cible"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "règle manquante avant les commandes"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "séparateur manquant %s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (voulez-vous dire TAB au lieu de 8 blancs d'espacement?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "schéma de cible manquant"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "schémas de cible multiples"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "le schéma de cible ne contient pas « %% »"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "« endif » manquant"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Texte superflu après la directive « endef »"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "« endef » manquant, « define » non terminé"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Texte superflu après la directive « %s »"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "« %s » superflu"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "un seul « else » par condition"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Définition de variable par cible mal-composée"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "mélange de schémas de règles implicites et statiques"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "mélange de règles implicites et normales"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "la cible « %s » ne correspond pas au schéma de cible"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "la cible « %s » a laissé un schéma de dépendance vide"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "le fichier cible « %s » a à la fois des entrées : et ::"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "la cible « %s » apparaît plus d'une fois dans la même règle."
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "attention : écrasement des commandes pour la cible « %s »"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "attention : anciennes commandes ignorées pour la cible « %s »"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "attention : caractère NUL détecté ; le reste de la ligne est ignoré"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Rien à faire pour « %s »."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "« %s » est à jour."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Élagage du fichier « %s ».\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Étude du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Tentative récente échouée de mettre à jour le fichier « %s ».\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Le fichier « %s » a déjà été étudié.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Mise à jour du fichier « %s » en cours.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Fin de la mise à jour du fichier « %s ».\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Règle implicite trouvée pour « %s ».\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Pas de règle implicite trouvée pour « %s ».\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Utilisation des commandes par défaut pour « %s ».\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Dépendance circulaire %s <- %s abandonnée."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Fin des dépendances du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Les dépendances de « %s » ont été fabriquées.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Abandon du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "La cible « %s » n'a pas pu être refabriquée à cause d'erreurs."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Le fichier de dépendance « %s » de la cible « %s » n'existe pas.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "La dépendance « %s » est plus récente que la cile « %s ».\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "La dépendance « %s » est vieux que la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "La cible « %s » est double deux-points et n'a pas de dépendances.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Pas de commandes pour « %s » et aucune dépendance n'a changé.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Inutile de refabriquer la cible « %s »."
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; utilisation du nom « %s » du VPATH"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Il faut refabriquer la cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Ignorer le nom « %s » du VPATH.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Les commandes de « %s » sont en cours d'exécution.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Échec de refabrication du fichier cible « %s ».\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Refabrication du fichier cible « %s » réussie.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Le fichier cible « %s » a besoin d'être refabriqué avec l'option -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sPas de règle pour fabriquer la cible « %s »%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr ""
-"%sPas de règle pour fabriquer la cible « %s », nécessaire pour « %s »%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr ""
-"*** AVERTISSEMENT: fichier « %s » a une date de modification dans le futur (%"
-"s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr ""
-"*** AVERTISSEMENT: fichier « %s » a une date de modification dans le futur (%"
-"s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS: l'élément « %s » n'est pas un patron"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "La douane n'exportera pas : %s\n"
-
-#: rule.c:656
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Régles Implicites"
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Pas de règles implicites."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u règles implicites, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " terminales."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG : num_pattern_rules est faux ! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Valeurs de variable avec patron spécifique"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# pas de valeurs de variable avec patron spécifique"
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u valeurs de variable avec patron spécifique "
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "signal inconnu"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Raccroché"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interruption"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitte"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Instruction Illégale"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Point de trace/arrêt"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avorté"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "Appel IOT"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Appel émulateur"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Exception numérique"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Tué"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Erreur de bus"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Erreur de segmentation"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Appel système invalide"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Tube cassé"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarme"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Terminé"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Signal utilisateur 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Signal utilisateur 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Fin d'un fils"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Panne de courant"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Arrêté"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Arrêté (lecture sur tty)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Arrêté (écriture sur tty)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Arrêté (signal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Limite du temps CPU atteinte"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Limite de taille de fichier atteinte"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Timer virtuel expiré"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Timer de profiling expiré"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Changement de taille de la fenêtre"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Reprise"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Condition d'E/S urgente"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "E/S possible"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Ressource perdue"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Signal de danger"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Demande d'informations"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Co-processeur en virgule flottante n'est pas disponible"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "environnement"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "makefile"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "environnement avec l'option -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "ligne de commande"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "directive « override »"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automatique"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (de « %s », ligne %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Pas de variables."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u variables dans %u tables de hachage.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# moyenne de %.1f variables par table, maximum de %u dans une table.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# moyenne de %d.%d variables par table, maximum de %u dans une table.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$serach en échec avec %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Chemins de Recherche VPATH\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Pas de chemins de recherche « vpath »."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u chemins de recherche « vpath ».\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Pas de chemin de recherche général (variable « VPATH »)."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Chemin de recherche général (variable « VPATH ») :\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Entre dans"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Quitte"
-
-#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
-#~ msgstr "Erreur dans lbr$ini_control, %d\n"
-
-#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
-#~ msgstr "Erreur en recherchant le module %s dans la bibliothèque %s, %d\n"
-
-#~ msgid "Error getting module info, %d\n"
-#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations du module, %d\n"
-
-#~ msgid "touch: "
-#~ msgstr "touch: "
-
-#~ msgid " not"
-#~ msgstr " non"
-
-#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
-#~ msgstr "# Dernière modification %.24s (%0lx)\n"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "indéfini"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fichier"
-
-#~ msgid "environment override"
-#~ msgstr "écrasement par l'environnement"
-
-#~ msgid "override"
-#~ msgstr "écrasement"
-
-#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
-#~ msgstr "la fonction `word' prend un argument d'index à une seule origine"
-
-#~ msgid "implicit"
-#~ msgstr "dépendance implicite"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "règle de dépendance"
-
-#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
-#~ msgstr "Essai de la %s `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
-#~ msgstr "Dépendance trouvée en tant que `%s'.%s\n"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "intermédiaire"
-
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (ignorée)"
-
-#~ msgid "Unknown%s job %d"
-#~ msgstr "Tâche%s inconnue %d"
-
-#~ msgid " remote"
-#~ msgstr " distante"
-
-#~ msgid "%s finished."
-#~ msgstr "%s terminée."
-
-#~ msgid "losing"
-#~ msgstr "perdant"
-
-#~ msgid "winning"
-#~ msgstr "gagnant"
-
-#~ msgid "%sGNU Make version %s"
-#~ msgstr "%sGNU Make version %s"
-
-#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Erreur inconnue 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "utilisateur"
-
-#~ msgid "Make"
-#~ msgstr "make"
-
-#~ msgid "Child"
-#~ msgstr "enfant"
-
-#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
-#~ msgstr "La dépendance `%s' n'existe pas.\n"
-
-#~ msgid "newer"
-#~ msgstr "plus récente"
-
-#~ msgid "older"
-#~ msgstr "plus ancienne"
-
-#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
-#~ msgstr "exportation : N'a pas pu créer la socket de retour."
-
-#~ msgid "exporting: "
-#~ msgstr "exportation : "
-
-#~ msgid "exporting: %s"
-#~ msgstr "exportation : %s"
-
-#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
-#~ msgstr "Tâche exportée vers %s ID %u\n"
-
-#~ msgid "Error getting load average"
-#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de la charge moyenne"
-
-#~ msgid "1-minute: %f "
-#~ msgstr "1 minute : %f "
-
-#~ msgid "5-minute: %f "
-#~ msgstr "5 minutes : %f "
-
-#~ msgid "15-minute: %f "
-#~ msgstr "15 minutes : %f "
-
-#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-#~ msgstr "des chiffres apparaissent dans deux éléments différents de argv.\n"
-
-#~ msgid "option %c\n"
-#~ msgstr "option %c\n"
-
-#~ msgid "option a\n"
-#~ msgstr "option a\n"
-
-#~ msgid "option b\n"
-#~ msgstr "option b\n"
-
-#~ msgid "option c with value `%s'\n"
-#~ msgstr "option c ayant pour valeur `%s'\n"
-
-#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-#~ msgstr "?? getopt a renvoyé le caractère de code 0%o ??\n"
-
-#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
-#~ msgstr "éléments de ARGV qui ne sont pas des options : "
-
-#~ msgid "option d with value `%s'\n"
-#~ msgstr "option d ayant pour valeur `%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown signal"
-#~ msgstr "%s : signal inconnu"
-
-#~ msgid "Signal 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Signal 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "Signal %d"
-#~ msgstr "Signal %d"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 9875c14..0000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,2024 +0,0 @@
-# Galician translation of GNU make.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-13 01:51+02:00\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
-"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "tentouse usar unha característica non soportada: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "a operación de tocar un membro do arquivo non está dispoñible en VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: O arquivo `%s' non existe"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s' non é un arquivo válido"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: O membro `%s' non existe en `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: Código de retorno incorrecto de ar_member_touch en `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr ""
-"a chamada a lbr$set_module non puido extrae-la información do módulo, status "
-"= %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "a chamada a lbr$ini_control fallou con status = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "non se pode abri-la biblioteca `%s' para busca-lo membro `%s'"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes en %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (o nome pode quedar truncado)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Data %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Interrompido.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Borrando o ficheiro `%s'"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Borrando o ficheiro `%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# comandos para executar"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (incluidas):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (de `%s', liña %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Directorios\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: non se puido face-la operación de stat.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): non se puido abrir.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): non se puido abrir.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): non se puido abrir.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " ficheiros, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " imposibles"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " ata aquí."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " imposibles en %u directorios.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "A variable recursiva `%s' fai referencia a si mesma (ao final)"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "aviso: variable non definida `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "referencia a variable non rematada"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Especificáronse comandos do ficheiro `%s' en %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr ""
-"Atopáronse os comandos do ficheiro `%s' por busca de regras implícitas,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "pero agora considérase que `%s' é o mesmo ficheiro que `%s'."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Os comandos de `%s' serán ignorados en favor dos de `%s'."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "non se pode renomear `%s' con dous puntos a `%s' con catro puntos"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "non se pode renomear `%s' con catro puntos a `%s' con dous puntos"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Borrando o ficheiro intermedio `%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Borrando o ficheiro intermedio `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Marca de tempo fóra de rango; substituíndo %s"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "Hora actual"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Non é un obxectivo:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Ficheiro precioso (prerrequisito de .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Obxectivo falso (prerrequisito de .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Obxectivo da liña de comando."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# Un ficheiro de make por defecto ou de MAKEFILES."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Fíxose a busca de regras implícitas."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Non se fixo a busca de regras implícitas."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Raiz do patrón implícito/estático: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# O ficheiro é un prerrequisito intermedio."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Tamén se fai:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Nunca se comprobou o tempo de modificación."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# O ficheiro non existe."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# O ficheiro é moi antigo."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Última modificación: %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# O ficheiro foi actualizado."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# O ficheiro non foi actualizado."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Comandos que se están a executar agora (ISTO É UN ERRO)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Comandos de dependencias que se están a executar (ISTO É UN ERRO)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Actualizado con éxito."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Ten que ser actualizado (-q está estabrecido)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Non se puido actualizar."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# ¡Valor non válido no membro `update_status'!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# ¡Valor non válido no membro `command_state'!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ficheiros"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Non hai ficheiros."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u ficheiros en %u baldes hash.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# %.3f ficheiros de media por balde, máximo de %u ficheiros nun balde.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "primeiro argumento da función `word' non numérico"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "o primeiro argumento da función `word' debe ser maior que 0"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "primeiro argumento da función `wordlist' non numérico"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "segundo argumento da función `wordlist' non numérico"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "A chamada a CreatePipe() fallou (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): a chamada a process_init_fd() fallou\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Número de argumentos insuficiente (%d) na chamada á función `%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Non implementada nesta plataforma: función `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "chamada á función `%s' non rematada: falla `%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción `--%s' non admite un argumento\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción `%c%s' non admite un argumento\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opción `%s' precisa dun argumento\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opción `--%s' non recoñecida\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opción `%c%s' non recoñecida\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opción non válida -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: a opción precisa dun argumento -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción `-W %s' non admite un argumento\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Buscando unha regra implícita para `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Buscando unha regra implícita membro do arquivo para `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Evitando a recursión de regras implícitas.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Probando a regra de patrón con raiz `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Rexeitando o prerrequisito implícito imposible `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Rexeitando o prerrequisito imposible `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Probando o prerrequisito implícito `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Probando o prerrequisito `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Atopouse a o prerrequisito `%s' coma VPATH `%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Buscando unha regra co ficheiro intermedio `%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Erro 0x%x (ignorado)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Erro 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Erro %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (memoria envorcada)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Aviso: Redirección baleira\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Erro de sintaxe, ainda dentro de '\"'\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Recibiuse un sinal SIGCHLD; %u procesos fillos non colleitados.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Agardando por traballos non rematados...."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Proceso fillo vivo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (remoto)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Colleitando o proceso fillo perdedor 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Colleitando o proceso fillo gañador 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Eliminando o proceso fillo 0x%08lx PID %ld %s da cadea.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "write jobserver"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Liberouse un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() non puido lanza-lo proceso (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Contáronse %d argumentos no lanzamento que fallou\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Poñendo o proceso fillo 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadea.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Obtívose un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "lectura do cano de traballos"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "non se poden impoñer límites de carga neste sistema operativo"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "non se pode impoñer un límite de carga: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "erro interno: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-aviso, CTRL-Y deixará subprocesos ceibos.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-aviso, pode que teña que reactiva-lo manexo de CTRL-Y dende o DCL.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "BUILTIN CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "BUILTIN RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Comando incluido descoñecido '%s'\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Erro, comando baleiro\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (ficheiro temporal)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Entrada redirixida de %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Erros redirixidos a %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Saída redirixida a %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Executando %s no canto\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Erro ao lanzar, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr ""
-"make colleitou un proceso fillo de pid %d, ainda se agarda polo pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Comando non atopado"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Intérprete de comandos non atopado"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "O valor de $SHELL cambiou (antes era `%s', agora `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Creando un ficheiro por lotes temporal %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr ""
-"%s (liña %d) Contexto do intérprete de comandos incorrecto (!unixy && !"
-"batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Ignorado por compatibilidade"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORIO"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Entrar no DIRECTORIO antes de facer nada"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Amosar moita información de depuración"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "MODIFICADORES"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Amosar varios tipos de información de depuración"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Suspende-lo proceso para poder conectar un depurador"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "As variables de ambiente teñen prioridade sobre os ficheiros de make"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHEIRO"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Le-lo FICHEIRO coma un ficheiro de make"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Amosar esta mensaxe e saír"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Ignora-los erros dos comandos"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Busca-los ficheiros de make incluidos no DIRECTORIO"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Admitir N traballos á vez; infinitos sen un argumento"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Continuar cando no se poidan facer algúns obxectivos"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Non comezar traballos múltiples se a carga non é inferior a N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Non executar ningún comando; só amosalos"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Considerar que o FICHEIRO é moi vello, e non o refacer"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Amosa-la base de datos interna de make"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Non executar ningún comando; o estado de saída di se está actualizado"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Desactiva-las regras implícitas incluidas"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Desactiva-los valores das variables incluidos"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Non amosa-los comandos"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Desactiva -k"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Toca-los obxectivos no canto de os refacer"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Amosa-lo número de versión de make e saír"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Amosa-lo directorio actual"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Desactivar -w, incluso se se activou implícitamente"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Considerar que o FICHEIRO é infinitamente novo"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Avisar cando se faga referencia a unha variable non definida"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "a cadea baleira non é válida coma nome de ficheiro"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "especificación de nivel de depuración descoñecido `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr ""
-"%s: Atrapouse unha Interrupción/Excepción (código = 0x%x, enderezo = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Filtro de excepcións non manexadas chamado dende o programa %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Violación de acceso: operación de escritura no enderezo %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Violación de acceso: operación de lectura no enderezo %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell estabrecendo default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell busca de camiños estabrece default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s está suspendido durante 30 segundos..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "rematouse sleep(30). Continuando.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "O ficheiro de make da entrada estándar foi especificado dúas veces."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (ficheiro temporal)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Non especifique -j ou --jobs se sh.exe non está dispoñible."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "Reiniciando make para entrar no modo de un traballo."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Os traballos en paralelo (-j) non están soportados nesta plataforma."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Reiniciando para entrar no modo de un traballo (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "erro interno: opcións --jobserver-fds múltiples"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "erro interno: cadea --jobserver-fds non válida `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr ""
-"aviso: -jN forzado no submake: desactivando o modo de servidor de traballos."
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dup jobserver"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"aviso: o servidor de traballos non está dispoñible: usando -j1. Engada `+' á "
-"regra do make pai."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "creando o cano de traballos"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "inicializa-lo cano do servidor de traballos"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Actualizando os ficheiros de make....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "O ficheiro de make `%s' podería causar un lazo; non se refai.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro de make `%s'."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Non se atopou o ficheiro de make incluido `%s'."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Non se atopou o ficheiro de make `%s'"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Non se puido voltar ao directorio orixinal."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Re-executando:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (ficheiro temporal)"
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Non se especificaron obxectivos e non se atopou un ficheiro de make"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Non hai obxectivos"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Actualizando os obxectivos meta....\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr ""
-"aviso: Detectáronse inconsistencias de reloxo. A operación pode quedar "
-"incompleta."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Uso: %s [opcións] [obxectivo] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcións:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Informe dos erros a <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "a opción `-%c' precisa dun argumento integral positivo"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", por Richard Stallman e Roland McGrath.\n"
-"%sCompilado para %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sIsto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia.\n"
-"%sNON hai garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA\n"
-"%sUN FIN DETERMINADO.\n"
-"\n"
-"%sInforme dos erros a <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Base de datos de Make, imprimida en %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Base de datos de Make rematada en %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "un directorio descoñecido"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "un directorio descoñecido"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "directorio `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "directorio `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Detido.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Erro %d descoñecido"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "memoria virtual esgotada"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "Acceso %s: usuario %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Inicializado"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Lendo os ficheiros de make...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Lendo o ficheiro de make `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (non hai un obxectivo por defecto)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (camiño de busca)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (non importa)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (non hai expansión de ~)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "sintaxe non válida no condicional"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "`endef' superfluo"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "nome de variable baleiro"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "directiva `override' baleira"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "directiva `override' non válida"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "non hai un home de ficheiro en `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "os comandos comezan antes do primeiro obxectivo"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "falla unha regra antes dos comandos"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "falla un separador%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (¿se cadra unha tabulación no canto de oito espacios?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "falla un patrón obxectivo"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "patróns de obxectivo múltiples"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "o patrón obxectivo non contén `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "falla `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Texto superfluo trala directiva `endef'"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "falla `endef', `define' sen rematar"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Texto superfluo trala directiva `%s'"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "`%s' superfluo"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "só un `else' por condicional"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Definición dunha variable por obxectivo mal formada"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "regrás de patrón implícitas e estáticas mesturadas"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "regras implícitas e normais mesturadas"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "o obxectivo `%s' non coincide co patrón do obxectivo"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "o obxectivo `%s' deixa o patrón prerrequisito baleiro"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "o ficheiro obxectivo `%s' ten entradas : e ::"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "o obxectivo `%s' aparece máis dunha vez na mesma regra."
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "aviso: ignorando os comandos do obxectivo `%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "aviso: ignóranse os comandos antigos do obxectivo `%s'"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "aviso: viuse un carácter NUL; ignórase o resto da liña"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Non hai nada que facer para `%s'"
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' está actualizado."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Podando o ficheiro `%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Considerando o ficheiro obxectivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Hai pouco probouse a actualiza-lo ficheiro `%s' e non se puido.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "O ficheiro `%s' xa fora considerado.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Ainda se está actualizando o ficheiro `%s'.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Rematouse de actualiza-lo ficheiro `%s'.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "O ficheiro `%s' non existe.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Atopouse unha regra implícita de `%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Non se atopou unha regra implícita para `%s'.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Usando os comandos por defecto para `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "A dependencia circular %s <- %s foi eliminada."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Rematáronse os prerrequisitos do ficheiro obxectivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Estan a se face-los prerrequisitos de `%s'.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Abandonando no ficheiro obxectivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Non se refai o obxectivo `%s' a causa dos erros."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "O prerrequisito `%s' do obxectivo `%s' non existe.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "O prerrequisito `%s' é máis novo có obxectivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "O prerrequisito `%s' é máis vello có obxectivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "O obxectivo `%s' ten catro puntos e non ten prerrequisitos.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Non hai comandos de `%s', e non cambiaron os prerrequisitos.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Non é preciso reface-lo obxectivo `%s'"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; usando o nome de VPATH `%s'"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Debe refacerse o obxectivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Ignorando o nome VPATH `%s'.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Estanse a executa-los comandos de `%s'.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro obxectivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' foi feito de novo con éxito.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' precisa refacerse con -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s', que precisa `%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr ""
-"*** Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificación no futuro (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr ""
-"*** Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificación no futuro (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "O elemento de .LIBPATTERNS `%s' non é un patrón"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "A Aduana non exporta: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Regras Implícitas"
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Non hai regras implícitas."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u regras implícitas, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " terminal."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "ERRO: ¡num_pattern_rules é incorrecto! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Valores de variables específicos do patrón"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Non hai valores específicos do patrón."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u valores de variables específicos do patrón"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "sinal descoñecido"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Colgar"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrompido"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Saír"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Instrucción Ilegal"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trampa de trazado/punto de detención"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "Trampa de IOT"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Trampa EMT"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Excepción de coma flotante"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Matado"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Erro do bus"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Fallo de segmento"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Chamada ao sistema incorrecta"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Cano rompido"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Temporizador"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Rematado"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Sinal definido polo usuario 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Sinal definido polo usuario 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "O proceso fillo rematou"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Fallo de suministro eléctrico"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Detido"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Detido (entrada de consola)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Detido (saída de consola)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Detido (sinal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Límite de tempo de CPU superado"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Límite de tamaño de ficheiros superado"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Temporizador virtual esgotado"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "O temporizador esgotouse"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "A fiestra cambiou"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Continuado"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Condición de E/S urxente"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "A E/S é posible"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Recurso perdido"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Sinal de perigo"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Petición de información"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "O co-procesador de coma flotante non está dispoñible"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "por defecto"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "ambiente"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "ficheiro de make"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "ambiente baixo -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "liña de comandos"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "directiva `override'"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automático"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (de `%s', liña %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Non hai variables."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u variables en %u baldes hash.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# %.1f variables de media por balde, máximo de %u nun balde.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# %d.%d variables de media por balde, máximo de %u nun balde.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "a chamada a sys$search fallou con %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Camiños de Busca VPATH\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Non hai camiños de busca `vpath'"
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u camiños de busca `vpath'.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Non hai un camiño de busca xeral (variable `VPATH')."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Camiño de busca xeral (variable `VPATH'):\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Entrando"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Saindo"
-
-#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
-#~ msgstr "a función `word' toma un argumento índice positivo"
-
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (ignorado)"
-
-#~ msgid " not"
-#~ msgstr " non"
-
-#~ msgid " remote"
-#~ msgstr " remoto"
-
-#~ msgid " with arg %s"
-#~ msgstr " co argumento %s"
-
-#~ msgid "%s finished."
-#~ msgstr "%s rematou."
-
-#~ msgid "%s: unknown signal"
-#~ msgstr "%s: sinal descoñecido"
-
-#~ msgid "%sGNU Make version %s"
-#~ msgstr "%sGNU Make versión %s"
-
-#~ msgid "1-minute: %f "
-#~ msgstr "1 minuto: %f "
-
-#~ msgid "15-minute: %f "
-#~ msgstr "15 minutos: %f "
-
-#~ msgid "5-minute: %f "
-#~ msgstr "5 minutos: %f "
-
-#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-#~ msgstr "?? getopt devolveu o código do carácter 0%o ??\n"
-
-#~ msgid "Child"
-#~ msgstr "Fillo"
-
-#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
-#~ msgstr "A dependencia `%s' non existe.\n"
-
-#~ msgid "Error %ld"
-#~ msgstr "Erro %ld"
-
-#~ msgid "Error getting load average"
-#~ msgstr "Erro ao obte-la carga media"
-
-#~ msgid "Error mallocing for FAB\n"
-#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para FAB\n"
-
-#~ msgid "Error mallocing for NAM\n"
-#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para NAM\n"
-
-#~ msgid "Error mallocing for direct\n"
-#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para direct\n"
-
-#~ msgid "Error mallocing for searchspec\n"
-#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para searchspec\n"
-
-#~ msgid "ExceptionAddress = %x\\r\n"
-#~ msgstr "ExceptionAddress = %x\\r\n"
-
-#~ msgid "ExceptionCode = %x\\r\n"
-#~ msgstr "ExceptionCode = %s\\r\n"
-
-#~ msgid "ExceptionFlags = %x\\r\n"
-#~ msgstr "ExceptionFlags = %x\\r\n"
-
-#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
-#~ msgstr "Traballo exportado a %s ID %u\n"
-
-#~ msgid "MyExecute: Cannot allocate space for calling a command"
-#~ msgstr "MyExecute: Non se pode reservar espacio para chamar un comando"
-
-#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
-#~ msgstr "Probando a dependencia %s `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Erro 12345678901234567890 descoñecido"
-
-#~ msgid "Unknown%s job %d"
-#~ msgstr "Traballo%s %d descoñecido"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Usuario"
-
-#~ msgid "arg with white space or doublequotes: %s\n"
-#~ msgstr "argumento con espacios en branco ou comiñas dobres: %s\n"
-
-#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-#~ msgstr "aparecen díxitos en dous elementos de argv distintos.\n"
-
-#~ msgid "empty string arg: %s\n"
-#~ msgstr "argumento de cadea baleiro: %s\n"
-
-#~ msgid "environment override"
-#~ msgstr "supli-lo ambiente"
-
-#~ msgid "execve: "
-#~ msgstr "execve: "
-
-#~ msgid "execvp: "
-#~ msgstr "execvp: "
-
-#~ msgid "expand_function: unable to launch process (e=%d)\n"
-#~ msgstr "expand_function: non se puido lanza-lo proceso (e=%d)\n"
-
-#~ msgid "exporting: "
-#~ msgstr "exportando: "
-
-#~ msgid "exporting: %s"
-#~ msgstr "exportando: %s"
-
-#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
-#~ msgstr "exportando: Non se puido crea-lo socket de retorno."
