diff options
author | Paul Smith <psmith@gnu.org> | 2002-07-08 03:25:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul Smith <psmith@gnu.org> | 2002-07-08 03:25:34 +0000 |
commit | 2f20fc1cc71e0b59e2cd859e927fea6115a30f76 (patch) | |
tree | 4c9636bd2a9563b615f493b6b0ace541a76b5137 | |
parent | 8572d6adf04d397505770b0b0d5cfd91cf6a92a8 (diff) | |
download | gunmake-2f20fc1cc71e0b59e2cd859e927fea6115a30f76.tar.gz |
Remove .po files; we'll retrieve them directly from the translation site.
-rw-r--r-- | po/da.po | 1817 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1861 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2512 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1995 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2024 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 1819 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1820 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1817 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1823 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1972 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1955 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1820 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1837 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1824 |
14 files changed, 0 insertions, 26896 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index 6370dfe..0000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,1817 +0,0 @@ -# Danish messages for make -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-02 18:21+02:00\n" -"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "forsøg på at bruge en ikke understøttet facilitet: '%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "'berør arkivmedlem' er ikke tilgængelig på VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "berør: Arkivet '%s' findes ikke" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "berør: '%s' er ikke et gyldigt arkiv" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "berør: Medlemmet '%s' findes ikke i '%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "berør: Forkert returkode fra ar_member_touch på '%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module kunne ikke udtrække modulinformation, status = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control fejlede med status = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "kan ikke åbne biblioteket '%s' for at søge medlemmet '%s'" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Medlem '%s'%s: %ld byte ved %ld (/%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (navnet kan være forkortet)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Tidsstempel %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Afbrydelse.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Sletter filen '%s'" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Sletter filen '%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# kommandoer at udføre" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (indbyggede):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Filkataloger\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: kunne ikke undersøges med stat.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): kunne ikke åbnes.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): kunne ikke åbnes.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): kunne ikke åbnes.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Ingen" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " filer, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "ingen" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " umuligheder" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " indtil videre." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " umuligheder i %u kataloger.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekursiv variabel '%s' refererer (i sidste ende) til sig selv" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "advarsel: udefineret vaiabel '%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "uafsluttet variabelreference" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Kommandoer var angivet for fil '%s' i %s:%lu," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "Kommandoer for fil '%s' blev fundet ved implicit regel-søgning," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "men '%s' bliver nu anset som samme fil som '%s'." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Kommandoer for '%s' vil blive ignoreret til fordel for dem til '%s'." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "kan ikke ændre enkelt-kolon '%s' til dobbelt-kolon '%s'" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "kan ikke ændre dobbelt-kolon '%s' til enkelt-kolon '%s'" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Tidsstempel i forkert område; bruger %s" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "Aktuel tid" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Ikke et mål:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Værdifuld fil (forudsætning for .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Falsk mål (forudsætning for .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Kommandolinjemål." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# En uangivet makefil, evt. en fra MAKEFILES." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Der er udført implicit regelsøgning." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Der er ikke udført implicit regelsøgning." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Implicit/statisk mønsterstamme: '%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Filen er en mellemfil." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Skaber også:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Ændringstid ikke tjekket." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Filen findes ikke." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# Filen er meget gammel." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Sidst ændret %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Filen er blevet opdateret." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Filen er ikke blevet opdateret." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Kommandoer udføres nu (DETTE ER EN FEJL)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Kommandoer for afhængigheder udføres nu (DETTE ER EN FEJL)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Opdateret med godt resultat." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Behøver opdatering (-q er sat)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Opdatering mislykkedes." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Ugyldig værdi i 'update_status'-felt!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Ugyldig værdi i 'command_state'-felt!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Filer" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Ingen filer." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u filer i %u hash-spande .\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# %.3f filer per spand i gennemsnit, maks. %u filer i en spand.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "ikke-numerisk første argument til 'word'-funktionen" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "første argument til 'word'-functionen skal være større end 0" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "ikke-numerisk første argument til 'wordlist'-funktionen" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "ikke-numerisk andet argument til 'wordlist'-funktionen" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislykkedes (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislykkedes (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() mislykkedes (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() mislykkedes\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Afrydder midlertidig batchfil %s\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Utilstrækkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Uimplementeret på denne platform: funktion '%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "Uafsluttet kald til funktionen '%s'; manglende '%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et argument\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et argument\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s tilvalg '%s' kræver et argument\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ulovligt tilvalg -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke et argument\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Kigger efter en implicit regel for '%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Kigger efter en implicit arkivmedlemsregel for '%s'.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Undgår rekursion i implicitte regler.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Prøver mønsterregel med stammen '%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Afviser umulig implicit forudsætning '%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Afviser umulig regelforudsætning '%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Prøver implicit forudsætning '%s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Prøver regelforudsætning '%s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Fandt forudsætning '%s' som VPATH '%s'\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Kigger efter en regel med mellemfil '%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x (ignoreret)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Fejl %d (ignoreret)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Fejl %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (core-fil efterladt)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Advarsel: Tom omdirigering\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Syntaksfejl, stadig inden i '\"'\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Fik et SIGCHLD; %u uhøstede børn.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Venter på uafsluttede job...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Levende barn 0x%08lx (%s), PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (eksternt)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Høster taberbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Høster vinderbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Afrydder midlertidig jobfil %s\n" - -# Mellemrum foran %s fjernet med vilje. -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Fjerner barn 0x%08lx, PID %ld%s fra kæde.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "write jobserver" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Frigav symbol for barn 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() fejlede ved igangsætning af proces (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Talte %d argumenter i fejlet igangsætning\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Sætter barn 0x%08lx (%s), PID %ld%s i kæden.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Fik symbol for barn 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "read jobs pipe" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænser på dette styrestystem" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænse: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "intern fejl: '%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-advarsel, CTRL-Y vil efterlade underproces(ser).\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-advarsel, du kan blive nødt til at genetablere CTRL-Y-behandling fra DCL.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "BUILTIN CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "BUILTIN RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Ukendt indbygget kommando '%s'\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Fejl, tom kommando\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