-
-#~ msgid "getcwd: "
-#~ msgstr "getcwd: "
-
-#~ msgid "getwd: %s"
-#~ msgstr "getwd: %s"
-
-#~ msgid "implicit"
-#~ msgstr "implícita"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "intermedia"
-
-#~ msgid "losing"
-#~ msgstr "que perde"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nunca"
-
-#~ msgid "newer"
-#~ msgstr "máis novo"
-
-#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
-#~ msgstr "elementos ARGV que non son opcións: "
-
-#~ msgid "older"
-#~ msgstr "máis vello"
-
-#~ msgid "option %c\n"
-#~ msgstr "opción %c\n"
-
-#~ msgid "option %s"
-#~ msgstr "opción %s"
-
-#~ msgid "option a\n"
-#~ msgstr "opción a\n"
-
-#~ msgid "option b\n"
-#~ msgstr "opción b\n"
-
-#~ msgid "option c with value `%s'\n"
-#~ msgstr "opción c co valor `%s'\n"
-
-#~ msgid "option d with value `%s'\n"
-#~ msgstr "opción d co valor `%s'\n"
-
-#~ msgid "original arg: %s\n"
-#~ msgstr "argumento orixinal: %s\n"
-
-#~ msgid "override"
-#~ msgstr "suplir"
-
-#~ msgid "plain arg: %s\n"
-#~ msgstr "argumento simple: %s\n"
-
-#~ msgid "process_begin: CreateProcess(%s, %s, ...) failed.\n"
-#~ msgstr "process_begin: a chamada a CreateProcess(%s, %s, ...) fallou.\n"
-
-#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n"
-
-#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n"
-
-#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(Out) failed (e=%d)\n"
-#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Out) fallou (e=%d)\n"
-
-#~ msgid "read"
-#~ msgstr "lectura"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "regra"
-
-#~ msgid "touch %s"
-#~ msgstr "tocar %s"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "non definido"
-
-#~ msgid "unlink: "
-#~ msgstr "unlink: "
-
-#~ msgid "winning"
-#~ msgstr "que gaña"
-
-#~ msgid "write"
-#~ msgstr "escritura"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
deleted file mode 100644
index 1e018eb..0000000
--- a/po/he.po
+++ /dev/null
@@ -1,1819 +0,0 @@
-# Hebrew messages for GNU Make
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n"
-"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "úëîúğ äğğéàù `%s' äğåëúá ùåîéù ïåéñğ"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "VMS úëøòîá ïåéëøàá øáà ìù äòù/êéøàú éåğéùá äëéîú ïéà"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "íéé÷ åğéà `%s' ïåéëøà õáå÷ :touch"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "ïé÷ú ïåéëøà õáå÷ åğéà `%s' :touch"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "`%s' øáà ìéëî åğéà `%s' ïåéëøà :touch"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "`%s' øåáò ïé÷ú-àì ãå÷ äøéæçä ar_member_touch :touch"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "%d ñåèèñ ,lib$rset_module é\"ò ìåãåî ìò òãéî úôéìùá ïåìùë"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "%d ñåèèñ íò ìùëğ lbr$ini_control"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "(`%s' äéøôñ) `%s' øáà øåáò äéøôñ úçéúôá äì÷ú"
-
-# These are not translated, since they belong to a test program.
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (name might be truncated)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Date %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Break. ***\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] ÷çîéé àì ;ïé÷ú-éúìá úåéäì ìåìò `%s' ïåéëøà øáà ***"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** ÷çîéé àì ;ïé÷ú-éúìá úåéäì ìåìò `%s' ïåéëøà øáà ***"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] `%s' õáå÷ ÷çåî ***"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** `%s' õáå÷ ÷çåî ***"
-
-# I decided to retain the English text of what Make prints under -p,
-# since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages,
-# and because its primary use is for programmers who write Makefiles.
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# commands to execute"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (built-in):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (from `%s', line %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: could not be stat'd.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " files, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " impossibilities"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " so far."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " impossibilities in %u directories.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "(øáã ìù åôåñá) åîöòì äééğôäì íøåâ `%s' éáéñøå÷ø äğúùî"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "`%.*s' øãâåî-éúìá äğúùî :úåøéäæ"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "äëìäë úîééúñî äğéà äğúùîì äééğôä"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr ",`%s' õáå÷ øåáò úåãå÷ô åğúéğ %s õáå÷á %lu äøåùá"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr ",íéùøåôî-éúìá íéììëá ùåôéç é\"ò åàöîğ `%s' õáå÷ øåáò úåãå÷ô"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr ".õáå÷ åúåàì äúò íéáùçğ `%s' ïäå `%s' ïä íìåàå"
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr ".`%s' øåáò åìà ìò úåôéãò `%s' øåáò úåãå÷ô"
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "`%s' íéããåá íééúåãå÷ğî `%s' íéìåôë íééúåãå÷ğì êåôäì ïúéğ àì"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "`%s' íéìåôë íééúåãå÷ğî `%s' íéããåá íééúåãå÷ğì êåôäì ïúéğ àì"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** `%s' íééğéá õáå÷ ÷çåî ***"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** `%s' íééğéá õáå÷ ÷çåî ***"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "øúåîä íåçúì õåçî äğéäù ,%s ìù ïîæä úîéúç úà %s-á óéìçî"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "úëøòî ïåòù"
-
-# See the comment above about translations of text printed under -p.
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Not a target:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Command-line target."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# A default or MAKEFILES makefile."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Implicit rule search has been done."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Implicit rule search has not been done."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# File is an intermediate prerequisite."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Also makes:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Modification time never checked."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# File does not exist."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# File is very old."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Last modified %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# File has been updated."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# File has not been updated."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Successfully updated."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Needs to be updated (-q is set)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Failed to be updated."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Invalid value in `update_status' member!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Invalid value in `command_state' member!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Files"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# No files."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "øôñî åğéà `word' úééö÷ğåôì ïåùàø èğîåâøà"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "éáåéç úåéäì áééç `word' úééö÷ğåôì ïåùàø èğîåâøà"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "øôñî åğéà `wordlist' úééö÷ğåôì ïåùàø èğîåâøà"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "øôñî åğéà `wordlist' úééö÷ğåôì éğù èğîåâøà"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "`%s' éğîæ batch õáå÷ ÷ìñî\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "÷ôñî åğéàù (%d) íéèğîåâøà øôñî íò äàø÷ğ `%s' äéö÷ğåô"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "åæ úëøòîá úùîåîî äğéà `%s' äéö÷ğåô"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "`%s' äéö÷ğåôì äàéø÷á `%c' øñç"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s úéğëú øåáò éòîùî-ãç åğéà `%s' ïééôàî\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s úéğëú øåáò èğîåâøà ìá÷î åğéà `--%s' ïééôàî\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s úéğëú øåáò èğîåâøà ìá÷î åğéà `%c%s' ïééôàî\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s úéğëú øåáò èğîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s úéğëú øåáò `--%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s úéğëú øåáò `%c%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s úéğëú øåáò éåâù ïééôàî -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: èğîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s úéğëú øåáò éòîùî-ãç åğéà `-W %s' ïééôàî\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s úéğëú øåáò èğîåâøà ìá÷î åğéà `-W %s' ïééôàî\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' øåáò ùøåôî-éúìá ììë ùôçî\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' øåáò ïåéëøà éøáàì ùøåôî-éúìá ììë ùôçî\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr ".úùøåôî-éúìá äéñøå÷øî òğîğ\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr ".`%.*s' ùøåù íò úéğáú ììë äñğî\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr ".úéøùôà-éúìá äğéäù íåùî `%s' úùøåôî-éúìá íã÷ úùéøã äçåã\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr ".úéøùôà-éúìá äğéäù íåùî `%s' íã÷ úùéøã äçåã\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' úùøåôî-éúìá íã÷ úùéøã äñğî\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' íã÷ úùéøã ììë äñğî\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "`%s' íã÷ úùéøãë VPATH `%s' éúàöî\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' éğîæ õáå÷ íò ììë ùôçî\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] 0x%x äì÷úî éúîìòúä ***"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] 0x%x äì÷ú ***"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] %d äì÷úî éúîìòúä"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] %d äì÷ú"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (core õáå÷á íùøğ ïåøëæä ïëåú)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "ä÷éø äééğôä :úåøéäæ\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "'\"' êåúá ïééãò ,øéáçú úàéâù\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr ".åôñàğ íøèù úá-úåéğëú %u ;SIGCHLD ìá÷úä\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** ...åîééúñğ íøèù úåãåáòì ïéúîî"
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "äöø 0x%08lx (%s) PID=%ld %s úá-úéğëú\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr "(ú÷çåøî)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "äìùëğù 0x%08lx PID=%ld %s úá-úéğëú óñåà\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "äçéìöäù 0x%08lx PID=%ld %s úá-úéğëú óñåà\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "`%s' éğîæ batch õáå÷ ÷ìñî\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr ".úåãåáò úøùøùî 0x%08lx PID=%ld %s úá-úéğëú ÷éçøî\n"
-
-# Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated,
-# since they will be followed by an error message in English.
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "write jobserver"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr ".øøçåù 0x%08lx (%s) úá-úéğëú øåáò ïåîéñàä\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "(e=%d) úéğëú-úú øåâéùá ìùëğ process_easy()\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ìùëğù øåâéùá åğîğ íéèğîåâøà %d\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr ".úåãåáò úøùøùì 0x%08lx (%s) PID=%ld %s úá-úéğëú óøöî\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr ".0x%08lx (%s) úá-úéğëú øåáò ïåîéñà ìá÷úä\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "read jobs pipe"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "åæ úëøòîá ñîåò úåìáâî úåôëì ïúéğ àì"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "cannot enforce load limit: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "command_state `%s' :úéîéğô äğëú úì÷ú"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr ".úåìéòô úá-úåéğëú øéàùäì ìåìò CTRL-Y :úåøéäæ\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ".DCL-î CTRL-Y-á ìåôéè øåùôéàá êøåö úåéäì ìåìò :úåøéäæ\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "BUILTIN CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "BUILTIN RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "úøëåî äğéà '%s'úéğáåî äãå÷ô\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "ä÷éø äãå÷ô :äì÷ú\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (temporary file)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "%s-î èì÷ úééğôä\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "%s-ì úåàéâù úééğôä\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "%s-ì èìô úééğôä\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "%s õéøî úàæ íå÷îá\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "%d :úá-úéğëú úìòôäá äì÷ú\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "äôñàğ pid %d úá-úéğëú ,pid %d-ì äëçî ïééãò\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "äàöîğ àì åæ äãå÷ô :%s"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "äàöîğ àì shell úãå÷ô :%s"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "(`%s' äéä íãå÷ ,`%s' åéùëò) äğúùä $SHELL ìù åëøò"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "`%s' éğîæ batch õáå÷ øöåé\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr ""
-"(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode úòéá÷á äì÷ú :%s õáå÷ ìù %d äøåù\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "úåîéàú ïòîì èîùåî"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORY"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "äãåáò úìéçú éğôì DIRECTORY-ì äé÷éú äğù"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "úåàéâù éåôéğ úáåèì òãéî ìù òôù âöä"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "úåàéâù éåôéğ úáåèì òãéî ìù íéğåù íéâåñ âöä"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "äéìà äôğîä øåáéç êøåöì úéğëúä á÷ò"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "makefile-á íéğúùî íéñøåã äáéáñ éğúùî"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "makefile-ë FILE àø÷"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "úéğëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "úåéğëú-úúá úåàéâùî íìòúä"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "DIRECTORY-á íéììëğ makefile éöá÷ ùôç"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "äìáâî ïéà èğîåâøà àìì ;úéğîæ-åá úåãåáò N-î øúåé àì"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "äéğáì úåğúéğ ïğéà úåøèîäî äîë íà åìéôà êùîä"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "N-ì úçúî ñîåòä íà àìà úåáåøî úåãåáò ìéçúú ìà"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "íúåà ñôãä ÷ø ;ììë úåãå÷ô õéøú ìà"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "ùãçî åúåà äğáú ìàå ,ïùé ãàî äéä åìéàë FILE-á âäğ"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Make ìù éîéğô íéğåúğ ñéñá âöä"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "úğëãåòî äøèî íàá øîåà äàéöé ãå÷ ;úåãå÷ô õéøú ìà"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "íéùøåôî-éúìá íéğáåî íéììë ìøèğ"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "íéğúùî ìù úåğáåî úåøãâä ìøèğ"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "úåòöåáî úãå÷ô âéöú ìà"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "-k ìèáî"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "ïúåğáì íå÷îá úåøèî ìù ïîæ úîéúç ïëãò"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "úéğëúäî àöå Make ìù àñøéâ øôñî âöä"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "úéçëåğ äé÷éú íù âöä"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "ùøåôîá ïéåö àåä íà åìéôà -w ìèá"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "øùôàù ùãç éëä äéä FILE åìéàë âäğ"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "øãâåä àìù äğúùîì äééğôä äø÷îá äøäæà âöä"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "õáå÷ íùë úìá÷úî äğéà ä÷éø úæåøçî"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "úåàéâù éåôéğì òãéî ìù `%s' øëåî-éúìá ïééôàî"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s úéğëúá (code = 0x%x, addr = 0x%x) äâéøç åà ä÷éñô\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s úéğëú êåúî àø÷ğ ìåôéè àìì úåâéøç ïğñî\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "%x úáåúëì äáéúë :ïåøëæì äùéâ úì÷ú\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "%x úáåúëî äàéø÷ :ïåøëæì äùéâ úì÷ú\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr ".úåéğù 30 ìù %s úééäùä"
-
-# Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string,
-# but should look like a single sentence together with it.
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr " äîééúñğ\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr ".úçà íòôî øúåé ïúéğ éğ÷ú èì÷ õåøòî Makefile"
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (temporary file)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr ".ïéîæ åğéà sh.exe íà --jobs åà -j-á êåîúì ïúéğ àì"
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr ".éúøãñ ïôåàá åòöåáé úåãå÷ô"
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr ".åæ úëøòîá êîúğ åğéà (-j) éìéá÷î òåöéá"
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr ".(-j1) éúøãñ ïôåàá åòöåáé úåãå÷ô"
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "íéáåøî --jobserver-fds éğééôàî :úéîéğô äğëú úì÷ú"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "--jobserver-fds ïééôàîá `%s' äéåâù úæåøçî :úéîéğô äğëú úì÷ú"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "jobserver ïôåà ìèáî ;-jN áééçî Make-úú :äøäæà"
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dup jobserver"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-".Make ìù áàä ììëì `+' óñåä .-j1-á ùåîéù äùòéé ;ïéîæ åğéà jobserver :äøäæà"
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "creating jobs pipe"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "init jobserver pipe"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "...makefile éöá÷ ïëãòî\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr ".ùãçî åøöééìî òğîğ ;úéôåñğéà äàìåì øåöéì ìåìò `%s' Makefile\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr ".`%s' makefile ìù ùãçî-äøéöéá äì÷ú"
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr ".àöîğ àì `%s' ììëåî makefile"
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "àöîğ àì `%s' Makefile"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr ".úéøå÷îä äé÷éúì øåæçì ïúéğ àì"
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Re-executing:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (temporary file): "
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "makefile éöá÷ åàöîğ àìå úåøèî ïåéö ïéà"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "úåøèî ïéà"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "...ãòé úåøèî ïëãòî\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr ".äîìù àì úåéäì äìåìò äéğáä .ïåòù úùéìâ äúìâúğ :úåøéäæ"
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "%s [íéğééôàî] [äøèî] ... :ùåîéù ïôåà\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr " :íéğééôàî\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-".<bug-make@gnu.org>-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àğ\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "éáåéçå íìù èğîåâøà áééçî `-%c' ïééôàî"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%s %s øåáò äúğáğ\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%s .øå÷î éöá÷á ïééò ä÷úòä úåéåëæì ;úéùôç äğëú éäåæ\n"
-"%s äîàúä åà úåøéçñ øåáò àì åìéôà ;úåéøçà áúëá äååìî äğéà åæ úéğëåú\n"
-"%s .éäùìë úéìëúì\n"
-"\n"
-"%s <bug-make@gnu.org>-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àğ\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "an unknown directory"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "an unknown directory"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "directory `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "directory `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Stop.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Unknown error %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "éìàåèøéåä ïåøëæä øîâğ"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Initialized"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "...makefile éöá÷ àøå÷\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Reading makefile `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (no default goal)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (search path)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (don't care)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (no ~ expansion)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "éàğú ìù éåâù øéáçú"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "øúåéî `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "÷éø äğúùî íù"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "ä÷éø `override' úàøåä"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "äéåâù `override' úàøåä"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "õáå÷ íù àìì `%sinclude' úàøåä"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "äğåùàø äøèî éğôì úåìéçúî úåãå÷ô"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "ïäéğôì ììë àìì úåãå÷ô"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "%sãéøôî øñç"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr "(?íéçååø 8 íå÷îá TAB-ì úğååëúä íàä) "
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "äøèî úéğáú ïéà"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "úåáåøî äøèî úåéğáú"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "`%%' àìì äøèî úéğáú"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "øñç `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "`endef' úàøåä éøçà øúåéî èñ÷è"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "íåéñ àìì `define' úàøåä ,øñç `endef'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "`%s' úàøåä éøçà øúåéî èñ÷è"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "øúåéî `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "éàğú ìëì ãéçé `else' ÷ø øúåî"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "äøèîì éôéöôñ äğúùî ìù äéåâù äøãâä"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "íéùøåôî-éúìáå íééèèñ úéğáú éììë ìù áåáøò"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "íéùøåôî-éúìáå íéìéâø íéììë ìù áåáøò"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "ãòéä úéğáú úà úîàåú äğéà `%s' äøèî"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "ä÷éø íã÷ä úùéøã úéğáú úà äøéàùî `%s' äøèî"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr ":: ïäå : âåñî ïä íéììë ùé `%s' äøèî õáå÷ì"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr ".ììë åúåàá úçà íòôî øúåé äòéôåî `%s' äøèî"
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "`%s' äøèî øåáò úåãå÷ô ñøåã :úåøéäæ"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "`%s' äøèî øåáò úåîãå÷ úåãå÷ôî íìòúî :úåøéäæ"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "äçğæğ äøåùä úøúé ;NUL åú éúùâô :äøäæà"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr ".`%s øåáò úåùòì äî ïéà"
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr ".éğëãò øáë `%s'"
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' øåáò úåéåìú óøâ õö÷î\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' äøèî õáå÷ ïçåá\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' õáå÷ ïåëãòá éúìùëğå éúéñéğ ïîæî àì\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr ".ïë-éğôì ïçáğ øáë `%s' õáå÷\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' õáå÷ ïëãòî ïééãò\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' õáå÷ ïëãòì éúîééñ\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr ".íéé÷ åğéà `%s' õáå÷\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' øåáò ùøåôî-éúìá ììë éúàöî\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' øåáò íéùøåôî-éúìá íéììë åàöîğ àì\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' øåáò ìãçî úøéøá úåãå÷ôá ùîúùî\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr ".%s <- %s úéìâòî ìåìú èéîùî"
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' äøèî õáå÷ ìù íã÷-úåùéøã íò éúîééñ\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr ".äéğáá `%s' ìù íã÷ä úåùéøã\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' äøèî õáå÷ éáâì íééãé éúîøä\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr ".úåàéâù á÷ò ùãçî äúğáğ àì `%s' äøèî"
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr ".íéé÷ åğéàù `%s' éàğúë úùøåã `%s' äøèî\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' íã÷ä úùéøãî äğùé `%s' äøèî\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' íã÷ä úùéøãî äùãç `%s' äøèî\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr ".íã÷ úåùéøã àììå íéìåôë íééúåãå÷ğ íò äğéä `%s' äøèî\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr ".äùòîì äúğúùä àì íã÷ úùéøã óàå `%s' øåáò úåãå÷ô ïéà\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "`%s' äøèî ùãçî úåğáì êøåö ïéà"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr " (`%s' :VPATH õáå÷ íù)"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' äøèî ùãçî úåğáì áééç\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " .`%s' VPATH íùî íìòúî\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr ".`%s' øåáò úåãå÷ô õéøî\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr ".ùãçî `%s' úåğáì ïåéñğ ìùëğ\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr ".`%s' ùãçî úééğáá äçìöä\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr ".-q íò úåğáéäì êéøö `%s' äøèî õáå÷\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%s`%s'%s äøèî úééğáì íéììë ïéà"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%säúééğáì íéììë ïéà êà ,`%s' úùøåã `%s'%s äøèî"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** `%s' õáå÷ øåáò (%s > %s) ãéúòá åğéä ïåøçà éåğéù ïîæ :äøäæà ***"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** `%s' õáå÷ øåáò (%s > %s) ãéúòá åğéä ïåøçà éåğéù ïîæ :äøäæà ***"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "úéğáú åğéà .LIBPATTERNS ìù `%s' èğîìà"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "%s àöééî åğéà Customs\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " terminal."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-
-# It's no use to try to translate the signal names.
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "unknown signal"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Hangup"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupt"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Illegal Instruction"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trace/breakpoint trap"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Aborted"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT trap"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT trap"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Floating point exception"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Killed"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Bus error"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Segmentation fault"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Bad system call"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Broken pipe"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarm clock"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Terminated"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "User defined signal 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "User defined signal 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Child exited"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Power failure"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopped"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stopped (tty input)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Stopped (tty output)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Stopped (signal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU time limit exceeded"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "File size limit exceeded"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtual timer expired"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profiling timer expired"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Window changed"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Continued"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Urgent I/O condition"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O possible"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resource lost"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Danger signal"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Information request"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Floating point co-processor not available"
-
-# These are printed under -p, so they are left in English.
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "default"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "environment"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "makefile"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "environment under -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "command line"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "`override' directive"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automatic"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (from `%s', line %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# No variables."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "%d íò ìùëğ sys$search\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# No `vpath' search paths."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Entering"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Leaving"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
deleted file mode 100644
index 68af639..0000000
--- a/po/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1820 +0,0 @@
-# Translation of GNU make.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-18 20:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "poku¹aj kori¹tenja nepodr¾ane moguænosti: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "touch dijela arhive nije rapolo¾iv na VMS-u"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: Arhiva `%s' ne postoji"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s' nije valjana arhiva"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: èlan `%s' ne postoji u `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: Neispravan povratni kod iz ar_member_touch na `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module nije izdvojio informacije o modulu, status = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control nije uspio sa statusom = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "ne mogu otvoriti biblioteku `%s' da nağem èlan `%s'"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "èlan `%s'%s: %ld bajtova na %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (ime je mo¾da odrezano)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Datum %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Prekid.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Èlan arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Èlan arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Bri¹em spis `%s'"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Bri¹em spis `%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# naredbe za izvr¹avanje"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (ugrağeno):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Direktoriji\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: ne mo¾e se statati.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): nije ga se moglo otvoriti.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): nije ga se moglo otvoriti.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): nije ga se moglo otvoriti.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " spis, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "nijedna"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " nemoguænost"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " do sad."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " nemoguænosti u %u direktorija.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Rekurzivna varijabla `%s' pokazuje (na kraju) na sebe"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "upozorenje: nedefinirana varijabla `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "nedovr¹ena referenca na varijablu"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Naredbe su naznaèene za spis `%s' na %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "Naredbe za spis `%s' nağene su implicitnim pretra¾ivanjem propisa,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "ali `%s' se sada smatra istim spisom kao i `%s'."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Naredbe za `%s' ignorirat æe se u korist onih za `%s'."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s jednom dvotoèkom u `%s' s dvije dvotoèke"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s dvije dvotoèke u `%s' s jednom dvotoèkom"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Bri¹em posredni spis `%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Bri¹em posredni spis `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Vremenska oznaka van granica; zamjenjujem s %s"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "Trenutno vrijeme"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Nije meta:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Vrijedan spis (prerekvizit mete .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# La¾na meta (prerekvizit mete .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Meta na komandnoj liniji."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# Podrazumijevani ili MAKEFILES makefile."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Implicitna pretraga propisa je izvr¹ena."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Implicitna pretraga propisa nije izvr¹ena."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Korijen implicitnog/statièkog uzorka: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Spis je posredni prerekvizit."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Takoğer proizvodi:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Vrijeme promjene nikada nije provjereno."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Spis ne postoji."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Spis je vrlo star."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Zadnja promjena %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Spis je a¾uriran."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Spis nije a¾uriran."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Naredbe koje se trenutno izvr¹avaju (OVO JE BUG)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Ovisnosti izmeğu naredbi koje se izvr¹avaju (OVO JE BUG)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Uspje¹no a¾uriran."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Treba ga a¾urirati (-q je postavljen)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Nije ga se a¾uriralo."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `update_status'!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `command_state'!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Spisi"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nijedan spis."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u spisa u %u raspr¹enih d¾epova.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# prosjeèno %.3f spisa po d¾epu, maks. %u spisa u jednom d¾epu.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "prvi argument funkcije `word' nije broj"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "prvi argument funkcije `word' mora biti veæi od 0"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "drugi argument funkcije `wordllist' nije broj"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "drugi arument funkcije `wordlist' nije broj"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) je zakazao (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) je zakazao (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() je zakazao (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() je zakazao\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Èistim privremeni batch spis %s.\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji `%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Neimplementirano na ovoj platformi: funkcija `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "nedovr¹en poziv funkciji `%s': nedostaje `%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' je vi¹eznaèna\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' je vi¹eznaèna\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu¹ta argument\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Tra¾im implicitni propis za `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Tra¾im implicitni propis za `%s' koji pripada elementu arhive.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Izbjegavam rekurziju implicitnog propisa.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Poku¹avam propis uzorka s korijenom `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Odbacujem nemoguæ prerekvizit `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Odbacujem nemoguæe pravilo prerekvizita `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Poku¹avam s implicitnim prerekvizitom `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Poku¹avam s propisom prerekvizita `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Na¹ao prerekvizit `%s' kao VPATH `%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Tra¾im propis s posrednim spisom `%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Gre¹ka 0x%x (ignorirana)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Gre¹ka 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Gre¹ka %d (ignorirana)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Gre¹ka %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (izbaèen core)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Upozorenje: Prazno preusmjeravanje\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Gre¹ka u sintaksi, jo¹ uvijek unutar '\"'\n"
-
-# Nepo¾etene ili nepo¾njete?
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Dobio SIGCHLD; %u nepo¾etene djece.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** èekam na nedovr¹ene poslove...."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "®ivo dijete 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (udaljen)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "®anjem proma¹eno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "®anjem uspje¹no dijete 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Èistim privremeni batch spis %s\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Uklanjam dijete 0x%08lx PID %ld %s iz lanca.\n"
-
-# ©to bi ovdje trebalo iæi?
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "write jobserver"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Otpustio token za dijete 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() nije uspio pokrenuti proces (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prebrojao %d argumenata u neuspjelom pokretanju\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Smje¹tam dijete 0x%08lx (%s) PID %ld%s u lanac.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Preuzeo token za dijete 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "read jobs pipe"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr ""
-"ne mogu silom primijeniti ogranièenje loada na ovom operativnom sustavu"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "ne mogu silom primijeniti ogranièenje loada: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "unutra¹nja gre¹ka: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-upozorenje, CTRL-Y æe ostaviti potproces(e) na ¾ivotu.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-"-upozorenje, mo¾da æete morati ponovo omoguæiti obradu CTRL-Y iz DCL-a.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "UGRAĞEN [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "UGRAĞEN CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "UGRAĞEN RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Nepoznata ugrağena naredba `%s'\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Gre¹ka, prazna naredba\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (privremeni spis)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Preusmjerio ulaz iz %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Preusmjerio gre¹ke u %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Umjesto toga, izvr¹avam %s\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Gre¹ka pri pokretanju, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make je po¾njeo dijete pid %d, jo¹ uvijek èeka na pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Naredba nije nağena"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Ljuskin program nije nağen"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL se promijenio (prije `%s', sad `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Stvaram privremeni batch spis %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (redak %d) Lo¹ kontekst ljuske (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Ignorirano zbog kompatibilnosti"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIREKTORIJ"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Promijeni u DIREKTORIJ prije nego ¹to i¹ta napravi¹"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Ispi¹i puno informacija za debugging"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ZASTAVICE"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Ispi¹i razne vrste informacija za debugging"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Zaustavi proces tako da se debugger mo¾e zakaèiti"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Varijable iz okoli¹a imaju veæu va¾nost od makefilea"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "SPIS"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Proèitaj SPIS kao makefile"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Ispi¹i ovu poruku i izaği"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Zanemari gre¹ke od naredbi"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Pretra¾i DIREKTORIJ za ukljuèenim makefileovima"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Dopusti N poslova odjednom; beskonaèno poslova bez argumenta"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Nastavi s radom ako se neke mete ne mogu izraditi"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Ne pokreæi vi¹estruke poslove osim ako je optereæenje ispod N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu; samo ih ispi¹i"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Pretpostavi da je SPIS vrlo star i nemoj ga ponovo napraviti"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Ispi¹i makeovu internu bazu"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Ne pokreæi naredbe; izlazni status oznaèava je li sve a¾urirano"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Onemoguæi ugrağene implicitne propise"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Onemoguæi ugrağene vrijednosti varijabli"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Ne ispisuj naredbe"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Iskljuèuje -k"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Dodirne mete umjesto da ih ponovo izgradi"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Ispi¹i verziju makea i izaği"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Ispi¹i trenutni direktorij"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Iskljuèi -w, èak i ako je implicitno ukljuèen"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Smatraj SPIS beskonaèno novim"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Upozori kad se referencira nedefinirana varijabla"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "prazan string nije valjan naziv spisa"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "nepoznata naznaka nivoa debuga `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: Prekid/Iznimka uhvaæena (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Filter neobrağene iznimke pozvan iz programa %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Pristupni prekr¹aj: operacija pisanja na adresi %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Pristupni prekr¹aj: operacija èitanja na adresi %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell postavljam default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell pretraga staze postavljam default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s se zaustavlja na 30 sekundi..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "gotov sa sleep(30). Nastavljam.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile sa standardnog ulaza naveden dvaput."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite(privremeni spis)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Nemojte koristiti -j ili --jobs ako sh.exe nije dostupan."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "Resetiram make u mod jednog posla."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podr¾ani na ovoj platformi."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Resetiram na mod jednog posla (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "interna gre¹ja: vi¹estruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "interna gre¹ka: neispravan --jobserver-fds string `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "upozorenje: -jN se forsira u pod-makeu: onemoguæujem jobserver mod."
-
-# Treba li ovo prevesti?
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dup jobserver"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"upozorenje: jobserver nedostupan: koristim -j1. Dodaj `+' na roditeljev "
-"make propis."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "kreiram pipe za posao"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "prevesti?"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "A¾uriram makefileove....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefile `%s' bi mogao upasti u petlju; ne izgrağujem ga ponovo.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Nisam uspio ponovo izgraditi makefile `%s'."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Ukljuèeni makefile `%s' ne mo¾e se naæi."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Makefile `%s' ne mo¾e se naæi"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Nisam se mogao vratiti u prvotni direktorij."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Ponovo izvr¹avam:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (privremeni spis): "
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Nijedna meta nije navedena, niti je ijedan makefile pronağen"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Nema meta"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "A¾uriram ciljne mete....\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr ""
-"upozorenje: uoèena je nepravilnost sata. Izgradnja bi mogla biti nedovr¹ena."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [opcije] [meta] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcije:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prijavite bugove na adresu <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "opcija `-%c' tra¾i pozitivan cjelobrojni argument"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", napisali Richard Stallman i Roland McGrath.\n"
-"%sIzgrağen za %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sOvaj program je slobodan; u sourceu se nalaze uvjeti kopiranja.\n"
-"%sNema nikakvog jamstva, èak ni impliciranih jamstava PROIZVODNOSTI\n"
-"%sili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREĞENU SVRHU.\n"
-"\n"
-"%sBugove prijavljujte na adresu <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Makeova baza, ispisana na %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Kraj Makeove baze na %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "nepoznat direktorij"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "nepoznat direktorij"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "direktorij `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "direktorij `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Zaustavi.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Nepoznata gre¹ka %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "prividna memorija potro¹ena"
-
-# Da prevedem ovo?
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Inicijaliziran"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Èitam makefileove...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Èitam makefile `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (nema podrazumijevane mete)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (staza za pretra¾ivanje)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (nije va¾no)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (bez ekspanzije ~)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "neispravna sintaksa uvjeta"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "suvi¹an `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "prazno ime varijable"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "prazna direktiva `ovverride'"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "neispravna direktiva `override'"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "nedostaje naziv spisa za `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "naredbe poèinju prije prve mete"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "nedostaje propis prije naredbi"
-
-# Grr, ¾ivjela engleska mno¾ina! I ¹to sad da radim s onim %s-om?
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "nedostaju separatori-%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (jeste li mislili na TAB umjesto 8 razmaka?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "nedostaje uzorak mete"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "vi¹estruki uzorci meta"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "uzorak mete ne sadr¾i `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "nedostaje `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Suvi¹an tekst nakon direktive `endef'"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "nedostaje `endef', nedovr¹en `define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Suvi¹an tekst nakon direktive `%s'"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "suvi¹an `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "samo jedan `else' po uvjetu"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Izoblièena definicija o meti ovisne varijable"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "pomije¹ani implicitni i statièki propisi uzorka"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "pomije¹ani implicitni i normalni propisi"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "meta `%s' ne odgovara uzorku mete"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "meta `%s' ostavlja prerekvizitni uzorak praznim"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "spis meta `%s' ima unose i kod : i kod ::"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "meta `%s' zadan vi¹e nego jednom u istom propisu."
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "upozorenje: poni¹tavam postojeæe naredbe za metu `%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "upozorenje: ignoriram stare naredbe za metu `%s'"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "upozorenje: NUL znak uoèen; ostatak retka se zanemaruje"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Ni¹ta za napraviti za `%s'."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' je a¾uriran."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Èistim spis `%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Uzimam u razmatranje spis metu `%s'.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Nedavno bezuspje¹no poku¹ao a¾urirati spis `%s'\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ je bio uzet u razmatranje.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Jo¹ uvijek a¾uriram spis `%s'.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Zavr¹io s a¾uriranjem spisa `%s'.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Spis `%s' ne postoji.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Na¹ao implicitni propis za `%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Nijedan implicitni propis nisam na¹ao za `%s'.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Kru¾na ovisnost %s <- %s ispu¹tena."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Zavr¹eni prerekviziti spisa mete `%s'.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Prerekviziti `%s' su u izradi.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Odustajem od spisa mete `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Meta `%s' nije ponovo izrağen zbog gre¹aka."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Prerekvizit `%s' mete `%s' ne postoji.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Prerekvizit `%s' noviji je od mete `%s':\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Prerekvizit `%s' stariji je od mete `%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Meta `%s' je dvotoèka, a nema prerekvizita.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Nema naredbi za `%s', a nijedan prerekvizit nije promijenjen.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; koristim VPATH imena `%s'"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Moram ponovo izgraditi metu `%s'.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Ignoriram VPATH imena `%s'.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Naredbe od `%s' se izvr¹avaju.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Nije uspjela ponovna izrada spisa mete `%s'.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Uspje¹no ponovno izradio spis metu `%s'.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Spis meta `%s' treba ponovnu izradu zbog -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s', kojeg tra¾i `%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u buduænosti (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u buduænosti (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "Element .LIBPATTERNS `%s' nije uzorak"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customs neæe eksportirati: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nema implicitnih propisa."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nema implicitnih propisa."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u implicitnih propisa, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " zavr¹ni."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG: pogre¹an num_pattern_rules! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Uzorcima svojstvene vrijednosti varijabli"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nema uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "nepoznat signal"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Izgubljena veza"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Prekid"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Prestanak"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Nedopu¹tena instrukcija"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Zamka za slijed/prekidnu toèku"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Otkazan"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT zamka"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT zamja"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Iznimka floating pointa"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Ubijen"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Sabirnièka gre¹ka"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Segmentacijska gre¹ka"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Nevaljan sistemski poziv"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Prekinut kanal"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Budilica"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Terminiran"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Korisnièki definiran signal 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Korisnièki definiran signal 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Dijete iza¹lo"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Nestalo struje"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljen"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Zaustavljen (signalom)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "prekoraèeno ogranièenje CPU vremena"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Prekoraèeno ogranièenje velièine spisa"
-
-# Kako prevesti "virtual timer"?
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtualna ¹toperica istekla"
-
-# Kako prevesti "profiling timer"?
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profajlerska ¹toperica istekla"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Promijenjen prozor"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Nastavljen"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Hitno stanje I/O-a"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O moguæ"
-
-# Jesu li ova dva signala vic ili ¹to? U svakom sluèaju, ovo su samo
-# descriptioni. Za svaki sluèaj, nisam ih dirao.
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Izgubljen resurs"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Signal za opasnost"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Zahtjev za informacijom"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Aritmetièki koprocesor nije dostupan."
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "podrazumijevano"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "okoli¹"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "makefile"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "okoli¹ pod -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "komandna linija"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "direktiva `overrida'"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automatsko"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Nema varijabli."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u varijabli u %u d¾epova.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# prosjeèno %.1f varijabli po d¾epu, maks. %u u jednom d¾epu.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# prosjeèno %d.%d varijabli po d¾epu, maks. %u u jednom d¾epu.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Varijable\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search je zatajila s %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH staze za pretra¾ivanje\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Nema `vpath' staza za pretra¾ivanje."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u `vpath' staza za pretra¾ivanje.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nema opæe (iz varijable `VPATH') staze za pretra¾ivanje."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Opæa (iz varijable `VPATH') staza za pretra¾ivanje:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Ulazim u"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Izlazim iz"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 5810518..0000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,1817 +0,0 @@
-# Japanese message for make 3.79.1
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001.
-# Thanks to NISHIJIMA Takanori
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-03 13:55+0900\n"
-"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "¥µ¥İ¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤µ¡Ç½¤ò»È¤ª¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "VMS ¤Ç¤Ï½ñ¸Ë¤Î¥á¥ó¥Ğ¤ò touch ¤¹¤ëµ¡Ç½¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: ½ñ¸Ë `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s' ¤ÏÀµ¾ï¤Ê½ñ¸Ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: ¥á¥ó¥Ğ `%s' ¤Ï `%s' Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: `%s' ¤Ø¤Î ar_member_touch ¤«¤é°Û¾ï¤ÊÃͤ¬ÊÖ¤ê¤Ş¤·¤¿"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module ¤¬¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾ğÊó¤ÎÃê½Ğ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£¾õÂÖ = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£¾õÂÖ = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "¥é¥¤¥Ö¥é¥ê `%s' ¤ò³«¤±¤º¡¢¥á¥ó¥Ğ `%s' ¤Î¸¡º÷¤¬¤Ç¤­¤Ş¤»¤ó"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "¥á¥ó¥Ğ `%s'%s: %ld ¥Ğ¥¤¥È at %ld (%ld)¡£\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (̾Á°¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿¤«¤â)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " ÆüÉÕ %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** ÃæÃÇ¡£\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] ½ñ¸Ë¥á¥ó¥Ğ `%s' ¤Ï¿ʬµ¶Êª¤Ç¤¹ ¡½ ºï½ü¤·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** ½ñ¸Ë¥á¥ó¥Ğ `%s' ¤Ï¿ʬµ¶Êª¤Ç¤¹ ¡½ ºï½ü¤·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# ¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Ş¥ó¥É"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (`%s', %lu ¹ÔÌܤ«¤é):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: ¾õÂÖ¤òÄ´¤Ù¤é¤ì¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (key %s, mtime %d): ³«¤±¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): ³«¤±¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): ³«¤±¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "0"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¢"
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "0"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " ¸Ä¤ÎŬÍÑÉÔǽ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " (¤³¤³¤Ş¤Ç¤Ë)¡£"
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " ¸Ä¤ÎŬÍÑÉÔǽ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ (%u ¸Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ)¡£\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "ºÆµ¢ÅªÊÑ¿ô `%s' ¤¬(ºÇ½ªÅª¤Ë)¤½¤ì¼«¿È¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "·Ù¹ğ: ̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ÊÑ¿ô»²¾È"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤¬ %s:%lu ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤Ï°ÅÌۥ롼¥ë¤Îõº÷¤Ç¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤·¤¿¡£"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "¤·¤«¤·º£¤Ï `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¸«¤Ê¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£"
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "`%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤Ï `%s' ¤Ø¤Î¤½¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢ÌäÂê¤Ê¤¯Ìµ»ë¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£"
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "¥·¥ó¥°¥ë¥³¥í¥ó `%s' ¤«¤é¥À¥Ö¥ë¥³¥í¥ó `%s' ¤Ë̾Á°¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Ş¤»¤ó"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "¥À¥Ö¥ë¥³¥í¥ó `%s' ¤«¤é¥·¥ó¥°¥ë¥³¥í¥ó `%s' ¤Ë̾Á°¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Ş¤»¤ó"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Ãæ´Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Ãæ´Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬Èϰϳ°¤Ç¤¹ -- Âå¤ê¤Ë %s ¤È¤·¤Ş¤¹"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "¸½ºß»ş¹ï"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# ÆÃÊÌ°·¤¤¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë (.PRECIOUS ¤ÎɬÍ×¾ò·ï)"
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# µ¿»÷¥¿¡¼¥²¥Ã¥È (.PHONY ¤ÎɬÍ×¾ò·ï)"
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# ¥³¥Ş¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¡£"
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ş¤¿¤Ï MAKEFILES ¥á¥¤¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¡£"
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# °ÅÌۥ롼¥ë¤Îõº÷¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤·¤¿¡£"
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# °ÅÌۥ롼¥ë¤Îõº÷¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# °ÅÌÛ/ÀÅŪ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸ì´´: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÃæ´ÖɬÍ×¾ò·ï¤Ç¤¹¡£"
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# ¤µ¤é¤Ë make:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# ½¤Àµ»ş¹ï¤¬¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£"
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£"
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Èó¾ï¤Ë¸Å¤¤¤Ç¤¹¡£"
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# ºÇ½ª½¤Àµ %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£"
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# ¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¸½ºß¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ (*¤³¤ì¤Ï¥Ğ¥°¤Ç¤¹*)¡£"
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# °Í¸´Ø·¸¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ (*¤³¤ì¤Ï¥Ğ¥°¤Ç¤¹*)¡£"
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# ¹¹¿·¤ËÀ®¸ù¤·¤Ş¤·¤¿¡£"
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# ¹¹¿·¤¬É¬ÍפǤ¹ (-q ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹)¡£"
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# ¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£"
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# `update_status' ¥á¥ó¥Ğ¤Ë̵¸ú¤ÊÃÍ!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# `command_state' ¥á¥ó¥Ğ¤Ë̵¸ú¤ÊÃÍ!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤·"
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥µ¥¤¥º %u ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥åÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# ¥Ï¥Ã¥·¥åÍ×ÁǤ¢¤¿¤ê¡¢Ê¿¶Ñ %.3f ¸Ä¡¢ºÇÂç %u ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "Èó¿ôÃͤÎÂè°ì°ú¿ô¤¬ `word' ´Ø¿ô¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤Ş¤·¤¿"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "`word' ´Ø¿ô¤Ø¤ÎÂè°ì°ú¿ô¤Ï 0 ¤è¤êÂ礭¤¯¤Ê¤±¤ì¤Ğ¤Ê¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "Èó¿ôÃͤÎÂè°ì°ú¿ô¤¬ `wordlist' ´Ø¿ô¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤Ş¤·¤¿"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "Èó¿ôÃͤÎÂèÆó°ú¿ô¤¬ `wordlist' ´Ø¿ô¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤Ş¤·¤¿"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ¤¬¼ºÇÔ (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ¤¬¼ºÇÔ (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() ¤¬¼ºÇÔ (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() ¤¬¼ºÇÔ\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "°ì»şÅª¤Ê¥Ğ¥Ã¥Á¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¾Ãµî¤·¤Ş¤¹\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "°ú¿ô¤Î¿ô(%d)¤¬´Ø¿ô `%s' ¤Ë¤È¤Ã¤ÆÉÔ½½Ê¬¤Ç¤¹"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó: ´Ø¿ô `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "½ªÃ¼¤¬¤Ê¤¤´Ø¿ô¸Æ¤Ó½Ğ¤· `%s': `%c' ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Ş¤»¤ó\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Ş¤»¤ó\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó ¡½ %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó ¡½ %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ ¡½ %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Ş¤»¤ó\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¤òõ¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î½ñ¸Ë¥á¥ó¥Ğ°ÅÌۥ롼¥ë¤òõ¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "°ÅÌۥ롼¥ë¤ÎºÆµ¢¤ò²óÈò¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "¸ì´´ `%.*s' ¤È¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥ë¡¼¥ë¤ò»î¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "ŬÍÑÉÔǽ¤Ê°ÅÌÛ¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤òµÑ²¼¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "ŬÍÑÉÔǽ¤Ê¥ë¡¼¥ë¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤òµÑ²¼¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "°ÅÌÛ¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤ò»î¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "¥ë¡¼¥ë¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤ò»î¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "VPATH `%2$s' ¤È¤·¤ÆɬÍ×¾ò·ï `%1$s' ¤ò¸«¤Ä¤±¤Ş¤·¤¿\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Ãæ´Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î¥ë¡¼¥ë¤òõ¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] ¥¨¥é¡¼ 0x%x (̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] ¥¨¥é¡¼ 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] ¥¨¥é¡¼ %d (̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] ¥¨¥é¡¼ %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (¥³¥¢¥À¥ó¥×¤·¤Ş¤·¤¿)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "·Ù¹ğ: ¶õ¤Î¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼¡¢'\"' Æâ¤Î¤Ş¤Ş¤Ç¤¹\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "SIGCHLD ¤¬È¯À¸; %u ¸Ä¤Î̤²ó¼ı»Ò¥×¥í¥»¥¹¡£\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** ̤´°Î»¤Î¥¸¥ç¥Ö¤òÂԤäƤ¤¤Ş¤¹...."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "À¸Â¸»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (¥ê¥â¡¼¥È)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "¼º¤Ã¤¿»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx PID %ld %s ¤ò²ó¼ı¤·¤Ş¤¹\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "À®¸ù¤·¤¿»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx PID %ld %s ¤ò²ó¼ı¤·¤Ş¤¹\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "°ì»şÅª¤Ê¥Ğ¥Ã¥Á¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÊÒÉÕ¤±¤Ş¤¹\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "¥Á¥§¥¤¥ó¤«¤é»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx PID %ld %s ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "¥¸¥ç¥Ö¥µ¡¼¥Ğ¤Ø¤Î write"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx (%s) ¤Î°õ¤ò²òÊü¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() ¤¬¼ºÇÔ¤·¥×¥í¥»¥¹µ¯Æ°¤¬¤Ç¤­¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"µ¯Æ°¤Î¼ºÇÔ¤Ç %d ¸Ä¤Î°ú¿ô¤¬¥«¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "¥Á¥§¥¤¥ó¤Ë»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx (%s) PID %ld%s ¤ò¼è¤ê¹ş¤ß¤Ş¤·¤¿¡£\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx (%s) ¤Ë°õ¤¬¤Ä¤±¤é¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "¥¸¥ç¥Ö¤Î¥Ñ¥¤¥×¤Î read"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "¤³¤Î¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥·¥¹¥Æ¥àÉé²ÙÀ©¸Â¤ò²Ã¤¨¤é¤ì¤Ş¤»¤ó"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÉé²ÙÀ©¸Â¤Î²İ¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-·Ù¹ğ¡¢CTRL-Y ¤Ï»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò»¶¤é¤«¤·¤¿¤Ş¤Ş¤Ë¤¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-"-·Ù¹ğ¡¢DCL ¤«¤é¤Î CTRL-Y Áàºî¤òºÆ¤ÓÍ­¸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤âÃÎ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó¥³¥Ş¥ó¥É '%s'\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¡¢¶õ¤Î¥³¥Ş¥ó¥É\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (°ì»ş¥Õ¥¡¥¤¥ë)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "%s ¤«¤éÆşÎÏ¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "%s ¤Ø¥¨¥é¡¼¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "%s ¤Ø½ĞÎÏ¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Âå¤ï¤ê¤Ë %s ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ş¤¹\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "spawn ¤Î¥¨¥é¡¼¡¢%d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make ¤Ï pid %d ¤Î»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò²ó¼ı¤·¡¢pid %d ¤òÂÔ¤Á³¤±¤Ş¤¹\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: ¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: ¥·¥§¥ë¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL ¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿ (Á°¤Ï `%s'¡¢º£¤Ï `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "°ì»şÅª¤Ê¥Ğ¥Ã¥Á¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤·¤Ş¤¹\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (%d ¹ÔÌÜ) ÉÔÀµ¤Ê¥·¥§¥ë¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤Î¤â¤Î¤Ç¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤ë"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORY"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "¼Â¹ÔÁ°¤Ë DIRECTORY ¤Ë°ÜÆ°"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "¥Ç¥Ğ¥Ã¥°¾ğÊó¤òÂçÎ̤Ëɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "¿ÍͤʷÁ¼°¤Î¥Ç¥Ğ¥Ã¥°¾ğÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "¥Ç¥Ğ¥Ã¥¬¤Ë attach ¤¹¤ë¤¿¤á¥×¥í¥»¥¹¤Î°ì»şÄä»ß¤òµö²Ä¤¹¤ë"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬ makefile Ãæ¤Îµ­½Ò¤ËÍ¥À褹¤ë"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "FILE ¤ò makefile ¤È¤·¤ÆÆɤ߹ş¤à"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤«¤é¤Î¥¨¥é¡¼¤ò̵»ë¤¹¤ë"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤ë makefile ¤Îõº÷Àè¤Î DIRECTORY"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "N ¸Ä¤Î¥¸¥ç¥Ö¤òµö²Ä; ̵°ú¿ô¤À¤È¥¸¥ç¥Ö¿ôÀ©¸Â¤Ê¤·"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "¤¢¤ë¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬ make ¤Ç¤­¤Ê¤¯¤Æ¤â¼Â¹Ô¤ò³¤±¤ë"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Éé²Ù ¤¬ N Ì¤Ëş¤Ç¤Ê¤¤¸Â¤êÊ£¿ô¤Î¥¸¥ç¥Ö¤ò³«»Ï¤·¤Ê¤¤"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤ò¼Âºİ¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Ê¤¤; ¤½¤ì¤é¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤À¤±"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "FILE ¤ò¤È¤Æ¤â¸Å¤¤¤â¤Î¤È¸«¤Ê¤·¤Æ¡¢ºÆ make ¤·¤Ê¤¤"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "make ¤ÎÆâÉô¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤¤; ¹¹¿·¾õ¶·¤Ï½ªÎ»¾õÂÖ¤ÇÄÌÃÎ"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó¤ÎÊÑ¿ôÀßÄê¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤ò¥¨¥³¡¼¤·¤Ê¤¤"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "-k ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥ª¥Õ¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤òºÆ make ¤¹¤ëÂå¤ï¤ê¤Ë touch ¤¹¤ë"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "make ¤Î¥Ğ¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "-w ¤ò¥ª¥Õ¤Ë¤¹¤ë¡£°ÅÌÛ¤ËÍ­¸ú¤Ê¾ì¹ç¤Ç¤â¥ª¥Õ¤Ë¤¹¤ë"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "FILE ¤ò̵¸Â¤Ë¿·¤·¤¤¤â¤Î¤È¸«¤Ê¤¹"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô¤¬»²¾È¤µ¤ì¤¿¤È¤­¤Ë·Ù¹ğ¤òȯ¤¹¤ë"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "¶õ¤Îʸ»úÎó¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤Æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ç¥Ğ¥Ã¥°¥ì¥Ù¥ë»ØÄê `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: ³ä¤ê¹ş¤ß/Îã³°¤òÊ᪤·¤Ş¤·¤¿ (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Ï¥ó¥É¥ë¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿Îã³°¥Õ¥£¥ë¥¿¤¬¥×¥í¥°¥é¥à %s ¤«¤é¸Æ¤Ğ¤ì¤Ş¤·¤¿\n"
-"Îã³°¥³¡¼¥É = %x\n"
-"Îã³°¥Õ¥é¥° = %x\n"
-"Îã³°¥¢¥É¥ì¥¹ = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹Êݸî°ãÈ¿: ¥¢¥É¥ì¥¹ %x ¤Ç¤Î½ñ¤­¹ş¤ßÁàºî\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹Êݸî°ãÈ¿: ¥¢¥É¥ì¥¹ %x ¤Ç¤ÎÆɤ߹ş¤ßÁàºî\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell ¤Ï default_shell = %s ¤ËÀßÄꤷ¤Ş¤¹\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell ¥Ñ¥¹Ãµº÷¤Ç default_shell = %s ¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Ş¤·¤¿\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s ¤Ï 30 ÉôÖÄä»ß¤·¤Ş¤¹..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "sleep(30) ¤¬½ª¤ï¤ê¤Ş¤·¤¿¡£Â³¤±¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "ɸ½àÆşÎϤ«¤é¤Î makefile ¤¬Æó²ó»ØÄꤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£"
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (°ì»ş¥Õ¥¡¥¤¥ë)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "sh.exe ¤¬»È¤¨¤Ê¤¤¾õÂÖ¤Ç -j ¤ä --jobs ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ş¤»¤ó¡£"
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "ñ°ì¥¸¥ç¥Ö¥â¡¼¥É¤Î make ¤Ë¥ê¥»¥Ã¥È¤·¤Ş¤¹¡£"
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "ÊÂÎ󥸥ç¥Ö (-j) ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥µ¥İ¡¼¥È¤µ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£"
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "ñ°ì¥¸¥ç¥Ö (-j1) ¥â¡¼¥É¤Ë¥ê¥»¥Ã¥È¤·¤Ş¤¹¡£"
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: Ê£¿ô¤Î --jobserver-fds ¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ̵¸ú¤Ê --jobserver-fds ʸ»úÎó `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr ""
-"·Ù¹ğ: Éû¼¡ make ¤Ç -jN ¤ò¶¯À©»ØÄꤷ¤Ş¤·¤¿: jobserver ¥â¡¼¥É¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Ş¤¹¡£"
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dup jobserver"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"·Ù¹ğ: jobserver ¤¬ÍøÍÑÉÔ²Ä: -j1 ¤ò»È¤¤¡¢¿Æ make ¥ë¡¼¥ë¤Ë `+' ¤òÄɲ䷤ޤ·¤ç¤¦"
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "¥¸¥ç¥Ö¥Ñ¥¤¥×ºîÀ®Ãæ"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "jobserver ¥Ñ¥¤¥×¤Î½é´ü²½"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "makefile ¤Î¹¹¿·Ãæ....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "makefile `%s' ¼«¸ÊºÆµ¢¤Î¤ª¤½¤ì ¡½ ºÆ make ¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "makefile `%s' ¤ÎºÆ make ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£"
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤ë makefile `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "makefile `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "¸µ¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ì¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "ºÆ¼Â¹Ô¤·¤Ş¤¹:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (°ì»ş¥Õ¥¡¥¤¥ë): "
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢makefile ¤â¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "ºÇ½ª¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¹¹¿·Ãæ....\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr "·Ù¹ğ: ¥¯¥í¥Ã¥¯¤ÎÏĤߤò¸¡½Ğ¡£ÉÔ´°Á´¤Ê¥Ó¥ë¥É·ë²Ì¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ş¤»¤ó¡£"
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "»È¤¤Êı: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥¿¡¼¥²¥Ã¥È] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¥Ğ¥°¥ì¥İ¡¼¥È¤Ï <bug-make@gnu.org> ¤Ş¤Ç¡£\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "`-%c' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÀµ¤ÎÀ°¿ô°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Ş¤¹"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%s%s ÍѤ˥ӥë¥É\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%s¥Ğ¥°¥ì¥İ¡¼¥È¤Ï <bug-make@gnu.org> ¤Ş¤Ç¡£\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Make ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹½ĞÎÏ %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Make ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹½ªÎ» %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr "¡£Ãæ»ß¡£\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼ %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "²¾ÁÛ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Ş¤·¤¿"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s ¥¢¥¯¥»¥¹: ¥æ¡¼¥¶ %lu (¼Â %lu)¡¢¥°¥ë¡¼¥× %lu (¼Â %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "½é´ü²½¤·¤Ş¤·¤¿"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "makefile ¤òÆɤ߹ş¤ß¤Ş¤¹...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "makefile `%s' ¤ÎÆɤ߹ş¤ßÃæ"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎºÇ½ª¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (õº÷¥Ñ¥¹)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (µ¤¤Ë¤·¤Ê¤¯¤Æ¤è¤¤)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (~ ¤ÎŸ³«¤Ê¤·)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "¾ò·ïÉô¤Îʸˡ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "´Ø·¸¤Î¤Ê¤¤ `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "¶õ¤ÎÊÑ¿ô̾"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "¶õ¤Î `override' µ¿»÷Ì¿Îá"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "̵¸ú¤Ê `override' µ¿»÷Ì¿Îá"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "`%sinclude' ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "ºÇ½é¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤è¤êÁ°¤Ë¥³¥Ş¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤è¤êÁ°¤Ç¥ë¡¼¥ë¤¬»Ø¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "ʬΥµ­¹æ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (8 ¸Ä¤Î¶õÇò¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢TAB ¤Î¤Ä¤â¤ê¤Ç¤·¤¿¤«?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "Ê£¿ô¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ç¤¹"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬ `%%' ¤ò´Ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤»¤ó"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "`endif' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "`endef' µ¿»÷Ì¿Îá¤Î¸å¤í¤Ë̵´Ø·¸¤Êʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Ş¤¹"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "`endef' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤ª¤ê¡¢`define' ¤¬½ªÎ»¤µ¤ì¤Ş¤»¤ó"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "`%s' µ¿»÷Ì¿Îá¤Î¸å¤í¤Ë̵´Ø·¸¤Êʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Ş¤¹"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "̵´Ø·¸¤Ê `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "°ì¤Ä¤Î¾ò·ïÉô¤Ë¤Ä¤­°ì¤Ä¤·¤« `else' ¤ò»È¤¨¤Ş¤»¤ó"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥ÈËè¤ÎÊÑ¿ôÄêµÁ¤¬°Û¾ï¤Ç¤¹"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "°ÅÌۥ롼¥ë¤ÈÀÅŪ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥ë¡¼¥ë¤¬º®¤¶¤ê¤Ş¤·¤¿"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "°ÅÌۥ롼¥ë¤ÈÄ̾ï¥ë¡¼¥ë¤¬º®¤¶¤ê¤Ş¤·¤¿"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ï¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤È°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤ÎɬÍ×¾ò·ï¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ¤Î¤Ş¤Ş¤Ç¤¹"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ : ¤È :: ¹àÌܤÎξÊı¤ò»ı¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "Ʊ°ì¥ë¡¼¥ëÆâ¤Ç¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤¬Ê£¿ô²óÍ¿¤¨¤é¤ì¤Ş¤·¤¿¡£"
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "·Ù¹ğ: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Ş¤¹"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "·Ù¹ğ: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ø¤Î¸Å¤¤¥³¥Ş¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤¹"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "·Ù¹ğ: NUL ʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹; ¹Ô¤Î»Ä¤ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤¹"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "`%s' ¤ËÂФ·¤Æ¹Ô¤¦¤Ù¤­»ö¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£"
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' ¤Ï¹¹¿·ºÑ¤ß¤Ç¤¹"
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÀ°Íı¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î¸¡Æ¤¤ò¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "ºÇ¶á»î¤·¤Æ¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s'¡£\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¸¡Æ¤ºÑ¤ß¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "¤Ş¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î¹¹¿·Ãæ¤Ç¤¹¡£\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î¹¹¿·¤¬½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Ş¤·¤¿¡£\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' ÍѤΥǥե©¥ë¥È¥³¥Ş¥ó¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "½Û´Ä %s <- %s °Í¸´Ø·¸¤¬ÇË´ş¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£"
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎɬÍ×¾ò·ï¤òËş¤¿¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "`%s' ¤ÎɬÍ×¾ò·ï¤ò make ¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÄü¤á¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ï¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤êºÆ make ¤Ç¤­¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%2$s' ¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%1$s' ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "ɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤Ï¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤è¤ê¤â¿·¤·¤¤¡£\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "ɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤Ï¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤è¤ê¤â¸Å¤¤¡£\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ï¥À¥Ö¥ë¥³¥í¥ó¤Ç¡¢¤«¤ÄɬÍ×¾ò·ï¤ò»ı¤¿¤Ê¤¤¡£\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤¬Ìµ¤¯¡¢¤«¤Ä¼Âºİ¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤¿É¬Í×¾ò·ï¤¬¤Ê¤¤¡£\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤òºÆ make ¤¹¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; VPATH ̾ `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Ş¤¹"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤ÎºÆ make ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " VPATH ̾ `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "`%s' ¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎºÆ make ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎºÆ make ¤ËÀ®¸ù¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï -q ¥ª¥×¥·¥ç¥óÉÕ¤Ç¤ÎºÆ make ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%s¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤ò make ¤¹¤ë¥ë¡¼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr ""
-"%1$s`%3$s' ¤ËɬÍפʥ¿¡¼¥²¥Ã¥È `%2$s' ¤ò make ¤¹¤ë¥ë¡¼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó%4$s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** ·Ù¹ğ: ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î½¤Àµ»ş¹ï¤¬Ì¤Íè¤Î»ş¹ï¤Ç¤¹ (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** ·Ù¹ğ: ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î½¤Àµ»ş¹ï¤¬Ì¤Íè¤Î»ş¹ï¤Ç¤¹ (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS Í×ÁÇ `%s' ¤¬¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customs ¤¬¥¨¥¯¥¹¥İ¡¼¥È¤·¤Æ¤¯¤ì¤Ş¤»¤ó: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# °ÅÌۥ롼¥ë¤Ê¤·¡£"
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# °ÅÌۥ롼¥ë¤Ê¤·¡£"
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u ¸Ä¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¡¢%u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " °Ê¾å¡£"
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "¥Ğ¥°: num_pattern_rules ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄêÊÑ¿ô¤ÎÃÍ"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄêÊÑ¿ô¤ÎÃͤʤ·¡£"
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u ¸Ä¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄêÊÑ¿ô¤ÎÃÍ"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "¥Ï¥ó¥°¥¢¥Ã¥×"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "³ä¤ê¹ş¤ß"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "½ªÎ»"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢Ì¿Îá"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "¥È¥ì¡¼¥¹/¥Ö¥ì¥¤¥¯¥İ¥¤¥ó¥È¥È¥é¥Ã¥×"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abort ¤·¤Ş¤·¤¿"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT ¥È¥é¥Ã¥×"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT ¥È¥é¥Ã¥×"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÎã³°"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Kill ¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "¥Ğ¥¹¥¨¥é¡¼"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "¥á¥â¥ê°ãÈ¿"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥³¡¼¥ë"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Æɤ߼ê¤Î¤Ê¤¤¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤­¹ş¤ß"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "¥¢¥é¡¼¥à¥¯¥í¥Ã¥¯"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "¶¯À©½ªÎ»"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥·¥°¥Ê¥ë 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥·¥°¥Ê¥ë 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹½ªÎ»"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "ÅŸ»¾ã³²"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "°ì»şÄä»ß"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "°ì»şÄä»ß (tty ÆşÎÏ)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "°ì»şÄä»ß (tty ½ĞÎÏ)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "°ì»şÄä»ß (¥·¥°¥Ê¥ë)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU »ş´Ö¤¬À©¸Â¤ò±Û¤¨¤Ş¤·¤¿"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥ºÀ©¸Â¤ò±Û¤¨¤Ş¤·¤¿"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "²¾ÁÛ¥¿¥¤¥ŞËşÎ»"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "¥×¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥ŞËşÎ»"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥ºÊѹ¹"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "ºÆ³«¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "¶ÛµŞ I/O ¾ò·ï"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "ÈóƱ´ü I/O ²ÄǽÀ­"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "¥ê¥½¡¼¥¹¤¬¼º¤ï¤ì¤Ş¤·¤¿"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "´í¸±¥·¥°¥Ê¥ë"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "¾ğÊóÍ×µá"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¥³¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬ÍøÍÑÉÔǽ"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "makefile ÊÑ¿ô"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "-e ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¥é¥¤¥óÊÑ¿ô"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "`override' µ¿»÷Ì¿Îá"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "¼«Æ°ÊÑ¿ô"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (`%s', %lu ¹ÔÌܤ«¤é):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# ÊÑ¿ô¤Ê¤·¡£"
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u ¸Ä¤ÎÊÑ¿ô¤¬¥µ¥¤¥º %u ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥åÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# ¥Ï¥Ã¥·¥åÍ×ÁǤ¢¤¿¤ê¡¢Ê¿¶Ñ %.1f ¸Ä¡¢ºÇÂç %u ¸Ä¤ÎÊÑ¿ô¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# ¥Ï¥Ã¥·¥åÍ×ÁǤ¢¤¿¤êÊ¿¶Ñ %d.%d ¸Ä¡¢ºÇÂç %u ¸Ä¤ÎÊÑ¿ô¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ÊÑ¿ô\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search ¤¬ %d ¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH õº÷¥Ñ¥¹\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# `vpath' õº÷¥Ñ¥¹¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó"
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u ¸Ä¤Î `vpath' õº÷¥Ñ¥¹\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# °ìÈ̤Π(`VPATH' ÊÑ¿ô) õº÷¥Ñ¥¹¤Ê¤·¡£"
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# °ìÈ̤Π(`VPATH' ÊÑ¿ô) õº÷¥Ñ¥¹:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "¤³¤³¤ËÆş¤ê¤Ş¤¹: "
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "¤³¤³¤«¤é½Ğ¤Ş¤¹: "
-
-#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
-#~ msgstr "`word' ´Ø¿ô¤ÏÈóÉé¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹°ú¿ô¤ò¤È¤ê¤Ş¤¹"
-
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿)"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
deleted file mode 100644
index dddd677..0000000
--- a/po/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,1823 +0,0 @@
-# Korean messages for GNU make.
-# Copyright (C) 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-08 01:30+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
-"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ·Á°í ÇÔ: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê ¸â¹ö touch´Â VMS¿¡¼­ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: ¹®¼­ `%s'°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s'´Â Àû¹ıÇÑ ¹®¼­°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: ¸â¹ö `%s'°¡ `%s'¿¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: `%s'¿¡ ´ëÇÏ¿© ar_member_touch¿¡¼­ ½ÇÆĞ ¸®ÅÏ ÄÚµå"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_moduleÀÌ ¸ğµâÁ¤º¸¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â µ¥ ½ÇÆĞ, »óÅ = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_controlÀÌ »óÅ = %d·Î(À¸·Î) ½ÇÆĞ "
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "¸â¹ö `%2$s'¸¦ ÂüÁ¶Çϱâ À§ÇØ ¶óÀ̺귯¸® `%1$s'¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "¸â¹ö `%s'%s: %ld¹ÙÀÌÆ®, %ld (%ld) ¿¡¼­.\n"
-
-# ÀÌ¹Ì Àß·ÁÁø À̸§À» Ç¥½ÃÇϸ鼭 À̸§ÀÌ Àß·ÁÁ³À» ¼öµµ ÀÖÀ¸´Ï À¯ÀÇÇ϶ó´Â ¶æ
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (À̸§ÀÌ Àß·Á³ª°¬À» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " ³¯Â¥ %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, ¸ğµå = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** ÁßÁö.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] ¾ÆÄ«ÀÌºê ¸â¹ö `%s'´Â °¡Â¥ÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** ¾ÆÄ«ÀÌºê ¸â¹ö `%s'´Â °¡Â¥ÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ÁÖÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) Áö¿ó´Ï´Ù"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (³»Àå):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (`%s'¿¡¼­, %lu¹ø° ÁÙ):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# µğ·ºÅ丮\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: statÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (Å° %s, º¯°æ½Ã°¢ %d): ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (ÀåÄ¡ %d, ¾ÆÀ̳ëµå [%d,%d,%d]): ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (ÀåÄ¡ %ld, ¾ÆÀ̳ëµå %ld): ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (Å° %s, º¯°æ½Ã°¢ %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (ÀåÄ¡ %d, ¾ÆÀ̳ëµå [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (ÀåÄ¡ %ld, ¾ÆÀ̳ëµå %ld): "
-
-# ¿©±â¼­ No´Â "No files"¶ó°í ¾²ÀδÙ. ±Ã±ØÀûÀ¸·Î msgid°¡ °íÃÄÁ®¾ß ÇÔ
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "0°³"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " ÆÄÀÏ, "
-
-# ¿©±â¼­ no´Â "no impossibilities"¶ó°í ¾²ÀδÙ. ±Ã±ØÀûÀ¸·Î msgid°¡ °íÃÄÁ®¾ß ÇÔ
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "0°³"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " ºÒ°¡´É"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " Áö±İ±îÁö."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " %u°³ÀÇ µğ·ºÅ丮¿¡¼­ ºÒ°¡´É.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Àç±Í º¯¼ö `%s'´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ÂüÁ¶ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù (°á±¹)"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "°æ°í: Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº º¯¼ö `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "Á¾°áµÇÁö ¾ÊÀº º¯¼ö ÂüÁ¶"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "ÆÄÀÏ `%s'ÀÇ %s:%lu¿¡¼­ ¸í·É¾î°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "ÆÄÀÏ `%s'¸¦ À§ÇÑ ¸í·ÉÀ» ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ Ž»öÀ¸·Î ã¾Ò½À´Ï´Ù."
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "ÇÏÁö¸¸ `%s'´Â ÀÌÁ¦ `%s'¿Í °°Àº ÆÄÀÏ·Î °£Áֵ˴ϴÙ."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¸í·É¾î´Â `%s'¿¡ ´ëÇÑ ¸í·É¾î°¡ ¿ì¼±ÇϹǷΠ¹«½ÃµË´Ï´Ù.."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "´ÜÀÏ Äİ·Ğ `%s'¸¦ ÀÌÁß Äİ·Ğ `%s'·Î À̸§¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "ÀÌÁß Äİ·Ğ `%s'¸¦ ´ÜÀÏ Äİ·Ğ `%s'·Î À̸§¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Áß°£ ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ÁÖÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Áß°£ ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ÁÖÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹ş¾î³³´Ï´Ù; %sÀ»(¸¦) ´ëüÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "ÇöÀç ½Ã°¢"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Ÿ°ÙÀÌ ¾Æ´Ô:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# ÇÁ·¹½Ã¾î½º ÆÄÀÏ (.PRECIOUSÀÇ ¼±ÇàÁ¶°Ç)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Æ÷´Ï Ÿ°Ù (.PHONYÀÇ ¼±ÇàÁ¶°Ç)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# ¸í·ÉÇà Ÿ°Ù."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# ±âº» ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ È¤Àº MAKEFILES ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ Ž»öÀÌ ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ Ž»öÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# ¹¬½ÃÀû/°íÁ¤ ÆĞÅÏ ½ºÅÛ: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ Áß°£´Ü°èÀÇ ¼±ÇàÁ¶°ÇÀÔ´Ï´Ù."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# ´ÙÀ½µµ ¸¸µì´Ï´Ù:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# º¯°æ ½Ã°¢ÀÌ °áÄÚ °Ë»çµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ ¸Å¿ì ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# ¸¶Áö¸· º¯°æ %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ °»½ÅµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# ÇöÀç ½ÇÇàÁßÀÎ ¸í·É (ÀÌ°ÍÀº ¹ö±×ÀÔ´Ï´Ù)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# ÇöÀç ½ÇÇàÁßÀÎ ÀÇÁ¸¼º (ÀÌ°ÍÀº ¹ö±×ÀÔ´Ï´Ù)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# ¼º°øÀûÀ¸·Î °»½ÅµÊ."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# °»½ÅµÉ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖÀ½ (-q ¼³Á¤µÊ)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# °»½Å¿¡ ½ÇÆĞÇÔ."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# `update_status' ¸â¹ö¿¡ °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# `command_status' ¸â¹ö¿¡ °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ÆÄÀÏ"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %2$u°³ÀÇ Çؽ¬ ¹öŶ¿¡ %1$u°³ÀÇ ÆÄÀÏ.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# ¹öŶ´ç %.3f°³ÀÇ ÆÄÀÏ, ÇÑ °³ÀÇ ¹öŶ¿¡ ÃÖ´ë %u°³ÀÇ ÆÄÀÏ.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "`word' ÇÔ¼öÀÇ Ã¹¹ø° ÀÎÀÚ°¡ ¼ıÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "`word' ÇÔ¼öÀÇ Ã¹¹ø° ÀÎÀÚ´Â 0º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "`wordlist' ÇÔ¼öÀÇ Ã¹¹ø° ÀÎÀÚ°¡ ¼ıÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "`wordlist' ÇÔ¼öÀÇ µÎ¹ø° ÀÎÀÚ°¡ ¼ıÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ½ÇÆĞ (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ½ÇÆĞ (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() ½ÇÆĞ (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() ½ÇÆĞ\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Àӽà ¹èÄ¡ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "ÇÔ¼ö `%2$s'¿¡ ÀÎÀÚ °¹¼ö(%1$d)°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù "
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "ÀÌ Ç÷§Æû¿¡¼­´Â ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù: `%s' ÇÔ¼ö"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "ÇÔ¼ö `%s'¿¡ ´ëÇØ Á¾·áµÇÁö ¾ÊÀº È£Ãâ: `%c'°¡ ºüÁ³À½"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s'´Â ¾Ö¸ÅÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀıÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº ¾Ö¸ÅÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê¸â¹ö ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ÀÇ Àç±Í¸¦ ÇÇÇÔ.\n"
-
-# ½ºÅÛstemÀ̶õ ÆĞÅÏ ·ê¿¡¼­ prefix/suffix¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
-# ¿¹¸¦ µé¾î `%.c'¶ó´Â ÆĞÅÏ¿¡ `hello.c'°¡ µé¾î ¸Â¾ÒÀ» °æ¿ì stemÀº `hello'ÀÌ´Ù.
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "½ºÅÛ `%.*s'¿¡¼­ºÎÅÍ ÆĞÅÏ ±ÔÄ¢ ½Ãµµ.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ¹¬½ÃÀû ¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'Àº(´Â) °ÅºÎµË´Ï´Ù.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ±ÔÄ¢ ¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'Àº(´Â) °ÅºÎµË´Ï´Ù.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "¹¬½ÃÀû ¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'À»(¸¦) ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "±ÔÄ¢ ¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'À»(¸¦) ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "VPATH `%2$s'¿¡¼­ ¼±ÇàÁ¶°Ç `%1$s'À»(¸¦) ã¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Áß°£ ÆÄÀÏ `%s'¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] ¿À·ù 0x%x (¹«½ÃµÊ)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] ¿À·ù 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] ¿À·ù %d (¹«½ÃµÊ)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] ¿À·ù %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (¸Ş¸ğ¸® ´ıÇÁµÊ)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "°æ°í: ºñ¾î ÀÖ´Â ¸®´ÙÀÌ·º¼Ç\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "¹®¹ı ¿À·ù, ¾ÆÁ÷ '\"' ¾È¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr ""
-"SIGCHLD ½Ã±×³ÎÀ» ¹Ş¾Ò½À´Ï´Ù; %u°³ÀÇ ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º°¡ ³¡³ªÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** ³¡³ªÁö ¾ÊÀº ÀÛ¾÷À» ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù...."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "»ì¾ÆÀÖ´Â ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (¿ø°İ)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "½ÇÆĞÇÑ ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx PID %ld %sÀ»(¸¦) °ÅµÖµéÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "¼º°øÇÑ ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx PID %ld %sÀ»(¸¦) °ÅµÖµéÀÔ´Ï´Ù\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Àӽà ¹èÄ¡ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "üÀο¡¼­ ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx PID %ld %sÀ»(¸¦) Áö¿ó´Ï´Ù.\n"
-
-# ??? µğ¹ö±ë ¸Ş¼¼Áö
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "ÀÛ¾÷¼­¹ö ¾²±â"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º child 0x%08lx (%s) ¿¡ ÅäÅ«À» ³»¾î Áİ´Ï´Ù.\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy()°¡ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â µ¥ ½ÇÆĞÇß½À´Ï´Ù (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"½ÇÇà ½ÇÆĞ¿¡¼­ %d°³ÀÇ Àμö\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx (%s) PID %ld%sÀ»(¸¦) üÀο¡ ³Ö½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx (%s)¿¡¼­ ÅäÅ«À» ¹Ş¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "ÀÛ¾÷ ÆÄÀÌÇÁ Àбâ"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "ÀÌ ¿î¿µ üÁ¦¿¡¼­´Â ºÎÇÏ Á¦ÇÑÀ» °­Á¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "ºÎÇÏ Á¦ÇÑÀ» °­Á¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-°æ°í, CTRL-Y´Â ÆÄ»ıµÈ ÇÁ·Î¼¼½ºµéÀ» ±×´ë·Î ³²°ÜµÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-# DCL - Digital Command Language, VMS¿¡¼­¸¸ Á¸ÀçÇÏ´Â shell languageÀÇ ÀÏÁ¾
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-°æ°í, DCL¿¡¼­ CTRL-Y¸¦ ´Ù½Ã »ç¿ë°¡´ÉÇϵµ·Ï ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "³»Àå [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "³»Àå CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "³»Àå RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ³»Àå ¸í·É¾î `%s'\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "¿À·ù, ºó ¸í·É¾î\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (Àӽà ÆÄÀÏ)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "ÀÔ·ÂÀ» %s¿¡¼­ ¸®´ÙÀÌ·ºÆ®ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "¿À·ù¸¦ %sÀ¸·Î(·Î) ¸®´ÙÀÌ·ºÆ®ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Ãâ·ÂÀ» %s¿¡¼­ ¸®´ÙÀÌ·ºÆ®ÇÕ´Ï´Ù\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "´ë½Å %s¸¦ ½ÇÇàÇÔ\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "½ÇÇà ¿À·ù, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr ""
-"ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º pid %d¸¦ °ÅµÖµéÀÌ°í, ¾ÆÁ÷ pid %dÀ»(¸¦) ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: ¸í·ÉÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: ¼Ğ ÇÁ·Î±×·¥À» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELLÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù (°ú°Å `%s', ÇöÀç `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Àӽà ¹èÄ¡ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-
-# ??? µğ¹ö±ë ¸Ş¼¼Áö
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (%d¹ø° ÁÙ) À߸øµÈ ½© ÄÁÅؽºÆ® (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "<µğ·ºÅ丮>"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "ÀÏÀ» ó¸®Çϱâ Àü¿¡ ¸ÕÀú <µğ·ºÅ丮>·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "¿©·¯ °¡Áö µğ¹ö±ë Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "<Ç÷¡±×>"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "¿©·¯ °¡Áö Á¾·ùÀÇ µğ¹ö±ë Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "µğ¹ö°Å¸¦ ºÙÀÏ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ÀϽà ÁߴܽÃŵ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "ȯ°æº¯¼ö°¡ ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀϺ¸´Ù ¿ì¼±ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "<ÆÄÀÏ>"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "<ÆÄÀÏ>À» ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ·Î ÀнÀ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "ÀÌ ¸Ş½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "¸í·É¿¡ ÀÖ´Â ¿À·ù¸¦ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Æ÷ÇÔ½Ãų ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀ» <µğ·ºÅ丮>¿¡¼­ ã½À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "µ¿½Ã¿¡ N°³ÀÇ ÀÛ¾÷À» Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù; ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸é ¹«ÇÑ´ë·Î Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "¸î¸î Ÿ°ÙÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø´õ¶óµµ °è¼Ó ÁøÇàÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "ºÎÇÏ°¡ N º¸´Ù ÀÛÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ÙÁß ÀÛ¾÷À» ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "½ÇÁ¦·Î ¾î¶² ¸í·Éµµ ½ÇÇàÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ±×³É Àμ⸸ ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "FILEÀ» ¸Å¿ì ¿À·¡µÈ °ÍÀ¸·Î °£ÁÖÇÏ°í ´Ù½Ã ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "makeÀÇ ³»ºÎ µ¥ÀÌŸº£À̽º¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; Á¾·á »óȲÀÌ °»½Å ¿©ºÎ¸¦ ¸»ÇØ Áİ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "³»Àå ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "³»Àå º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "¸í·ÉÀ» ¹İÇâÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "-k¸¦ ²ü´Ï´Ù"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Ÿ°ÙÀ» ´Ù½Ã ¸¸µéÁö ¾Ê°í touch¸¸ ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "makeÀÇ ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "ÇöÀç µğ·ºÅ丮¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "¹¬½ÃÀûÀ¸·Î ÄÑÁ® ÀÖ´õ¶óµµ -w¸¦ ²ü´Ï´Ù"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿µ¿øÈ÷ »õ·Î¿î °ÍÀ¸·Î °£ÁÖÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÒ ¶§ °æ°í¸¦ ³À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "ºó ¹®ÀÚ¿­Àº ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ºÎÀûÀıÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "µğ¹ö±ë ´Ü°è ÁöÁ¤ `%s'ÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: ÀÎÅÍ·´Æ®/¿¹¿Ü°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù (ÄÚ¤§ = 0x%x, ÁÖ¼Ò = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÇÁ·Î±×·¥ %s¿¡¼­ 󸮵ÇÁö ¾ÊÀº ¿¹¿Ü°¡ ¹ß»ıÇß½À´Ï´Ù\n"
-"¿¹¿ÜÄÚµå = %x\n"
-"¿¹¿ÜÇ÷¡±× = %x\n"
-"¿¹¿ÜÁÖ¼Ò = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Á¢±Ù±ÇÇÑ À§¹İ: ÁÖ¼Ò %x¿¡ ¾²±â\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Á¢±Ù±ÇÇÑ À§¹İ: ÁÖ¼Ò %x¿¡¼­ Àбâ\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shellÀÌ default_shell = %s À¸·Î(·Î) ¼¼ÆÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr ""
-"find_and_set_shell °æ·Î Ž»öÀÌ default_shell = %s À¸·Î(·Î) ¼¼ÆÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%sÀÌ(°¡) 30Ãʵ¿¾È ÀϽà ÁßÁöµË´Ï´Ù..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "¿Ï·á sleep(30). °è¼Ó.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼­ ¹Ş¾ÆµéÀÌ´Â ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀÌ µÎ ¹ø ÀÌ»ó ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (Àӽà ÆÄÀÏ)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "sh.exe¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é -j ȤÀº -jobs¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "make°¡ ´ÜÀÏ ÀÛ¾÷ ¸ğµå·Î º¹±ÍÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "ÀÌ Ç÷§Æû¿¡¼­´Â º´·Ä ÀÛ¾÷(-j)ÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "´ÜÀÏ ÀÛ¾÷ (-j1) ¸ğµå·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: ¿©·¯ °³ÀÇ -jobserver-fds ¿É¼Ç"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: À߸øµÈ -jobserver-fds ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "°æ°í: ÆÄ»ıµÈ ¸ŞÀÌÅ©¿¡¼­ -jNÀÌ °­Á¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù: ÀÛ¾÷¼­¹ö ¸ğµå¸¦ ²ü´Ï´Ù."
-
-# ??? µğ¹ö±ë ¸Ş¼¼Áö
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dup ÀÛ¾÷¼­¹ö"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"°æ°í: ÀÛ¾÷¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: -j1À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ºÎ¸ğ ¸ŞÀÌÅ© ±ÔÄ¢¿¡ `"
-"+'¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "ÀÛ¾÷ ÆÄÀÌÇÁ »ı¼º"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "ÀÛ¾÷¼­¹ö ÆÄÀÌÇÁ ÃʱâÈ­"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'Àº(´Â) ¹İº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; ´Ù½Ã ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'À» ´Ù½Ã ¸¸µå´Âµ¥ ½ÇÆĞÇÔ."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'¸¦ ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'À» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "¿ø·¡ µğ·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Àç½ÇÇà:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (Àӽà ÆÄÀÏ): "
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Ÿ°ÙÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°í ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Ÿ°Ù ¾øÀ½"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "ÃÖÁ¾ Ÿ°ÙÀ» °»½ÅÇÕ´Ï´Ù....\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr ""
-"°æ°í: ½Ã°è°¡ À߸øµÇ¾úÀ½ÀÌ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ºôµå°¡ ºÒ¿ÏÀüÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ı: %s [¿É¼Ç] [Ÿ°Ù] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "¿É¼Ç:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"¹®Á¦Á¡À» <bug-make@gnu.org>·Î ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "`-%c' ¿É¼ÇÀº ¾çÀÇ ÀûºĞ Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", Richard Stallman°ú Roland McGrath.\n"
-"%s%s¿¡ ´ëÇÑ ºôµå\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯¼ÒÇÁÆ®¿ş¾îÀÔ´Ï´Ù; º¹»çÁ¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ Âü°íÇϽʽÿÀ.\n"
-"%s»óÇ°¼ºÀ̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö \n"
-"%s¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-"\n"
-"%s¹®Á¦Á¡Àº <bug-make@gnu.org>·Î ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¸ŞÀÌÅ© µ¥ÀÌŸº£À̽º, %s¿¡ Ç¥½Ã"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¸ŞÀÌÅ© µ¥ÀÌŸ º£À̽º ¸¶Ä§, %s¿¡¼­\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µğ·ºÅ丮"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µğ·ºÅ丮"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "`%s' µğ·ºÅ丮\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "`%s' µğ·ºÅ丮\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". ¸ØÃã.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "°¡»ó ¸Ş¸ğ¸®°¡ °í°¥µÊ"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s Á¢±Ù: »ç¿ëÀÚ %lu (½ÇÁ¦ %lu), ±×·ì %lu (½ÇÁ¦ %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "ÃʱâÈ­µÊ"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀ» ÀĞ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'¸¦ ÀĞ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (ÃÖÁ¾ Ÿ°ÙÀÌ ¾øÀ½)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (Ž»ö °æ·Î)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (»ó°ü ¾ÈÇÔ)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (~ È®Àå ¾øÀ½)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "Á¶°Ç¹®¿¡ ºÎÀûÀıÇÑ ¹®¹ıÀÌ ¾²ÀÓ"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "¿©ºĞÀÇ `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "ºó º¯¼ö À̸§"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "ºó `override' Áö½ÃÀÚ"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "À߸øµÈ `override' Áö½ÃÀÚ"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "`%sinclude'¿¡ ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "ù¹ø° Ÿ°Ùº¸´Ù ¾Õ¿¡¼­ ¸í·É¾î°¡ ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "¸í·É ¾Õ¿¡ ±ÔÄ¢ÀÌ ºüÁ³À½"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "ºĞ¸®±âÈ£ %sÀÌ(°¡) ºüÁ³À½"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (8°³ÀÇ °ø¹é ¸»°í ÅÇÀ» ¾²·Á°í ÇÑ °Í ¾Æ´Ï¾ú½À´Ï±î?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "Ÿ°Ù ÆĞÅÏÀÌ ºüÁ³À½"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "´ÙÁß Å¸°Ù ÆĞÅÏ"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "Ÿ°Ù ÆĞÅÏ¿¡ `%%'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "`endif'°¡ ºüÁ³À½"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "`endef' Áö½ÃÀÚ µÚ¿¡ ¿©ºĞÀÇ ±ÛÀÌ ÀÖÀ½"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "`endef'°¡ ºüÁ³À½. Á¾·áµÇÁö ¾ÊÀº `define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "`%s' Áö½ÃÀÚ µÚ¿¡ ¿©ºĞÀÇ ¹®ÀåÀÌ ÀÖÀ½"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "¿©ºĞÀÇ `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "ÇÑ °³ÀÇ Á¶°Ç¿¡´Â ÇÑ °³ÀÇ `else'¸¸ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Ÿ°Ùº° º¯¼ö Á¤ÀÇ Çü½ÄÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "¹¬½ÃÀû ÆĞÅÏ ·ê°ú °íÁ¤µÈ ÆĞÅÏ·êÀÌ ¼¯¿´½À´Ï´Ù"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "È¥ÇÕµÈ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢°ú ÀϹİÀû ±ÔÄ¢"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "Ÿ°Ù `%s'Àº(´Â) Ÿ°Ù ÆĞÅÏ¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "Ÿ°Ù `%s'Àº(´Â) ¼±ÇàÁ¶°Ç ÆĞÅÏÀ» ºó °ªÀ¸·Î ³»¹ö·Á µÎ°Ô µË´Ï´Ù"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'Àº(´Â) :¿Í :: Ç׸ñÀ» µ¿½Ã¿¡ °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "Ÿ°Ù `%s'ÀÌ(°¡) °°Àº ±ÔÄ¢¿¡¼­ ¿©·¯ ¹ø ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù"
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "°æ°í: Ÿ°Ù `%s'¿¡ ´ëÇÑ ¸í·É¾îº¸´Ù ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ¿ì¼±ÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "°æ°í: Ÿ°Ù `%s'¿¡ ´ëÇÑ °ú°Å ¸í·É¾îµéÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "°æ°í: NUL ¹®ÀÚ°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ÁÙÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â ¹«½ÃµË´Ï´Ù"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "`%s'¸¦ À§ÇØ ÇÒ ÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s'´Â ÀÌ¹Ì °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
-
-# pruneÀÌ truncateÀÇ ÀǹÌÀΰ¡ Áö¿î´Ù´Â ÀǹÌÀΰ¡??
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "`%s' ÆÄÀÏÀ» À߶󳻰í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) °í·ÁÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "ÃÖ±Ù¿¡ `%s' ÆÄÀÏÀ» °»½ÅÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÏ¿´°í ½ÇÆĞÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "ÆÄÀÏ `%s'´Â ÀÌ¹Ì °ËÅäµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "¾ÆÁ÷ `%s' ÆÄÀÏÀ» °»½ÅÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "`%s' ÆÄÀÏÀÇ °»½ÅÀ» ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "`%s' ÆÄÀÏÀº Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ã¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇØ ³»Á¤µÈ ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÔ.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "%s <- %s »óÈ£ ÀÇÁ¸¼ºÀº ¹«½ÃµË´Ï´Ù."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'ÀÇ ¼±ÇàÁ¶°ÇÀ» ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "`%s'ÀÇ ¼±ÇàÁ¶°ÇÀÌ ¸¸µé¾îÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "¿À·ù·Î ÀÎÇØ Å¸°Ù `%s'¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Ÿ°Ù `%2$s'ÀÇ ¼±ÇàÁ¶°Ç %1$sÀº(´Â) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'ÀÌ(°¡) Ÿ°Ù `%s'º¸´Ù ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'ÀÌ(°¡) Ÿ°Ù `%s'º¸´Ù ¸ÕÀú ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Ÿ°Ù `%s'ÀÌ(°¡) µÎ °³ÀÇ Äİ·ĞÀÌ ºÙ¿©Á³Áö¸¸ ¼±ÇàÁ¶°ÇÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¸í·É¾î°¡ ¾ø°í ¾î¶² ¼±ÇàÁ¶°Çµµ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Ÿ°Ù `%s'À»(¸¦) ´Ù½Ã ¸¸µé ÇÊ¿ä°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; VPATH À̸§ `%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Ÿ°Ù `%s'¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µé¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " VPATH À̸§ `%s'À»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "`%s'¶ó´Â ¸í·ÉÀÌ ½ÇÇà ÁßÀÔ´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆĞÇß½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ´Ù½Ã ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'ÀÌ(°¡) -q ÇÏ¿¡ ´Ù½Ã ¸¸µé¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sŸ°Ù `%s'¸¦ ¸¸µé ±ÔÄ¢ÀÌ ¾øÀ½%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%1$s`%3$s'¿¡¼­ ÇÊ¿ä·Î Çϴ Ÿ°Ù `%2$s'¸¦ ¸¸µé ±ÔÄ¢ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù%4$s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** ÆÄÀÏ `%s'°¡ ¹Ì·¡ÀÇ º¯°æ ½Ã°¢À» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** ÆÄÀÏ `%s'°¡ ¹Ì·¡ÀÇ º¯°æ ½Ã°¢À» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNSÀÇ ¿ø¼Ò `%s'ÀÌ(°¡) ÆĞÅÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-
-# ??? µğ¹ö±ë ¸Ş¼¼Áö -- ¹ºÁö ¾Ë±â ¾î·Á¿ò
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "CustomsÀº exportµÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ ¾øÀ½."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ ¾øÀ½."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u°³ÀÇ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " Å͹̳Î."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "¹ö±×: num_pattern_rules ¿À·ù! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ÆĞÅÏÀ» À§ÇÑ º¯¼ö °ªµé"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# ÆĞÅÏÀ» À§ÇÑ º¯¼ö °ªµéÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u°³ÀÇ ÆĞÅÏÀ» À§ÇÑ º¯¼ö °ªµé"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÅÈ£"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "²÷¾îÁü"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Á¾·á"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "À߸øµÈ ¸í·É"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "ÃßÀû/Áß´ÜÁ¡ Æ®·¦"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "ÁߴܵÊ"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT Æ®·¦"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT Æ®·¦"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡ ¿¹¿Ü"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Á×¾úÀ½"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "¹ö½º ¿À·ù"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "¼¼±×¸àÅ×ÀÌ¼Ç ¿À·ù"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "À߸øµÈ ½Ã½ºÅÛ È£Ãâ"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "±ú¾îÁø ÆÄÀÌÇÁ"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "ÀÚ¸íÁ¾ ½Ã°è"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Á¾·áµÊ"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ½ÅÈ£ 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ½ÅÈ£ 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ Á¾·áµÇ¾úÀ½"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Àü·Â Áß´Ü"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "ÁßÁöµÊ"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "ÁßÁöµÊ (tty ÀÔ·Â)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "ÁßÁöµÊ (tty Ãâ·Â)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "ÁßÁöµÊ (½Ã±×³Î)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU ½Ã°£ Á¦ÇÑ ÃÊ°úµÊ"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "ÆÄÀÏ Å©±â Á¦ÇÑ ÃÊ°úµÊ"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "°¡»ó ŸÀÌ¸Ó ½Ã°£ ÃÊ°úµÊ"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ ŸÀÌ¸Ó ½Ã°£ ÃÊ°úµÊ"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "âÀÌ ¹Ù²î¾úÀ½"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "°è¼ÓµÊ"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "±ä±ŞÇÑ ÀÔÃâ·Â »óȲ"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "ÀÔÃâ·Â °¡´É"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "ÀÚ¿ø ¼Õ½Ç"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "À§Çè ½ÅÈ£"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Á¤º¸ ¿äû"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "ºÎµ¿¼Ò¼öÁ¡ ¿¬»ê º¸Á¶ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "±âº»°ª"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "ȯ°æ"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "-e ÇÏÀÇ È¯°æ"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "¸í·ÉÇà"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "`override' Áö½ÃÀÚ"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "ÀÚµ¿"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (`%s'¿¡¼­, %lu¹ø° ÁÙ):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# º¯¼ö ¾øÀ½."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %2$u°³ÀÇ Çؽ¬ ¹öŶ¿¡ %1$u°³ÀÇ º¯¼ö.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# ¹öŶ´ç Æò±Õ %.1f°³ÀÇ º¯¼ö, ÇÑ °³ÀÇ ¹öŶ¿¡ ÃÖ´ë %u°³.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# ¹öŶ´ç Æò±Õ %d.%d°³ÀÇ º¯¼ö, ÇÑ °³ÀÇ ¹öŶ¿¡ ÃÖ´ë %u°³.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# º¯¼ö\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search°¡ %d¸¦ ¸®ÅÏÇÏ¸ç ½ÇÆĞÇß½À´Ï´Ù\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH Ž»ö °æ·Î\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# `vpath' Ž»ö °æ·Î°¡ ¾øÀ½."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u°³ÀÇ `vpath' Ž»ö °æ·Î.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# ÀϹİÀûÀÎ (`VPATH' º¯¼ö) Ž»ö °æ·Î°¡ ¾øÀ½."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# ÀϹİÀûÀÎ (`VPATH' º¯¼ö) Ž»ö °æ·Î:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "µé¾î°¨"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "³ª°¨"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 47ea554..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1972 +0,0 @@
-# Dutch messages for GNU make.
-# Copyright (C) 1996, 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000.
-# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-22 23:48+02:00\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "poging tot gebruik van een niet ondersteunde feature: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "touch archief-onderdeel is niet beschikbaar onder VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: Archief `%s' bestaat niet"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s' is geen geldig archief"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: Onderdeel `%s' bestaat niet in `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: Ongeldig resultaat van ar_member_touch op `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module kon geen module informatie extraheren, status = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control mislukte met status = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "kon bibliotheek `%s' niet openen om onderdeel `%s' op te zoeken"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Onderdeel `%s'%s: %ld bytes op %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (naam kan ingekort zijn)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Datum %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Afgebroken.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Bestand `%s' wordt verwijderd"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Bestand `%s' wordt verwijderd"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# uit te voeren opdrachten"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (ingebouwd):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (uit `%s', regel %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Mappen\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: kon de status niet opvragen.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): kan niet worden geopend.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kon niet worden geopend.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): kon niet worden geopend.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " bestanden, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " onmogelijkheden"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " tot zo ver."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " onmogelijkheden in in %u mappen.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Recursieve variabele `%s' refereert (uiteindelijk) naar zichzelf"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "let op: ongedefinieerde variabele `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "onafgesloten referentie naar variabele"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Commando's waren opgegeven voor bestand `%s' op %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "Commando's voor bestand `%s' zijn gevonden door implicite zoek regels,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "maar `%s' wordt nu beschouwd als het zelfde bestand als `%s'."
-
-# fixme
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Commando's voor `%s' worden genegeerd ten voordele van die voor `%s'."
-
-# Dit wordt heel moeilijk als je colon vertaalt als `dubbele punt'
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "kan enkele colon `%s' niet hernoemen naar dubbele colon `%s' (FIXME)"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "kan dubbele colon `%s' niet hernoemen in enkele colon `%s'"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Verwijderen tijdelijk bestand `%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Verwijderen tijdelijk bestand `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr ""
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr ""
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Niet een bestemming:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Belangrijk bestand (afhankelijk van .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Onecht doel (afhankelijk van .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Commando-regel doel."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# Een standaard of MAKEFILES makefile."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Impliciete zoek regel is uitgevoerd."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Impliciete zoek regel is niet uitgevoerd."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Impliciete/statische patroon stam: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Bestand is een tijdelijke afhankelijke."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Maakt ook:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Wijzigingstijd nooit gecontroleerd."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Bestand bestaat niet."
-
-#: file.c:720
-#, fuzzy
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Bestand is gewijzigd."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Laatst gewijzigd %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Bestand is gewijzigd."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Bestand is niet gewijzigd."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Commando's die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr ""
-"# Commando's voor afhankelijken die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Met succes bijgewerkt."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Dient bijgewerkt te worden (-q is aktief)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Bijwerken mislukte."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Ongeldige waarde in `update_status' onderdeel!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Ongeldige waarde in `command_state' onderdeel!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Bestanden"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Geen bestanden."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u bestanden in %u frommelbakjes.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# gemiddeld %.3f bestanden per bakje, maximaal %u bestanden in een bakje.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie"
-
-#: function.c:741
-#, fuzzy
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `wordlist' functie"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "niet-numeriek tweede argument voor `wordlist' functie"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislukte (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislukte (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() mislukte (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() mislukte\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Opruimen van tijdelijk batchbestand %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Te weinig argumenten (%d) voor functie `%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Niet geimplementeerd op dit platform: functie `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "niet afgesloten aanroep naar functie `%s': ontbrekend `%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Zoeken naar een impliciete regel voor `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Zoek naar een impliciete regel voor archief-onderdeel voor `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Vermijden impliciete regel recursie.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Probeer patroon regel met stam `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Verwerpen onmogelijke impliciete afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Verwerpen onmogelijke regel afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Proberen impliciete afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Proberen regel afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Afhankelijkheid `%s' gevonden als VPATH `%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Zoeken naar een regel met tijdelijk bestand `%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Fout 0x%x (genegeerd)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Fout 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Fout %d (genegeerd)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Fout %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (geheugendump)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Let op: Lege verwijzing\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Syntaxfout, nog steeds binnen '\"'\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Kreeg een SIGCHLD; %u niet-beëindigde kindprocessen.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Wachten op onafgeronde taken..."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Aktief kindproces 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (op afstand)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Afsluiten verliezend kind 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Afsluiten winnend kind 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt opgeruimd\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Verwijder kindproces 0x%08lx PID %ld %s uit reeks.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "schrijf taakserver"
-
-# fixme
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Token vrijgegeven voor kindproces 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() kon geen process uitvoeren (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d argumenten geteld in mislukte uitvoeren\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Kindproces 0x%08lx (%s) PID %ldh%s in reeks geplaatst.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Token ontvangen voor kind 0x%08lx (%s).\n"
-
-# fixme
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "lezen van takenpijp"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen onder dit besturingssysteem"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "interne fout: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-waarschuwing, CTRL-Y laat nog kindproces(sen) rondslingeren.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-waarschuwing, u moet misschien CTRL-Y opnieuw activeren vanuit DCL.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "INGEBOUWD [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "INGEBOUWDE CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "INGEBOUWDE RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Onbekend ingebouwd commando `%s'.\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Fout, leeg commando\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (tijdelijk bestand)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Invoer omgeleid van %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Foutuitvoer omgeleid naar %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Uitvoer omgeleid naar %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "In plaats daarvan wordt %s uitgevoerd\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Fout spawning, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make sloot kind proces %d af, nog wachtende op proces %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Commando niet gevonden"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Shell programma niet gevonden"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL veranderd (was `%s', nu `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt aangemaakt\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (regel %d) Foutieve shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Genegeerd voor compatibiliteit"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "MAP"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Ga naar MAP voordat er iets gedaan wordt"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Toon veel debug informatie"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "VLAGGEN"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Toon verschillende typen debug informatie"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Proces wordt uitgesteld om een debugger aan te kunnen hechten"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Omgevingsvariabelen zijn belangrijker dan makefiles"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "BESTAND"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Lees BESTAND als een makefile"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Toon deze melding en beëindig programma"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Negeer fouten van commando's"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Zoek in MAP voor op te nemen makefiles"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Sta N taken tegelijkertijd toe; oneindig veel zonder argument"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Doorgaan wanneer sommige doelen niet aangemaakt kunnen worden"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Start niet meer taken tenzij de belasting beneden N is"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Voer geen commando's uit; laat ze alleen maar zien"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Veronderstel dat BESTAND zeer oud is en maak het niet opnieuw"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Toon make's intern gegevensbeheer"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Voer geen commando's uit; afsluitwaarde geeft aan of het up to date is"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Schakel de ingebouwde impliciete regels uit"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Schakel de ingebouwde variabelen uit"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Laat geen commando's zien"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Zet -k uit"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Touch doelen in plaats van opnieuw aanmaken"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Toon het versie-nummer van make en beëindig programma"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Toon de huidige map"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Zet -w uit, zelfs als het impliciet aangezet is"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Veronderstel dat BESTAND oneindig nieuw is"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Waarschuw indien naar een ongedefinieerde variabele wordt verwezen"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "lege string is een ongeldige bestandsnaam"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "onbekende specificatie van debug-niveau `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: Onderbreking/Uitzondering afgevangen (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Filter voor niet afgevangen uitzonderingen aangeroepen door programma %s\n"
-"UitzonderingCode = %x\n"
-"UitzonderingVlaggen = %x\n"
-"UitzonderingAdres = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Geschonden toegang: schrijfoperatie op adres %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Geschonden toegang: leesoperatie op adres %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell stelt default_shell in op %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell zoekpad stelt default_shell in op %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s wordt uitgesteld voor 30 seconden..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "sleep(30) is afgelopen. Doorgaan.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile uit standaard invoer twee keer opgegeven."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Geef geen -j of --jobs op indien sh.exe niet beschikbaar is."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "make opnieuw instellen voor enkele taak modus."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Parallelle taken (-j) worden niet ondersteund op dit platform."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Terug naar enkele taak-modus (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "interne fout: meerdere --jobserver-fds opties"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "interne fout: ongeldige --jobserver-fds string `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "let op: -jN geforceerd in submake: jobserver modus uitgeschakeld."
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dubbele jobserver"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"let op: jobserver niet beschikbaar: -j1 wordt gebruikt. Voeg `+' toe aan de "
-"bovenliggende make opdracht."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "takenpijp aanmaken"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "takenpijp beginnen"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Bijwerken van makefiles...\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefile `%s' kan in een lus komen; wordt niet opnieuw aangemaakt.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Opnieuw maken van makefile `%s' mislukte."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Ingesloten makefile `%s' was niet gevonden."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Makefile `%s' was niet gevonden"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Kan niet terug naar originele map."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Heruitvoeren:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (tijdelijk bestand)"
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Geen doelen gespecificeerd en geen makefile gevonden"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Geen doelen"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Bijwerken doelen...\n"
-
-# fixme
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr "waarschuwing: Klokafwijking gevonden. Uw build kan incompleet zijn."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [opties] [doel] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opties:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Meld fouten aan <bug-make@gnu.org>;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "de `-%c' optie vereist een positief integraal argument"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", door Richard Stallman en Roland McGrath.\n"
-"%sGebouwd voor %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sDit is vrije software; bekijk de broncode voor kopieervoorwaarden.\n"
-"%sEr is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
-"%sVOOR EEN SPECIFIC DOEL.\n"
-"\n"
-"%sMeld fouten in het programma aan <bug-make@gnu.org>; meld fouten in de "
-"vertaling aan <nl@li.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Make database, afgedrukt op %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Klaar met Make database op %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "een onbekende map"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "een onbekende map"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "map `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "map `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Stop.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Onbekende fout %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "geen virtueel geheugen meer beschikbaar"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s toegang: gebruiker %lu (werkelijk %lu), groep %lu (werkelijk %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Geïnitialiseerd"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Inlezen makefiles...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Lezen makefile `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (geen standaard doel)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (zoekpad)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (kan me niet schelen)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (geen ~ expansie)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "ongeldige syntax in conditie"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "extra `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "lege variabelenaam"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "lege `override' opdracht"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "ongeldige `override' opdracht"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "geen bestandsnaam voor `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "commando's beginnen voor het eerste doel"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "ontbrekende regel voor commando's"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "ontbrekend scheidingsteken%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (bedoelde u TAB in plaats van 8 spaties?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "ontbrekend doel patroon"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "meerdere doel patronen"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "doel patroon bevat geen `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "ontbrekende `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Extra tekst na `endef' opdracht"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "onbrekende `endef', niet afgesloten `define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Extra tekst na `%s' opdracht"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "extra `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "slechts één `else' per voorwaarde"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Foutieve definitie van per-doel variabele"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "gemengde impliciete en statische patroon regels"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "gemengde implicite en normale regels"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "doel `%s' komt niet overeen met doel patroon"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "doel `%s' laat afhankelijkheidspatroon leeg"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "doel bestand `%s' heeft zowel : als :: ingangen"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "doel `%s' komt meer dan eens voor in dezelfde regel."
-
-# fixme
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "let op: overschrijven commando's voor doel `%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "let op: oude commando's voor doel `%s' worden genegeerd"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "let op: NULteken aanwezig; rest van regel genegeerd"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Niets te doen voor `%s'."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' is up to date."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Bestand `%s' wordt opgeruimd.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Doelbestand `%s' wordt overwogen.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Recentelijk geprobeerd en gefaald bij updaten bestand `%s'.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Bestand `%s' was reeds in overweging genomen.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Bestand `%s' wordt nog steeds bijgewerkt.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Klaar met bijwerken bestand `%s'.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Bestand `%s' bestaat niet.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Implicite regel gevonden voor `%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Geen implicite regel gevonden voor `%s'.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Gebruiken standaard commando's voor `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Niet doorgegaan met rondgaande %s <- %s afhankelijkheid."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Klaar met afhankelijkheden voor doel bestand `%s'.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "De afhankelijkheden voor `%s' worden gemaakt.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Geef het op voor doel bestand `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Doel `%s' niet opnieuw gemaakt vanwege fouten."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Afhankelijke `%s' van doel `%s' bestaat niet.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Afhankelijkheid `%s' is nieuwer dan afhankelijke `%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Afhankelijkheid `%s' is ouder dan afhankelijke `%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Doel `%s' is dubbele punt en heeft geen afhankelijkheden.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Geen commando's voor `%s' en geen gewijzigde afhankelijkheden.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Doel `%s' hoeft niet opnieuw gemaakt te worden."
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; VPATH naam `%s' wordt gebruikt"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Doel `%s' moet opnieuw gemaakt worden.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " VPATH naam `%s' wordt genegeerd.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Commando's van `%s' worden uitgevoerd.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Opnieuw aanmaken van doelbestand `%s' is mislukt.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Succesvol het doel bestand `%s' opnieuw aangemaakt.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Doel bestand `%s' dient opnieuw aangemaakt te worden met -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sGeen regel voor het maken van doel `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sGeen regel voor aanmaken doel `%s', nodig voor `%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr ""
-"*** Let op: Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr ""
-"*** Let op: Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS onderdeel `%s' is geen patroon"
-
-# fixme
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customs zullen niet exporteren: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Impliciete regels"
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Geen implicite regels."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u implicite regels, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " terminal."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG: onjuist aantal patroon regels! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Patroon-specifieke waarden van variabelen"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Geen patroon-specifieke waarden van variabelen."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u patroon-specifieke waarden van variabelen"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "onbekend signaal"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Opgehangen"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Onderbroken"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Beëindigd"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Ongeldige instructie"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trace/breekpunt afgevangen"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afgebroken"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT opgevangen"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT opgevangen"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Drijvende komma uitzondering"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Gedood"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Bus fout"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Segmentatie fout"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Onjuiste systeem aanroep"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Onderbroken pijp"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmklok"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Afgesloten"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Kind is beëindigd"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Voeding faalt"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Gestopt (invoer van terminal)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Gestopt (uitvoer naar terminal)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Gestopt (signaal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU tijd limiet overschreden"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Bestandsgroottelimiet overschreden"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuele timer afgelopen"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profiling timer afgelopen"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Venster gewijzigd"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Doorgaan"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Urgente I/O conditie"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mogelijk"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Bron verloren"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Gevaar signaal"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Verzoek om informatie"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Drijvende komma co-processor niet beschikbaar"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "omgeving"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "maakbestand"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "omgeving onder -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "commando-regel"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "`override' opdracht"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisch"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (uit `%s', regel %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Geen variabelen."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u variabelen in %u frommelbakjes.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# gemiddelde van %.1f variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# gemiddelde van %d.%d variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variabelen\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search mislukte met %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH Zoekpaden\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Geen `vpath' zoekpaden."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u `vpath' zoekpaden.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Geen standaard (`VPATH' variabele) zoekpad."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Algemeen (`VPATH' variabele) zoekpad:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
-#~ msgstr "de `word' functie verwacht een positief index argument"
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Binnengaan van"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Weggaan uit"
-
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (genegeerd)"
-
-#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
-#~ msgstr "Fout in lbr$ini_control, %d\n"
-
-#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
-#~ msgstr "Fout bij opzoeken van module %s in bibliotheekbestand %s, %d\n"
-
-#~ msgid "Error getting module info, %d\n"
-#~ msgstr "Fout bij verkrijgen module informatie, %d\n"
-
-#~ msgid "touch: "
-#~ msgstr "touch: "
-
-#~ msgid " not"
-#~ msgstr " niet"
-
-#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
-#~ msgstr "# Laatst gewijzigd %.24s (%0lx)\n"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ongedefinieerd"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "bestand"
-
-#~ msgid "environment override"
-#~ msgstr "omgevings overschrijving (FIXME)"
-
-#~ msgid "override"
-#~ msgstr "overschrijf"
-
-#~ msgid "implicit"
-#~ msgstr "impliciet"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "regel"
-
-#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
-#~ msgstr "Probeer %s afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
-#~ msgstr "Afhankelijkheid gevonden als `%s'.%s\n"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "intermediair"
-
-#~ msgid "Unknown%s job %d"
-#~ msgstr "Onbekend%s job %d"
-
-#~ msgid " remote"
-#~ msgstr " op afstand"
-
-#~ msgid "%s finished."
-#~ msgstr "%s afgerond."
-
-#~ msgid "losing"
-#~ msgstr "verliezen"
-
-#~ msgid "winning"
-#~ msgstr "winnen"
-
-#~ msgid "%sGNU Make version %s"
-#~ msgstr "%sGNU Make versie %s"
-
-#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Onbekende fout 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Gebruiker"
-
-#~ msgid "Make"
-#~ msgstr "Maak"
-
-#~ msgid "Child"
-#~ msgstr "Sub-proces"
-
-#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
-#~ msgstr "Afhankelijkheid `%s' bestaat niet.\n"
-
-#~ msgid "newer"
-#~ msgstr "nieuwer"
-
-#~ msgid "older"
-#~ msgstr "ouder"
-
-#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
-#~ msgstr "exporteren: Kan geen return socket aanmaken."
-
-#~ msgid "exporting: "
-#~ msgstr "exporteren: "
-
-#~ msgid "exporting: %s"
-#~ msgstr "exporteren: %s"
-
-#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
-#~ msgstr "Job geëxporteerd naar %s ID %u\n"
-
-#~ msgid "Error getting load average"
-#~ msgstr "Fout bij achterhalen belastingsgemiddelde"
-
-#~ msgid "1-minute: %f "
-#~ msgstr "1-minuut: %f "
-
-#~ msgid "5-minute: %f "
-#~ msgstr "5-minuten: %f "
-
-#~ msgid "15-minute: %f "
-#~ msgstr "15-minuten: %f "
-
-#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-#~ msgstr "cijfers komen voor in twee verschillende argv-elementen.\n"
-
-#~ msgid "option %c\n"
-#~ msgstr "optie %c\n"
-
-#~ msgid "option a\n"
-#~ msgstr "optie a\n"
-
-#~ msgid "option b\n"
-#~ msgstr "optie b\n"
-
-#~ msgid "option c with value `%s'\n"
-#~ msgstr "optie c met waarde `%s'\n"
-
-#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-#~ msgstr "?? getopt geeft karakter code 0%o ??\n"
-
-#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
-#~ msgstr "niet-optionele ARGV-elementen: "
-
-#~ msgid "option d with value `%s'\n"
-#~ msgstr "optie d met waarde `%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown signal"
-#~ msgstr "%s: onbekend signaal"
-
-#~ msgid "Signal 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Signaal 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "Signal %d"
-#~ msgstr "Signaal %d"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index bc0db47..0000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1955 +0,0 @@
-# Polish translation for GNU make.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.74.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 1996-08-27 21:20+0200\n"
-"Last-Translator: Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "próba u¿ycia nieistniej±cej funkcji: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "element biblioteki `touch' jest niedostêpny pod VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: Archiwum `%s' nie istnieje"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s' nie jest poprawnym archiwum"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: Brak elementu `%s' w `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: B³êdny kod powrotu z ar_member_touch w `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr ""
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr ""
-
-#: arscan.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "B³±d otwarcia biblioteki %s podczas szukania elementu %s, %d\n"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr ""
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (nazwa mo¿e zostaæ okrojona)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Data %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Kasujê plik po¶redni `%s'"
-
-#: commands.c:503
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Kasujê plik po¶redni `%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr ""
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Katalogi\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: stat() zwraca b³±d.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, fuzzy, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ %d): otwarcie by³o niemo¿liwe.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ [%d,%d,%d]): otwarcie by³o niemo¿liwe.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ %d): otwarcie by³o niemo¿liwe.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, fuzzy, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, fuzzy, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ %d): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " pliki, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " niemo¿liwo¶ci"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " jak dot±d."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " niemo¿liwo¶ci w %u katalogach.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Rekurencyjna zmienna `%s' wskazuje na sam± siebie"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "uwaga: niezdefiniowana zmienna `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "niezakoñczone odwo³anie do zmiennej"
-
-#: file.c:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Polecenia dla pliku `%s' podano w %s:%u,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr ""
-"Polecenia dla pliku `%s' zosta³y wyznaczone na podstawie regu³ standardowych,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "ale `%s' jest teraz uznawany za ten sam plik co `%s'."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Polecenia dla `%s' zosta³y zignorowane na rzecz poleceñ dla `%s'."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr ""
-"nie mogê przemianowaæ zale¿no¶ci single-colon `%s' na double-colon `%s'"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr ""
-"nie mogê przemianowaæ zale¿no¶ci double-colon `%s' na single-colon `%s'"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Kasujê plik po¶redni `%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Kasujê plik po¶redni `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr ""
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr ""
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# To nie jest obiekt:"
-
-#: file.c:694
-#, fuzzy
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Cenny plik (zale¿no¶æ .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-#, fuzzy
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Obiekt niejawny (zale¿no¶æ .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Obiekt podany w linii poleceñ."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# Makefile domy¶lny lub wymieniony w MAKEFILES."
-
-#: file.c:702
-#, fuzzy
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Szukanie regu³ domy¶lnych%s zosta³o zakoñczone.\n"
-
-#: file.c:703
-#, fuzzy
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Szukanie regu³ domy¶lnych%s zosta³o zakoñczone.\n"
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# £odyga wzorców domy¶lnych/statycznych: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-#, fuzzy
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Plik jest zale¿no¶ci± przej¶ciow±."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Robi równie¿:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Czas modyfikacji nie by³ sprawdzany."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Plik nie instnieje."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr ""
-
-#: file.c:725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Ostatnio modyfikowany %.24s (%ld)\n"
-
-#: file.c:728
-#, fuzzy
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Plik%s zosta³ uaktualniony.\n"
-
-#: file.c:728
-#, fuzzy
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Plik%s zosta³ uaktualniony.\n"
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia (TO JEST PLUSKWA)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia zale¿no¶ci (TO JEST PLUSKWA)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Uaktualnienie powiod³o siê."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Powinien byæ uaktualniony (-q jest w³±czone)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Uaktualnianie nie powiod³o siê."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# B³êdna warto¶æ w elemencie `update_status'!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# B³êdna warto¶æ w elemencie `command_state'!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Pliki"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Brak plików."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u plików w %u zbiorach mieszania.\n"
-
-#: file.c:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# ¶rednio %.1f plików na zbiór, max. %u plików w jednym zbiorze.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny"
-
-#: function.c:741
-#, fuzzy
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny"
-
-#: function.c:765
-#, fuzzy
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny"
-
-#: function.c:767
-#, fuzzy
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr ""
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: function.c:1686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr ""
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "niedokoñczone wywo³anie funkcji `%s': brak `%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentów\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie przyjmuje argumentów\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznan opcja `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentów\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Szukam standardowej regu³y dla `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Szukam standardowej regu³y typu archive-member dla `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Pomijam rekurencyjne wywo³anie regu³y standardowej.%s%s\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Próbujê regu³y wzorcowej z ga³êzi± `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Odrzucam niemo¿liw± zale¿no¶æ %s `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Odrzucam niemo¿liw± zale¿no¶æ %s `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Próbujê regu³y wzorcowej z ga³êzi± `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Próbujê regu³y wzorcowej z ga³êzi± `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: implicit.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Szukam regu³y zawieraj±cej plik %s `%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "[%s] B³±d %d (zignorowany)"
-
-#: job.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] B³±d 0x%x%s"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] B³±d %d (zignorowany)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] B³±d %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (zrzut pamiêci)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Otrzyma³em SIGCHLD; %d niezakoñczonych potomków.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Czekam na niezakoñczone zadania...."
-
-#: job.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "¯yj±cy potomek 0x%08lx PID %d%s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (zdalne)"
-
-#: job.c:633
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n"
-
-#: job.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n"
-
-#: job.c:639
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Zaniechany plik obiektowy `%s'.\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Usuwam potomka 0x%08lx PID %d%s z kolejki.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr ""
-
-#: job.c:790
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Wstawiam potomka 0x%08lx PID %05d%s do kolejki.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "niemo¿liwe wymuszenie limitów obci±¿enia w tym systemie"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "niemo¿liwe wymuszenie limitu obci±¿enia: "
-
-#: job.c:1737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "b³±d wewnêtrzny: `%s' command_state %d w child_handler"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Stosujê standardowe polecenia dla `%s'.\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (plik tymczasowy)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "katalog `%s'\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Zamiast tego wykonujê %s\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "B³±d podczas uruchamiania, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Polecenie nie znalezione"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Nie znaleziono programu pow³oki"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "fopen (plik tymczasowy)"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Zignorowane dla kompatybilno¶ci"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Przejd¼ do KATALOGu przed robieniem czegokolwiek"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Wy¶wietla du¿o informacji uruchomieniowej"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr ""
-
-#: main.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Wy¶wietla du¿o informacji uruchomieniowej"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr ""
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Zmienne ¶rodowiskowe przykrywaj± makefile"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr ""
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Wczytaj PLIK jako makefile"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Wy¶wietl ten komunikat i zakoñcz"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Ignoruj b³êdy poleceñ"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Szukaj w³±czonych makefile w KATALOGu"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Dopuszczaj N zadañ naraz; brak argumentu oznacza bez ograniczeñ"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Kontynuuj je¶li nie da siê zrobiæ jakich¶ obiektów"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Nie zaczynaj nastêpnych zadañ dopóki obci±¿enie nie jest poni¿ej N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Nie wykonuj ¿adnych poleceñ; wy¶wietlaj je tylko"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Przyjmuj ¿e PLIK jest bardzo stary i nie rób go ponownie"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Wy¶wietl wewnêtrzn± bazê danych make"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Nie uruchamiaj ¿adnych poleceñ; status powrotu wskazuje aktualno¶æ"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Wy³±cz wbudowane regu³y standardowe"
-
-#: main.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Wy³±cz wbudowane regu³y standardowe"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Wy³±cz echo poleceñ"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Wy³±cza -k"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Uaktualniaj obiekty zamiast je robiæ"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Wy¶wietl wersjê make i zakoñcz"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Wy¶wietl aktualny katalog"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Wy³±cza -w, nawet je¶li by³o ono w³±czone domy¶lnie"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Traktuj PLIK jako zawsze nowy"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Ostrzegaj przy odwo³aniach do niezdefiniowanych zmiennych"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "pusty string nie mo¿e byæ nazw± pliku"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr ""
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr ""
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr ""
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (plik tymczasowy)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr ""
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr ""
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr ""
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr ""
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr ""
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1614
-#, fuzzy
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Uaktualniam makefile...."
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefile `%s' mo¿e siê zapêtliæ; nie przetwarzam go.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Nie uda³o siê zrobiæ makefile `%s'."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Nie znaleziono w³±czanych makefile `%s'."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Nie znaleziono makefile `%s'"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Niemo¿liwy powrót do katalogu startowego."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Ponownie uruchamiam:"
-
-#: main.c:1873
-#, fuzzy
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "fopen (plik tymczasowy)"
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Nie poda³e¶ obiektów lub nie znalaz³em makefile"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Brak obiektów"
-
-#: main.c:1902
-#, fuzzy
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Uaktualniam obiekty docelowe...."
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr ""
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "U¿ycie: %s [opcje] [obiekt] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcje:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "opcja `-%c' wymaga argumentu ca³kowitego dodatniego"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", Richard Stallman i Roland McGrath.\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
-"%sTen program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
-"%sAutorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym nawet gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI\n"
-"%slub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Baza danych Make, wy¶wietlana na %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Zakoñczy³em tworzenie bazy danych Make na %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "nieznany katalog"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "nieznany katalog"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "katalog `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "katalog `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Stop.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Nieznany b³±d %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "brak pamiêci wirtualnej"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s dostêp: u¿ytkownik %d (rzeczywisty %d), grupa %d (rzeczywista %d)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Zainicjalizowany"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Czytam makefile..."
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Czytam makefile `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (brak celu domy¶lnego)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (przeszukiwana ¶cie¿ka)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (niewa¿ne)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (brak rozszerzenia ~)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "b³êdna sk³adnia wyra¿enia warunkowego"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "nie zwi±zany `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "pusta nazwa zmiennej"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "pusta dyrektywa `override'"
-
-#: read.c:586
-#, fuzzy
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "dyrektywa `override'"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "brak nazwy pliku dla `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "polecenia zaczynaj± sie przed pierwszym obiektem"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "brakuje regu³y przed poleceniami"
-
-#: read.c:874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "brakuj±cy separator"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr ""
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "brakuj±cy wzorzec obiektu"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "wielokrotne wzorce obiektu"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "wzorzec obiektu nie zawiera `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "brakuj±cy `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Niezwi±zany tekst po dyrektywie `endef'"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "brakuj±cy `endef', niezakoñczone `define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Niezwi±zany tekst po dyrektywie `%s'"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "niezwi±zany `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "tylko jedno `else' w wyra¿eniu warunkowym"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr ""
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "pomieszane standardowe i statyczne regu³y wzorców"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "pomieszane standardowe i normalne regu³y"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "obiekt `%s' nie pasuje do wzorca obiektu"
-
-#: read.c:1631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "obiekt `%s' nie pasuje do wzorca obiektu"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "plik obiektowy `%s' ma pozycje i : i ::"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "obiekt `%s' wyspecyfikowany wielokrotnie w tej samej regule"
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "ostrze¿enie: polecenia zakrywaj±ce dla obiektu `%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "ostrze¿enie: ignorujê stare polecenia dla obiektu `%s'"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "ostrze¿enie: napotka³em na znak NUL; reszta linii zignorowana"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Nie nic do roboty w `%s'."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' jest aktualne."
-
-#: remake.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Wci±¿ uaktualniam plik `%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Przetwarzam obiektowy plik `%s'.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Ju¿ bez powodzenia próbowa³em uaktualniæ plik `%s'.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Plik `%s' by³ ju¿ przetwarzany.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Wci±¿ uaktualniam plik `%s'.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Skoñczy³em uaktualniaæ plik `%s'.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Plik `%s' nie istnieje.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Znalaz³em standardow± regu³ê dla `%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Brak standardowych regu³ dla `%s'.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Stosujê standardowe polecenia dla `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Okrê¿na dyrektywa %s <- %s porzucona."
-
-#: remake.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Skoñczy³em zale¿no¶ci pliku obiektowego `%s'.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Zale¿no¶ci `%s' s± wykonywane.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Zaniechany plik obiektowy `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Obiekt `%s' nie zosta³ wykonany z powodu b³êdów."
-
-#: remake.c:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Plik `%s' nie istnieje.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Zale¿no¶æ `%s' jest %s ni¿ zale¿ne `%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Zale¿no¶æ `%s' jest %s ni¿ zale¿ne `%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Obiekt `%s' jest typu double-colon i nie ma ¿adnych zale¿no¶ci.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Brak poleceñ dla `%s' i brak zmienionych zale¿no¶ci.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Nie ma potrzeby przerabiaæ obiektu `%s'.\n"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Konieczne przerobienie obiektu `%s'.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Uruchomiono polecenia dla `%s'.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' nie powiod³o siê.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' powiod³o siê.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Plik obiektowy `%s' powinien byæ przerobiony z opcj± -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sBrak regu³ do wykonania obiektu `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sBrak regu³ do zrobienia obiektu `%s', wymaganego przez `%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** Plik `%s' ma czas modyfikacji z przysz³o¶ci"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** Plik `%s' ma czas modyfikacji z przysz³o¶ci"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ""
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Zasady nie eksportowane: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Regu³y stadardowe"
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Brak standardowych regu³."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u standardowych regu³, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr ""
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "PLUSKWA: z³e num_pattern_rules! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "nieznany sygna³"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Roz³±czenie"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Przerwanie"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyj¶cie"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "B³êdna instrukcja"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Pu³apka ¶ledzenia"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Przerwany"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "Pu³apka IOT"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Pu³apka EMT"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Wyj±tek zmiennoprzecinkowy"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Zabity"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "B³±d szyny"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Naruszenie segmentacji"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Przerwany potok"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Budzik"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Zakoñczony"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Potomek powróci³"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Przerwa w zasilaniu"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zatrzymany"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Zatrzymany (sygna³)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Przekroczony czas CPU"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Przekroczony limit wielko¶ci pliku"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Wyczerpany stoper wirtualny"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Wyczerpany stoper profiluj±cy"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Zmienione okno"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Kontynuowany"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Nag³a sytuacja I/O"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mo¿liwe"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Zaginione zasoby"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Sygna³ niebezpieczeñstwa"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "¯±danie informacji"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr ""
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "domy¶lna"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "¶rodowiskowa"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "makefile"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "¶rodowisko pod -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "z linii poleceñ"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "dyrektywa `override'"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automatyczna"
-
-#: variable.c:1083
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr ""
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Brak zmiennych."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u zmiennych w %u zbiorach mieszaj±cych.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# ¶rednio %.1f zmiennych w zbiorze, max. %u w jednym zbiorze.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# ¶rednio %d.%d zmiennych w zbiorze, max. %u w jednym zbiorze.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Zmienne\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr ""
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ¦cie¿ki przeszukiwania VPATH\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Brak ¶cie¿ek przeszukiwania `vpath'"
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u ¶cie¿ek przeszukiwania `vpath'.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Brak ogólnej (zmienna `VPATH') ¶cie¿ki przeszukiwania."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ogólna (zmienna `VPATH') ¶cie¿ka przeszukiwania:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
-#~ msgstr "B³±d w lbr$ini_control, %d\n"
-
-#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
-#~ msgstr "B³±d podczas szukania modu³u %s w bibliotece %s, %d\n"
-
-#~ msgid "Error getting module info, %d\n"
-#~ msgstr "B³±d podczas pobierania informacji o module, %d\n"
-
-#~ msgid "touch: "
-#~ msgstr "touch: "
-
-#~ msgid " not"
-#~ msgstr " nie"
-
-#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
-#~ msgstr "# Ostatnio modyfikowany %.24s (%0lx)\n"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "niezdefiniowana"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "plik"
-
-#~ msgid "environment override"
-#~ msgstr "¶rodowisko zakrywa"
-
-#~ msgid "override"
-#~ msgstr "zakrywa"
-
-#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
-#~ msgstr "funkcja `word' przyjmuje argument bêd±cy indeksem"
-
-#~ msgid "implicit"
-#~ msgstr "standardow±"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "wg regu³y"
-
-#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
-#~ msgstr "Próbujê %s zale¿nosci `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
-#~ msgstr "Znalaz³em zale¿no¶æ postaci `%s'.%s\n"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "po¶redni"
-
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (zignorowany)"
-
-#~ msgid "Unknown%s job %d"
-#~ msgstr "Nieznane%s zadanie %d"
-
-#~ msgid " remote"
-#~ msgstr " zdalne"
-
-#~ msgid "%s finished."
-#~ msgstr "%s zakoñczone."
-
-#~ msgid "losing"
-#~ msgstr "przegrywaj±cego"
-
-#~ msgid "winning"
-#~ msgstr "wygrywaj±cego"
-
-#~ msgid "%sGNU Make version %s"
-#~ msgstr "%sGNU Make wersja %s"
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Wchodzê"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Opuszczam"
-
-#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Nieznany b³±d 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "U¿ytkownik"
-
-#~ msgid "Make"
-#~ msgstr "Make"
-
-#~ msgid "Child"
-#~ msgstr "Potomek"
-
-#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
-#~ msgstr "Zale¿no¶æ `%s' nie istnieje.\n"
-
-#~ msgid "newer"
-#~ msgstr "m³odsza"
-
-#~ msgid "older"
-#~ msgstr "starsza"
-
-#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
-#~ msgstr "eksportujê: Niemo¿liwe stworzenie gniazda powrotnego."
-
-#~ msgid "exporting: "
-#~ msgstr "eksportujê: "
-
-#~ msgid "exporting: %s"
-#~ msgstr "eksportujê: %s"
-
-#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
-#~ msgstr "Zadanie wyeksportowane do %s ID %u\n"
-
-#~ msgid "Error getting load average"
-#~ msgstr "B³±d podczas uzyskiwania informacji o ¶rednim obci±¿eniu"
-
-#~ msgid "1-minute: %f "
-#~ msgstr "1-no minutowe: %f "
-
-#~ msgid "5-minute: %f "
-#~ msgstr "5-cio minutowe: %f "
-
-#~ msgid "15-minute: %f "
-#~ msgstr "15-sto minutowe: %f "
-
-#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-#~ msgstr "cyfry pojawiaj± siê w dwóch ró¿nych sk³adnikach argv\n"
-
-#~ msgid "option %c\n"
-#~ msgstr "opcja %c\n"
-
-#~ msgid "option a\n"
-#~ msgstr "opcja a\n"
-
-#~ msgid "option b\n"
-#~ msgstr "opcja b\n"
-
-#~ msgid "option c with value `%s'\n"
-#~ msgstr "opcja c o warto¶ci `%s'\n"
-
-#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-#~ msgstr "?? getopt zwróci³a znak o kodzie 0%o ??\n"
-
-#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
-#~ msgstr "sk³adniki argv nie bêd±ce opcjami: "
-
-#~ msgid "option d with value `%s'\n"
-#~ msgstr "opcja d o warto¶ci `%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown signal"
-#~ msgstr "%s: nieznany sygna³"
-
-#~ msgid "Signal 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Sygna³ 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "Signal %d"
-#~ msgstr "Sygna³ %d"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index 4f7b76f..0000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1820 +0,0 @@
-# Mensagem do GNU make em Português (Brasil)
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Fábio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>, 2000.
-#
-# Caso você encontre alguma mensagem que não está bem traduzida, por
-# favor me informe dando sua sugestão.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU make 3.78.90\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-17 17:06+0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "característica não suportada: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "o touch não está disponível no VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: Arquivo `%s' não existe"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s' não é um arquivo válido"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: O membro `%s' não existe em `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: O ar_member_touch retornou um código de erro inválido em `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "o lbr$set_module falhou ao tentar obter informações, estado = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control falhou com estado = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "erro na abertura da biblioteca `%s' para localizar o membro `%s'"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes de %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (o nome pode estar truncado)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Data %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Quebra.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "** [%s] O arquivo membro `%s' pode ser falso. Não foi apagado."
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "** O arquivo membro `%s' pode ser falso. Não foi apagado."
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "** [%s] Apagando arquivo `%s'"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "** Apagando arquivo `%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# comandos para executar"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (embutido):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (de `%s', linha %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Diretórios\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: não pôde ser estabelecido.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): não pôde ser aberto.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): não pôde ser aberto.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): não pôde ser aberto.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " arquivos, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " impossibilidades"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " longe."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " impossibilidades em %u diretórios.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Variável recursiva `%s' faz referência a ela mesma (eventualmente)"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "aviso: variável indefinida `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "referência a variável não finalizada"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Comandos especificados para o arquivo `%s' em %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "Comandos para o arquivo `%s' encontrados por regra implícita,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "mas `%s' é considerado o mesmo arquivo que `%s'."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Comandos para `%s' serão ignorados em favor daqueles para `%s'."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "não pôde renomear de dois-pontos `%s' para dois-pontos duplos `%s'"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "não pôde renomer de dois-pontos duplos `%s' para dois-pontos `%s'"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "** Apagando arquivo intermediário `%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "** Apagando arquivo intermediário `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr ""
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr ""
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Não é um alvo:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Arquivo importante (prerequisito de .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Alvo Falso (prerequisito de .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Linha de Comando do Alvo."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# Um Padrão ou arquivo MAKEFILES"
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Pesquisa por regra implícita concluida."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Pesquisa por regra implícita não concluida."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Padrão Implícito/Estático: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# O arquivo é um pré-requisito intermediário."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Também faz:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# O Período da modificação nunca foi verificado."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# O Arquivo não existe."
-
-#: file.c:720
-#, fuzzy
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# O Arquivo foi atualizado."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Última modificação %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# O Arquivo foi atualizado."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# O Arquivo não foi atualizado."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Comandos em execução (ISTO É UMA FALHA)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Comandos de dependências em execução (ISTO É UMA FALHA)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Atualizado com sucesso."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Precisa ser atualizado (-q está definido)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Problemas com a atualização."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Valor inválido no membro `update_status' !"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Valor inválido no membro `command_state' !"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Arquivos"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nenhum arquivo."
-
-# Não traduzi "hash buckets" por não encontrar uma tradução satisfatória.
-# Assim que encontrar farei a atualização.
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u arquivos em %u hash buckets.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# média %.3f arquivos por grupo, max %u arquivos em um grupo.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `word'"
-
-#: function.c:741
-#, fuzzy
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `word'"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `wordlist'"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "segundo argumento não numérico para a função `wordlist'"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) falhou (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) falhou (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() falhou (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() falhou\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Apagando o arquivo de lote temporário %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "O número de argumentos é insuficiente (%d) para a função `%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "A função `%s' não foi implementada nesta plataforma"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "Chamada não terminada para a função `%s': faltando `%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção `%s' é ambigua\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção `--%s' não permite um argumento\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite um argumento\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: a opção é desconhecida `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: a opção é desconhecida `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: a opção é ilegal -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: a opção é inválida -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambigua\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite um argumento\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Procurando por uma regra implícita para `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Procurando por uma regra implícita de arquivo-membro para `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Evitando recursão em regra implícita.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Tentando padrão para regra com `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Rejeitando pré-requisitos implícitos `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Rejeitando pré-requisito para regra `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Tentando pré-requisito implícito `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Tentanto pré-requisito para a regra `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Pré-requisito `%s' encontrado como VPATH `%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Procurando uma regra com o arquivo intermediário `%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)"
-
-#: job.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "** [%s] Erro 0x%x%s"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "** [%s] Erro %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (arquivo core criado)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Recebido um SIGSHLD; %u processos filhos descarregados.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "** Esperando que outros processos terminem."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Filho ativo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (remoto)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Apagando o arquivo de lote temporário: %s\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Removendo o processo filho 0x%08lx PID %ld %s da cadeia.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "gravar jobserver"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Liberado sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() falhou ao executar o processo (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Contados %d args na falha de execução\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Colocando o processo filho 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadeia.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Obtido o sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "tarefas canalizadas lidas"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "não pôde forçar os limites de carga neste sistema operacional"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "não pôde forçar a carga limite:"
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "erro interno: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Usando os comandos padrões para `%s'.\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (arquivo temporário)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Entrada de %s redirecionada\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Erro redirecionado para %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Saida redirecionada para %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Executando %s ao invés de\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr ""
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "processo filho descarregado: pid %d, aguardando pelo pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Comando não encontrado"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Interpretador de comandos não encontrado"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL alterado (era `%s' e agora é `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Criando arquivo de lote temporário %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (linha %d) contexto inválido (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Ignorado por compatibilidade"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRETÓRIO"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Mudar para o DIRETÓRIO antes de fazer algo"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Imprime muita informação de depuração"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr ""
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Imprime vários tipos de informações de depuração"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Suspende o processo para permiter o uso do depurador"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "As variáveis de ambiente têm prioridade em relação aos arquivos make"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "ARQUIVO"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Lê o ARQUIVO como um arquivo make"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Imprime esta mensagem e sai"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Ignora os erros dos comandos"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Pesquisa o DIRETÓRIO por arquivos make inclusos"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Permite N tarefas de uma vez; tarefas infinitas sem argumentos"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Continua mesmo que alguns alvos não possam ser processados"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Não inicia múltiplas tarefas a menos que a carga esteja abaixo de N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Não executa quaisquer comandos; apenas imprime-os"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Considera o ARQUIVO muito antigo e não o processa"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Imprime a base de dados interna do make"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Não executa os comandos; O código de saida indica se está atualizado"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Desabilita as regras implícitas embutidas"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Desabilita a configuração das variáveis embutidas"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Não ecoa os comandos"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Desativa -k"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Executa um `touch' nos alvos ao invés de reprocessá-los"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Imprime o número de versão do make e sai"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Imprime o diretório atual"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Desativa a opção -w, mesmo que ela esteja implicitamente ativada"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Considera o ARQUIVO muito novo"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Avisa quando um variável não definida for referenciada"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "Cadeia de caracteres vazia não é válida como nome de arquivo"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "nível de depuração desconhecido: `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: Interrupção/Exceção capturada (código = 0x%x, endereço = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Não pôde tratar o filtro de exceção chamado por %s\n"
-"CódigoExceção = %x\n"
-"SinalExceção = %x\n"
-"EndereçoExceção = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Violação de acesso: operação de escrita no endereço %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Violação de acesso: operação de leitura no endereço %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell definiu o default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell, caminho de pesquisa do default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s está suspenso por 30 segundos..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "sleep(30) concluido. Continuando.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile na entrada padrão especificado duas vezes."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (arquivo temporário)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Não especifique -j ou --jobs se o sh.exe não estiver disponível."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "Reiniciando o make para o modo de trabalho único."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Tarefas paralelas (-j) não são suportadas nesta plataforma."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Reiniciando no modo de tarefa única (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "erro interno: múltiplas opções --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "erro interno: valor `%s' inválido para --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "aviso: -jN forçado no submake: desabilitando o modo jobserver."
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr ""
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr "aviso: jobserver indisponível: usando -j1. Inclua `+' na regra pai."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "criando canalização de tarefas"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "inicializando a canalização do jobserver"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Atualizando os arquivos makefiles ...\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "O arquivo `%s' pode estar em loop; não reprocessá-lo.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Problemas ao reprocessar o arquivo `%s'."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Arquivo `%s' incluido não foi encontrado."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "O arquivo `%s' não foi encontrado."
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Não foi possível voltar ao diretório original."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Re-executando:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "desvinculado (arquivos temporário): "
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Nenhum alvo indicado e nenhum arquivo make encontrado"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Sem alvo"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Atualizando os objetivos finais...\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr "aviso: O relógio está errado. Sua compilação pode ficar incompleta."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Uso: %s [opções] [alvo] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opções:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Informe os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "a opção `-%c' requer um argumento inteiro positivo"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", por Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sCompilado para %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sIsto é um programa livre; veja o fonte para as condições de cópia.\n"
-"%sNão há garantias; nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO OU ATENDIMENTO A UMA\n"
-"%sFUNÇÃO EM PARTICULAR.\n"
-"\n"
-"%sInforme os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Banco de dados do Make, impresso em %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Bando de dados do Make finalizado em %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "diretório desconhecido"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "diretório desconhecido"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "diretório `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "diretório `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Pare.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Erro desconhecido %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "A memória virtual encheu"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s acesso: usuário %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Inicializado"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Lendo arquivos makefile ...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Lendo arquivos makefile `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (não há objetivo padrão)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (caminho de pesquisa)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (sem cuidado)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (sem expansão ~)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "síntaxe inválida na condicional"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "`endef' extranho"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "nome de variável vazio"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "diretiva `override' vazia"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "diretiva `override' inválida"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "sem nome de arquivo para `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "comandos começam antes do primeiro alvo"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "falta regra antes dos comandos"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "faltando o separador%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (você pensou em TAB ao invés de 8 espaços?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "faltando o padrão dos alvos"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "múltiplos padrões para o alvo"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "padrão para o alvo não contém `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "faltando `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Texto estranho depois da diretiva `endef'"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "faltando `endef', `define' não terminado"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Textoe estranho depois da diretiva `%s'"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "`%s' estranho"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "use apenas um `else' por condicional"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Definição de variável por alvo mau formada"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "As regras implícitas e de padrão estático misturadas"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "As regras implícitas e normais misturadas"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "O alvo `%s' não coincide com o padrão"
-
-#: read.c:1631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "O alvo `%s' não coincide com o padrão"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "O arquivo alvo `%s' tem entradas : e ::"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "O alvo `%s' foi informado mais do que um vez na mesma regra."
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "aviso: impondo comandos para o alvo `%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "aviso: ignorando comandos antigos para o alvo `%s'"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "aviso: caracter NUL detetado; o resto da linha foi ignorado"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Nada a ser feito para `%s'."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' está atualizado."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Atualizando o arquivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Considerando o arquivo alvo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Tentativa de atualizar o arquivo `%s' falhou.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "O arquivo `%s' já foi considerado.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Ainda está atualizando o arquivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Atualização do arquivo `%s' concluida.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "O arquivo `%s' não existe.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Regra implícita encontrada para `%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Nenhuma regra implícita encontrada para `%s'.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Usando os comandos padrões para `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Dependência circular %s <- %s abandonada."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Pré-requisitos do alvo `%s' concluido.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Pré-requisitos do `%s' estão sendo criados.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Desistindo do arquivo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "O alvo `%s' não foi reprocessado por causa de erros."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Pré-requisitos `%s' do alvo `%s' não existem.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Pré-requisito `%s' é mais novo do que o alvo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Pré-requisito `%s' é mais antigo do que o alvo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "O alvo `%s' é dois-pontos duplos e não tem pré-requisitos.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Nenhum comando para `%s' e nenhum pré-requisito foi alterado.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Não é necessário reprocessar o alvo `%s'"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; usando o nome VPATH `%s'"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "O alvo `%s' deve ser reprocessado.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Ignorando o nome VPATH `%s'.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Os comandos de `%s' estão rodando.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Falha ao reprocessar o alvo `%s'.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Alvo `%s' reprocessado com sucesso.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "O alvo `%s' precisa ser reprocessado sob -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s', necessário por `%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' está com a hora adiantada (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' está com a hora adiantada (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "O elemento .LIBPATTERNS `%s' não é um padrão"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customizações não exportadas: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Faltam as regras implícitas."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Faltam as regras implícitas."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u regras implícitas, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr ""
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "ERRO: num_pattern_rules errada! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Valores da variável de padrões específicos"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Faltam valores para variável de padrões específicos"
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u valores para variável de padrões específicos"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "sinal desconhecido"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr ""
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupção"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Instrução ilegal"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Aviso Trace/breakpoint"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "Aviso IOT"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Aviso EMT"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Exceção de ponto flutuante"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Finalizado"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Erro de barramento"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Falha de segmentação"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Chamada de sistema inválida"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Canalização interrompida"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Despertador"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Terminado"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "O Filho saiu"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Falha na Energia Elétrica"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Parado"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Parado (entrada tty)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Parado (saida tty)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Parado (sinal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Tempo de CPU excedido"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Tamanho do arquivo excedido"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Temporizador virtual expirou"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Temporizador de perfil expirou"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Janela alterada"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Continuação"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Condição de E/S urgente"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "Possível E/S"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr ""
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr ""
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Recursos perdido"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Sinal perigoso"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Solicitação de informação"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Co-processador aritmético indisponível"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr ""
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr ""
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr ""
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr ""
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: variable.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "`override' directive"
-msgstr "diretiva `override' vazia"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (de `%s', linha %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Sem variáveis."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u variáveis em %u hash buckets.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# média de %.1f variáveis por grupo, max %u em um grupo.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# média de %d.%d variáveis por grupo, max %u em um grupo.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variáveis\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr ""
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Caminho VPATH\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Sem caminho `vpath'."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u caminhos `vpath'.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Sem caminho genérico (variável `VPATH')."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Caminho genérico (variável `VPATH'):\n"
-"# "
-
-#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
-#~ msgstr "a função `word' requer um argumento de índice positivo."
-
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (ignorado)"
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Entrando no"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Saindo do"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 93a2131..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,1837 +0,0 @@
-# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ make
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998
-# Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru> 2001
-# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-07 19:34GMT+06\n"
-"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "ĞÏĞÙÔËÁ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ŞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ × ÓÉÓÔÅÍÅ VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: áÒÈÉ× `%s' ÎÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÈÉ×: `%s'"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: üÌÅÍÅÎÔ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr ""
-"ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: æÕÎËÃÉÑ ar_member_touch ×ÅÒÎÕÌÁ\n"
-"ÏÛÉÂÏŞÎÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ ÄÌÑ `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÚ×ÌÅŞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÍÏÄÕÌÅ, ÓÔÁÔÕÓ = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$init_control ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ `%s' ÄÌÑ ĞÏÉÓËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ `%s'"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "üÌÅÍÅÎÔ `%s'%s: %ld ÂÁÊÔ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (ÉÍÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅŞÅÎÏ)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " äÁÔÁ %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** ïÓÔÁÎÏ×.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# ËÏÍÁÎÄÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙĞÏÌÎÉÔØ"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ëÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÏÌÕŞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ stat.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (ËÌÀŞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (ËÌÀŞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " ÆÁÊÌÏ×,"
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "ÎÅÔ"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " ÎÁ ÔÅËÕİÉÊ ÍÏÍÅÎÔ."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ × %u ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÁÍÁ ÎÁ ÓÅÂÑ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ)"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏĞÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ĞÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÚÁÄÁÎÙ × %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÉÚ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "ÎÏ `%s' É `%s' ÔÅĞÅÒØ ÓŞÉÔÁÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÆÁÊÌÏÍ. "
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, ×ÍÅÓÔÏ ÎÉÈ ÂÕÄÕÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%"
-"s'."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏŞÉÅÍ × `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏŞÉÑÍÉ"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏŞÉÑÍÉ × `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏŞÉÅÍ"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏŞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏŞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: ÷ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÔÁÍĞ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ĞÒÅÄÅÌÙ ÄÉÁĞÁÚÏÎÁ; ĞÏÄÓÔÁ×ÌÑÅÍ %s"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "ôÅËÕİÅÅ ×ÒÅÍÑ"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# îÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# ãÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# ğÓÅ×ÄÏÃÅÌØ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# ãÅÌØ, ×ÙÚÙ×ÁÅÍÁÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# makefile ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÉÌÉ ÉÚ MAKEFILES."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# ğÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ ĞÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ"
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# ğÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ ÎÅ ĞÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# ïÓÎÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÉÌÉ ÓÔÁÔÉŞÅÓËÏÇÏ ÏÂÒÁÚÃÁ: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# æÁÊÌ -- ĞÒÏÍÅÖÕÔÏŞÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# óÏÂÉÒÁÅÔ ÔÁËÖÅ:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ĞÒÏ×ÅÒÑÌÏÓØ."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# æÁÊÌ ÏŞÅÎØ ÓÔÁÒÙÊ."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ĞÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# æÁÊÌ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙĞÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ (üôï ïûéâëá)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr ""
-"# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙĞÏÌÎÑÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ (üôï ïûéâëá)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# õÓĞÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ (ÚÁÄÁÎ ËÌÀŞ -q)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# ğÏĞÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÕÓĞÅÛÎÁ."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ ŞÌÅÎÁ `update_status'!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ ŞÌÅÎÁ `command_state'!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# æÁÊÌÙ"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# æÁÊÌÏ× ÎÅÔ."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u ÆÁÊÌÏ× in %u ÑŞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.3f ÆÁÊÌÏ× × ÑŞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u ÆÁÊÌÏ× × ÏÄÎÏÊ ÑŞÅÊËÅ.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "ÎÅŞÉÓÌÏ×ÏÊ ĞÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word'"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "ĞÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "ÎÅŞÉÓÌÏ×ÏÊ ĞÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "ÎÅŞÉÓÌÏ×ÏÊ ×ÔÏÒÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "ïŞÉİÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ĞÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏŞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× (×ÓÅÇÏ %d) ÆÕÎËÃÉÉ `%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ĞÌÁÔÆÏÒÍÅ: ÆÕÎËÃÉÑ `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ `%s': ĞÒÏĞÕİÅÎÏ `%c'"
-
-# óÏÏÂİÅÎÉÑ getopt ÉÓËÌÀŞÅÎÙ, Ô.Ë. ÏÎÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÕÖÅ
-# ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, É ÉÓŞÅÚÎÕÔ × ÓÌÅÄÕÀİÅÊ ×ÅÒÓÉÉ make
-#
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ËÌÀŞ `%s' ÎÅ ÏÄÎÏÚÎÁŞÅÎ\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ËÌÀŞ `--%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ËÌÀŞ `%c%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ËÌÀŞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀŞ `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔ×ÎÙÊ ËÌÀŞ `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÎÅÄÏĞÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀŞ -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀŞ -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ËÌÀŞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ËÌÀŞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁŞÅÎ\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ËÌÀŞ `-W %s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "ğÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "ğÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÁÒÈÉ×Á `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "éÚÂÅÖÁÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ĞÒÁ×ÉÌÁ Ó ÏÂÒÁÚÃÏÍ, ÏÓÎÏ×Á `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ĞÒÁ×ÉÌÁ `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' × ×ÉÄÅ VPATH `%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "ğÏÉÓË ĞÒÁ×ÉÌÁ Ó ĞÒÏÍÅÖÕÔÏŞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ `%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] ïÛÉÂËÁ %d (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (ÓÄÅÌÁÎ ÄÁÍĞ ĞÁÍÑÔÉ)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ğÕÓÔÏÅ ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎÉÅ\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "óÉÎÔÁËÓÉŞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ×ÓÅ ÅİÅ ×ÎÕÔÒÉ '\"'\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "ğÏÌÕŞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGCHLD; %u ĞÏÔÏÍËÏ× Ó ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÍÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ..."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ĞÏÔÏÍÏË 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "ğÏÄÂÉÒÁÀ ÎÅÕÄÁŞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "ğÏÄÂÉÒÁÀ ÕÄÁŞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "ğÏÄŞÉİÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ĞÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s ÉÚ ÃÅĞÏŞËÉ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ĞÏÔÏÍËÏ×.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "ĞÉÛÕ × ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁŞ"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÅÔÓÑ ÔÏËÅÎ ÄÌÑ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁĞÕÓÔÉÔØ ĞÒÏÃÅÓÓ (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ğÒÉ ÎÅÕÓĞÅÛÎÏÍ ÚÁĞÕÓËÅ ÓÏÓŞÉÔÁÎÏ %d ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr ""
-"ğÏÍÅİÅÎÉÅ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s) PID %ld%s × ÃÅĞÏŞËÕ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ĞÏÔÏÍËÏ×.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "ğÏÌÕŞÅÎ ÔÏËÅÎ ÄÌÑ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "ŞÉÔÁÀ ÚÁÄÁŞÉ ÉÚ ĞÏÔÏËÁ"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "ÜÔÁ ÏĞÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ĞÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ĞÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ĞÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ, ĞÏÓÌÅ CTRL-Y ÏÓÔÁÎÕÔÓÑ ÓÕÂ-ĞÒÏÃÅÓÓÙ.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-"-ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ ĞÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ĞÏ×ÔÏÒÎÏ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ\n"
-"ÏÂÒÁÂÏÔËÕ CTRL-Y ÉÚ DCL.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "÷óôòïåîîùê [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "÷óôòïåîîùê CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "÷óôòïåîîùê RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ '%s'\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ, ĞÕÓÔÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎ ÉÚ %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "ğÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎ × %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎ × %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙĞÏÌÎÑÅÔÓÑ %s\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÏÒÏÖÄÅÎÉÑ ĞÒÏÃÅÓÓÁ, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make ÎÁÛÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ĞÏÔÏÍËÁ pid %d, ×ÓÅ ÅİÅ ÏÖÉÄÁÅÔ pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÎÙÊ ĞÒÏÃÅÓÓÏÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "ğÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $SHELL ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ (ÂÙÌÏ '%s', ÔÅĞÅÒØ '%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ĞÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr ""
-"%s (ÓÔÒÏËÁ %d) ğÌÏÈÏÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ĞÒÏÃÅÓÓÏÒÁ (!unixy && !"
-"batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "ëáôáìïç"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ × ëáôáìïç ĞÅÒÅÄ ÎÁŞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁÓÓÕ ÏÔÌÁÄÏŞÎÙÈ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "æìáçé"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÁÚÌÉŞÎÙÅ ÔÉĞÙ ÏÔÌÁÄÏŞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "ğÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ĞÒÏÃÅÓÓ, ŞÔÏÂÙ ĞÏÚ×ÏÌÉÔØ ĞÒÉÃÅĞÉÔØÓÑ ÏÔÌÁÄŞÉËÕ"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr ""
-"ğÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ ĞÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÅ, \n"
-"ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × make-ÆÁÊÌÅ"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "æáêì"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ æáêì × ËÁŞÅÓÔ×Å make-ÆÁÊÌÁ"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓĞÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ËÏÍÁÎÄ"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "éÓËÁÔØ ×ËÌÀŞÁÅÍÙÅ make-ÆÁÊÌÙ × ëáôáìïçå"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr ""
-"úÁĞÕÓËÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÄÏ N ÚÁÄÁÎÉÊ; \n"
-"ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ŞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÅÏÇÒÁÎÉŞÅÎÏ"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr ""
-"ğÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÌÉ\n"
-"ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙ"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr ""
-"îÅ ÚÁĞÕÓËÁÔØ ĞÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁŞÉ,\n"
-"ĞÏËÁ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÓÎÉÚÉÔÓÑ ÄÏ N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "îÅ ×ÙĞÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ĞÒÏÓÔÏ ÎÁĞÅŞÁÔÁÔØ ÉÈ"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "óŞÉÔÁÔØ æáêì ÏŞÅÎØ ÓÔÁÒÙÍ É ÎÅ ĞÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÅÇÏ"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ make"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr ""
-"îÅ ×ÙĞÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ;\n"
-"ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ĞÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ×ÓÅ ÌÉ ÕÖÅ ÓÄÅÌÁÎÏ"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "îÅ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÎÅÑ×ÎÙÅ ĞÒÁ×ÉÌÁ"
-
-# şÔÏ ÔÁËÏÅ "variable settings"?
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "÷ÙËÌÀŞÉÔØ ÎÅ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÚÎÁŞÅÎÉÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÍ"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "îÅ ĞÅŞÁÔÁÔØ ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀŞ -k"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr ""
-"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕĞÁ ÃÅÌÅÊ × ÔÅËÕİÅÅ,\n"
-"Á ÎÅ ĞÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÉÈ"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ ÔÅËÕİÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀŞ -w, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÂÙÌ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "óŞÉÔÁÔØ æáêì ÎÅÏÇÒÁÎÉŞÅÎÎÏ ÎÏ×ÙÍ"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr ""
-"÷ÙÄÁ×ÁÔØ ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ ĞÒÉ ÓÓÙÌËÅ\n"
-"ÎÁ ÎÅÏĞÒÅÄÅÌÅÎÎÕÀ ĞÅÒÅÍÅÎÎÕÀ"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "ĞÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÄÏĞÕÓÔÉÍÁ × ËÁŞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓĞÏÓÏ ÚÁÄÁÎÉÑ ÕÒÏ×ÎÑ ÏÔÌÁÄËÉ `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: ĞÏÊÍÁÎÏ ĞÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÉÌÉ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÅ (ËÏÄ = 0x%x, ÁÄÒÅÓ = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"îÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÅ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÅ × ĞÒÏÇÒÁÍÍÅ %s\n"
-"ëÏÄ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÑ = %x\n"
-"æÌÁÇÉ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÑ = %x\n"
-"áÄÒÅÓ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÑ = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕĞÁ: ÏĞÅÒÁÃÉÑ ÚÁĞÉÓÉ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕĞÁ: ÏĞÅÒÁÃÉÑ ŞÔÅÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell: ĞÏÉÓË × ĞÕÔÑÈ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s ĞÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ 30 ÓÅËÕÎÄ..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "sleep(30) ÚÁ×ÅÒÛÅÎ. ğÒÏÄÏÌÖÁÅÍ.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÙ×ÁÊÔÅ -j ÉÌÉ --jobs, ÅÓÌÉ ÎÅÔÕ sh.exe."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "make ÂÕÄÅÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÄÉÎÏŞÎÏÊ ÚÁÄÁŞÉ."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "ğÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁŞÉ (-j) ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ĞÌÁÔÆÏÒÍÅ."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "÷ÏÚ×ÒÁİÁÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ ÏÄÉÎÏŞÎÏÊ ÚÁÄÁŞÉ (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀŞÅÊ --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅĞÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ --jobserver-fds: `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr ""
-"ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: × ÓÕÂ-Makefile ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÄÁÎ -jN; ÒÅÖÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁŞ "
-"ÚÁĞÒÅİÅÎ"
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÏĞÉÀ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁŞ"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁŞ ÎÅÄÏÓÔÕĞÅÎ: ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ -j1.\n"
-"äÏÂÁ×ØÔÅ `+' Ë ĞÒÁ×ÉÌÕ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍ make."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÁÎÁÌ ÚÁÄÁŞ"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "ÎÁŞÁÌØÎÁÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁŞ"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ĞÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓĞÅÛÎÁ."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "÷ËÌÀŞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÅÒÅÊÔÉ × ĞÅÒ×ÏÎÁŞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "ğÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙĞÏÌÎÅÎÉÅ:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ make-ÆÁÊÌ"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ...\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅĞÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÈÏÄ ŞÁÓÏ×. óÂÏÒËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅĞÏÌÎÏÊ."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàş]... [ãåìø]...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "ëÌÀŞÉ:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"óÏÏÂİÁÊÔÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "ËÌÀŞ `-%c' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ĞÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", Á×ÔÏÒÙ Richard Stallman É Roland McGrath.\n"
-"%sóÏÂÒÁÎÏ ÄÌÑ %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%süÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÁ; ĞÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓĞÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n"
-"%s× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ĞÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
-"%sëïííåòşåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ğòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
-"\n"
-"%sóÏÏÂİÁÊÔÅ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁĞÅŞÁÔÁÎÁ %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ğÅŞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n"
-
-#: main.c:2821
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "÷ÈÏÄ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: main.c:2823
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
-
-#: main.c:2826
-#, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". ïÓÔÁÎÏ×.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ĞÁÍÑÔØ ÉÓŞÅÒĞÁÎÁ"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr ""
-"ğÒÁ×Á ÄÏÓÔÕĞÁ Ë %s: ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ %lu),\n"
-"ÇÒÕĞĞÁ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "şÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "şÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÁ `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (ÎÅÔ ÃÅÌÉ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (ĞÕÔØ ĞÏÉÓËÁ)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (ÎÅ ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ `~') "
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "ĞÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÏÊ"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "ĞÕÓÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "ÎÅĞÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ×ÓÔÒÅŞÅÎÙ ÄÏ ĞÅÒ×ÏÇÏ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÃÅÌÉ"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "ĞÅÒÅÄ ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ĞÒÏĞÕİÅÎÏ ĞÒÁ×ÉÌÏ"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "ĞÒÏĞÕİÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr "(ÎÅ ÉÍÅÌÉ ÌÉ ×Ù × ×ÉÄÕ TAB ×ÍÅÓÔÏ ×ÏÓØÍÉ ĞÒÏÂÅÌÏ×?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "ĞÒÏĞÕİÅÎ ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂÒÁÚÃÏ× ÃÅÌÉ"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "ÏÂÒÁÚÅÃ ÃÅÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "ĞÒÏĞÕİÅÎÁ `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ĞÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `endef'"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "ĞÒÏĞÕİÅÎÁ `endif', ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ĞÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `%s'"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "ÉÚÌÉÛÎÑÑ `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "× ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ `else'"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "îÅĞÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÄÁÎÉÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÃÅÌÉ"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ ĞÒÁ×ÉÌÁ É ĞÒÁ×ÉÌÁ ÓÏ ÓÔÁÔÉŞÅÓËÉÍÉ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ É ÏÂÙŞÎÙÅ ĞÒÁ×ÉÌÁ"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ ÃÅÌÅÊ"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ĞÕÓÔÏÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ É Ó `:', É Ó `::' "
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÕËÁÚÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ × ÏÄÎÏÍ ĞÒÁ×ÉÌÅ"
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ĞÅÒÅÏĞÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÔÁÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅŞÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ NUL; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ÙĞÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄ."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "ïÂÒÅÚÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "ğÒÅÄÙÄÕİÁÑ ĞÏĞÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓĞÅÛÎÏ.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÂÙÌ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎ.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "æÁÊÌ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÅ ĞÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "ãÉËÌÉŞÅÓËÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s <- %s ĞÒÏĞÕİÅÎÁ."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s', ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "ãÅÌÉ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ `%s', × ÎÁÓÔÏÑİÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÓÏÂÉÒÁÀÔÓÑ.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ× ÎÁ ÃÅÌÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÂÙÌÁ ĞÅÒÅÓÏÂÒÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÃÅÌÉ `%s' ÎÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÎÏ×ÅÅ, ŞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÓÔÁÒÅÅ, ŞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏŞÉÑÍÉ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, É ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ĞÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'."
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ĞÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ×ÙĞÏÌÎÑÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑİÅÅ ×ÒÅÍÑ.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÅÚÕÓĞÅÛÎÁ.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÕÓĞÅÛÎÏ ĞÅÒÅÓÏÚÄÁÎ.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ĞÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ Ó ËÌÀŞÏÍ -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sîÅÔ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sîÅÔ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s', ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÄÌÑ `%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕİÅÍ (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕİÅÍ (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "üÌÅÍÅÎÔ .LIBPATTERNS `%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÒÁÚÃÏÍ"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "îÅ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÕÅÍÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# îÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# îÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# îÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ: %u, ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÈ: %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr "."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "ïûéâëá: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ num_pattern_rules! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# úÎÁŞÅÎÉÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÅ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# îÅÔ ÚÎÁŞÅÎÉÊ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u ÚÎÁŞÅÎÉÊ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "ğÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ĞÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "îÅÄÏĞÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "ğÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏŞËÅ"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "ğÒÅÒ×ÁÎÏ"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏĞÅÒÁÃÉÉ Ó ĞÌÁ×ÁÀİÅÊ ÔÏŞËÏÊ"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "õÎÉŞÔÏÖÅÎÉÅ"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁİÅÎÉÅ Ë ĞÁÍÑÔÉ"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ĞÒÁ× ÄÏÓÔÕĞÁ Ë ĞÁÍÑÔÉ"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "îÅĞÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "óÉÇÎÁÌ ĞÏ ÔÁÊÍÅÒÕ"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "ïĞÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "ïĞÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "ğÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "ïÔËÁÚ ĞÉÔÁÎÉÑ"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) "
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "ğÒÅ×ÙÛÅÎ ĞÒÅÄÅÌ ĞÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "ğÒÅ×ÙÛÅÎ ĞÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "÷ÒÅÍÑ ĞÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "òÅÓÕÒÓ ĞÏÔÅÒÑÎ"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏĞÁÓÎÏÓÔÉ"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "úÁĞÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "óÏĞÒÏÃÅÓÓÏÒ Ó ĞÌÁ×ÁÀİÅÊ ÔÏŞËÏÊ ÎÅÄÏÓÔÕĞÅÎ"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÒÅÄÅ"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "Make-ÆÁÊÌ"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "ÚÁÄÁÎ ËÌÀŞ -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á `override'"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# ğÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÎÅÔ."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × %u ÑŞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑŞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑŞÅÊËÅ.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %d.%d ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑŞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑŞÅÊËÅ.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ğÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# ğÕÔÉ ĞÏÉÓËÁ VPATH\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# îÅ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎ ĞÕÔØ ĞÏÉÓËÁ `vpath'."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u ĞÕÔÅÊ ĞÏÉÓËÁ ĞÏ `vpath'\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# îÅ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎ ÏÂİÉÊ (ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ĞÕÔØ ĞÏÉÓËÁ."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# ïÂİÉÊ (ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ĞÕÔØ ĞÏÉÓËÁ:\n"
-"# "
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 1c297a1..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1824 +0,0 @@
-# Turkish translations for GNU Make messages.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-24 05:25+300\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "desteklenmeyen özelliği kullanmaya çalışıyor: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "VMS'de işe yaramayan arşiv üyesine dokunup geçiyor"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "Dokunulup geçildi: Arşiv `%s' yok"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' geçerli bir arşiv değil"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "Dokunulup geçildi: Üye `%s', `%s' içinde yok"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' deki ar_member_touch'dan dönen kod hatalı"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module modül bilgisini çıkarırken başarısız oldu, durum = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control durum =%d ile başarısız oldu"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "`%s' kaynakçası `%s' üyesine bakmak için açılamadı"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Üye `%s'%s: %ld bayt %ld 'de (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr "(isim kırpılmış olmalı)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Tarih %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " Kull-kim = %d, Grup-kim = %d, kip = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Bırakıldı.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] `%s' dosyası siliniyor"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** `%s' dosyası siliniyor"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# çalıştırma komutları"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (paket içinde):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (`%s'den, satır %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Dizin\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: durumlanamadı.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d): açılamadı.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]): açılamadı.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld): açılamadı.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d):"
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]):"
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld):"
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " dosyaları,"
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr "olanaksızlıklar"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " çok uzak."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " %u dizinlerinde olanaksızlıklar.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Çevrimsel değişken `%s' tekrar kendine bağıntılı (sonuçta)"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "uyarı: `%.*s' değişkeni atanmamış"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "sonlandırılmamış değişken bağıntısı"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "`%s' dosyası için komutlar %s:%lu de belirtildi,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "`%s' dosyası için komutlar örtük kural aramasında bulundu,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "fakat `%s' şimdi `%s' dosyası ile aynı dosya olarak düşünülmeli."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "`%s' dosyası için komutlar `%s' lehine yoksayılmış olacak."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "tek-sütun `%s', çift-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "çift-sütun `%s', tek-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Aracı dosya `%s' siliniyor"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Aracı dosya `%s' siliniyor"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Tarih damgası kapsamdışı; yerine %s kullanılıyor"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "Şu an"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Bir hedef değil:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Kıymetli dosya (.PRECIOUS önceden gerekliliği)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Sahte hedef (.PHONY önceden gerekliliği)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Komut-satırı hedefi."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr ""
-"# Bir öntanımlı ya da MAKEFILES çevre değişkeni ile atanmış bir make dosyası"
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmıştı."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmamıştı."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Örtük/değişmeyen kalıp kökü: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr ""
-"# Orta seviyede önceden gerekli bir dosya (öncelikle gerekli dosyalara "
-"aracılık eden dosya)"
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Oluştursa da:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Değişiklik zamanı hiç kontrol edilmedi."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Dosya yok."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Dosya çok eski."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Son değişiklik tarihi %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Dosya güncelleştirilmişti."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Dosya güncelleştirilmemişti."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Komutlar şu an işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr ""
-"# Bağımlılıkların komutları işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Tamamen güncellendi."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Güncellenmiş olması gerekir (-q verildi)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Güncellenmiş olamadı."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# `update_status' üyesinde geçersiz değer!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# `command_state' üyesinde geçersiz değer!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Dosya"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Dosyalar yok."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u dosya %u hash kümesinde.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# her tabloda ortalama %.3f dosya, bir tabloda en çok %u dosya.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "`word' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "`word' işlevinin ilk argümanı sıfırdan büyük olmalı"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ikinci argüman"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) başarısız (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) başarısız (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() başarısız (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() başarısız\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Geçici komut-listesi (batch) dosyası %s temizleniyor\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Argüman sayısı (%d) `%s' işlevinde yetersiz"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Bu platformda gerçekleştirilmemiş: işlev `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "`%s' işlemine çağrı sonlandırılmamış: `%c' kayıp"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' için bir örtük kural arıyor.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' için arşiv-üyesi örtük kural arıyor.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Örtük kural çevrimi görmezden geliniyor.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "`%.*s' köküyle kalıp kuralı deneniyor.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' deneniyor.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' deneniyor.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Önceden gereklilik `%s' VPATH `%s' olarak bulundu.\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Aracı dosya `%s' ile bir kural arıyor.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Hata 0x%x (yoksayıldı)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Hata 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Hata %d (yoksayıldı)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Hata %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (bellek kopyası - core dosyası - diske yazıldı)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Uyarı: Boş yönlendirme\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Dosyada hala yazılış hatası var: '\"'\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "SIGCHLD sinyali alındı; %u sağlanmamış ast dosya.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Bitmemiş işler için bekliyor...."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Ast dosya işini sürdürüyor: 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (karşıdan)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Kaybeden ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Kazanan ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Geçici komut-listesi dosyası %s temizleniyor\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Ast 0x%08lx PID %ld %s zincirden kaldırılıyor\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "iş-sunucusu yazıyor"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) kullanıma sunuldu.\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr ""
-"Başarısız olan süreç oluşturma işlemine process_easy() sebep oldu (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sayılan %d argüman ile başarısız oldu\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Ast 0x%08lx (%s) PID %ld%s zincire konuluyor.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) sağlandı.\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "görev listesi okunuyor"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "işletim sisteminde yük sınırlarına ulaşılamadı "
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "ulaşılamayan yük sınırı: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "içsel hata: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-uyarı, CTRL-Y etraftaki alt-süreç(ler)i bıraktıracak.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-"-uyarı, DCL den yönetimi almak için CTRL-Y'yi yeniden "
-"etkinleştirebilirsiniz.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "OLUŞUMİÇİ [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "OLUŞUMİÇİ CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "OLUŞUMİÇİ RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Oluşumiçi komut '%s' bilinmiyor\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Hata, boş komut\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (geçici dosya)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "%s den yönlendirilmiş girdi\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "%s e yönlendirilmiş hata\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "%s e yönlendirilmiş çıktı\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "%s yerine çalıştırılıyor\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "doğum hatası, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make pid %d ast süreci kaldırdı ama hala pid %d için bekliyor\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Komut bulunamadı"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Kabuk uygulaması bulunamadı"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL değişti (`%s' idi, şimdi `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "%s geçici komut-liste dosyasını oluşturuyor\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (satır %d) kabuk bağlamı hatalı (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Uyumluluk için yoksayıldı"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DİZİN"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Hiç bir şey yapmadan DİZİNe geçer"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Bir sürü hata ayıklama bilgisi basar"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "BAYRAKLAR"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Çeşitli türde hata ayıklama bilgileri basar"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Bir hata ayıklayıcı eklemeye izin vermek için süreci askıya alır"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Çevre değişkenleri makefile'ları geçersiz kılıyor"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "DOSYA"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "DOSYAyı bir makefile olarak okur"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Bu iletiyi basar ve çıkar"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Komutların ürettiği hataları yoksayar"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "İçerilmiş makefile'lar için DİZİNi araştırır"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Bir defada N işe izin verir; argumansız iş sayısı sınırsızdır"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "bazı hedefler yapılmadığında devam eder"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Yük N'in altında olmadıkça işler başlatılmaz"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Genellikle hiçbir komut çalıştırılmaz; onları basar"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "DOSYAnın çok eski olduğunu hesaba katarak yeniden derlemez."
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "make'in içsel veritabanını basar"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Komut çalıştırmaz; çıkış sırasında güncelse belirtir"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Oluşumiçi örtük kuralları kullanımdışı bırakır"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Oluşumiçi değişken ayarlarını kullanımdışı bırakır"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Komutları ekolamaz"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "-k 'yı kapatır"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Yeniden derlemek yerine hedeflere bakıp geçer"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "make sürüm numarasını basar ve çıkar"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Kullanılan dizini basar"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Dolaylı olarak açılmış olsa bile -w 'yi kapatır"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "DOSYAnın ne kadar yeni olduğundaki belirsizliği hesaba katar."
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Atanmamış bir değişkene bağıntı yapıldığında uyarır"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "dosyaismi olarak boş dizge geçersiz"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "Hata ayıklama düzeyi özelliği `%s' bilinmiyor"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: Kesinti/Olağandışı durum saptandı (kod = 0x%x, adres = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"program %s tarafından elde edilmemiş olağandışı-durum süzgeci çağrıldı\n"
-"OlağandışılıkKodu = %x\n"
-"OlağandışılıkBayrakları = %x\n"
-"OlağandışılıkAdresi = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %x adresine yazma işlemi\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %x adresinden okuma işlemi\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s olarak belirliyor\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr ""
-"find_and_set_shell yol aramasını default_shell = %s olarak belirliyor\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s 30 saniyeliğine askıya alınıyor..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "sleep(30) bitti. Devam ediliyor.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile standart girdiden iki kez belirtildi."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (geçici dosya)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "sh.exe yoksa -j veya --jobs belirtilemez."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "Tek iş kipi için make'i başlatma konumuna alıyor"
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Bu platformda paralel işler (-j) desteklenmiyor."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Tek iş kipi (-j1) için make'i başlatma konumuna alıyor"
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "içsel hata: çok sayıda --jobserver-fds seçeneği"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "içsel hata: --jobserver-fds dizgesi `%s' geçersiz"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "uyarı: alt derlemede -jN zorlandı: iş sunucusu kipi kapatılıyor."
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "çift iş sunucusu"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"uyarı: iş sunucusu kullanımdışı: -j1 kullanılıyor. Üst make kuralına `+' "
-"ekle."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "işleri yaratıyor"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "işleri hazırlıyor"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "makefile'ları güncelliyor...\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "`%s' make dosyası çevrime girdi; yeniden derlenemez.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "`%s' make dosyası yeniden derlenemiyor."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "İçerilen make dosyası `%s' bulunamadı."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "`%s' make dosyası bulunamadı"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Geriye, özgün dizine geçilemiyor."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Yeniden çalıştırılıyor:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (geçici dosya): "
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Hedefler belirtilmediğinden make dosyası yok"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Hedef yok"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Amaçlanan hedefler güncelleniyor...\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr "uyarı: Clock skew saptandı. Derleme tamamlanamayabilir."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [hedef] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Seçenekler:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Yazılım hatalarını <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "`-%c' seçeneği bir pozitif tümleyici bağımsız değişkenle kullanılır"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-",\n"
-"%s %s için Richard Stallman ve Roland McGrath tarafından kurgulandı.\n"
-"%sTelif Hakkı (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sBu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna "
-"bakınız.\n"
-"%sHiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
-"%sUYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-"\n"
-"%sYazılım hatalarını <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Make veri tabanı, %s üzerine basıldı"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %s üzerindeki Make veri tabanı tamamlandı\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "bir bilinmeyen dizin"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "bir bilinmeyen dizin"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "`%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "`%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Durdu.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Bilinmeyen hata %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "sanal bellek tükendi"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s erişiyor: kullanıcı %lu (gerçekte %lu), grup %lu (gerçekte %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Hazırlandı"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Makefile'lar okunuyor...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "`%s' make dosyası okunuyor"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (öntanımlı amaç yok)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (arama yolu)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (umurunda değil)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr "( ~ uzantısı yok)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "şartlı ifade de yazılış hatası"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "yersiz `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "boş değişken ismi"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "boş `override' yönergesi"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "`override' yönergesi geçersiz"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "`%sinclude' için dosyaismi yok"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "komutlar ilk hedeften önce başlıyor"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "komutlardan önceki kural kayıp"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "kayıp ayraç%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr "(8 boşluğu TAB'mı zannettiniz?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "hedef kalıp kayıp"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "çok sayıda hedef kalıp"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "hedef kalıp `%%' içermiyor"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "`endif' kayıp"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "`endef' yönergesinden sonraki metin yersiz"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "`endef' kayıp, `define' sonlandırılmamış"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "`%s' yönergesinden sonraki metin yersiz"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "`%s' yersiz"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "her şartlı ifade de sadece bir `else'"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "per-target değişken ataması bozuk"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "örtük ve durağan kalıp kuralları karışmış"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "örtük ve normal kurallar karışmış"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "hedef `%s' hedef kalıpla eşleşmiyor"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "hedef `%s' önceden gereklilik kalıbını boş bırakıyor"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "hedef dosya `%s'hem : hem de :: girdilerine sahip"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "hedef `%s' aynı kuralda birden fazla belirtilmiş."
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "uyarı: hedef `%s' için komutlar geçersiz kılınıyor"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "uyarı: hedef `%s' için eski komutlar yoksayılıyor"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "uyarı: NUL karakteri görüldü; satırın geri kalanı yoksayılıyor"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "`%s' için hiçbir şey yapılmadı."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' güncel"
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Budanmış dosya `%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "hedef dosya `%s' hesaba katılıyor.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "En son `%s'dosyasının güncellenmesi denendi ve başarısız oldu.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "`%s' dosyası zaten hesaba katıldı.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "`%s' dosyası hala güncelleniyor.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "`%s' dosyasının güncellenmesi tamamlandı.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "`%s' dosyası yok.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' için bir örtük kural bulundu.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' için bir örtük kural yok.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "`%s' için öntanımlı komutlar kullanılıyor.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Çevrimsel %s <- %s bağımlılığı iptal edildi."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "`%s' hedef dosyasının önceden gereklilikleri tamamlandı.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "`%s' için önceden gereklilikler derlenmeye devam ediyor.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "`%s' hedef dosyasında umut kesiliyor.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Hedef `%s' hatalardan dolayı yeniden derlenemez."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Hedef `%s' in önceden gereklisi `%s' mevcut değil.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha yeni.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Hedef `%s' çift-sütunlu ve önceden gereklilikler gerektirmiyor.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "`%s' için komutlar ve önceden gerekliliklerde bir değişiklik yok.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; VPATH ismi `%s' kullanılıyor"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Hedef `%s' yeniden derlenmeli.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " VPATH ismi `%s' yoksayılıyor.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "`%s' nin komutları çalışmaya devam ediyor.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenirken hata oluştu.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenmesi başarıyla tamamlandı.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "`%s' hedef dosyasının -q ile yeniden derlenmesi gerekir.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr ""
-"%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok, `%s' tarafından gereksinim "
-"duyuluyor%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr ""
-"*** Uyarı: `%s' dosyası gelecekteki bir değişiklik tarihini içeriyor (%s > %"
-"s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr ""
-"*** Uyarı: `%s' dosyası gelecekteki bir değişiklik tarihini içeriyor (%s > %"
-"s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS elemanı `%s' bir kalıp değil"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Özelleştirilmiş olanlar dışarı aktarılmayacak: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Örtük kural yok."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Örtük kural yok."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u örtük kural, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " terminal."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "YAZILIM HATASI: num_pattern_rules yanlış! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Örneğe duyarlı değişken değeri"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Örneğe duyarlı değişken değeri yok."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u örneğe duyarlı değişken değeri"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "bilinmeyen sinyal"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Tıkanma"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Kesme"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Yönergeler uygun değil"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "İzleme/kesmenoktası yakalayıcı"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "İptal edildi"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT tuzağı"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT tuzağı"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Gerçek sayı olağandışı durumu"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Süreç durduruldu"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Veri yolu hatası"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Parçalama arızası"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Veri alınamıyor"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarm saati"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Sonlandırıldı"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Ast bıraktı"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Güç kesilmesi"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Durduruldu"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Durduruldu (sinyal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Sanal süreölçer kullanım süresi doldu"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Tanıtım süreölçer kullanım süresi doldu"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Pencere boyutları değiştirildi"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Devam ediliyor"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Acil G/Ç koşulu"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "G/Ç mümkün"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Kaynak kaybı"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Tehlike sinyali"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Bilgi isteği"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Aritmetik işlemci kullanılabilir değil"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "öntanımlı"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "çevre"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "derleme dosyası"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "çevre -e altında"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "komut satırı"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "`override' yönergesi"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "otomatik"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (`%s'den, satır %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Değişkenker yok"
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u değişken; %u hash tablosu içinde.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# her tabloda %.1f değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# her tabloda %d.%d değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Değişken\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search %d ile başarısız\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH Arama yolu\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# `vpath' arama yolları yok"
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u `vpath' arama yolu.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Genel arama yolu (`VPATH' çevre değişkeni) yok."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Genel (`VPATH' çevre değişkeni) arama yolu:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr " Dizine girdi:"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Dizini bıraktı:"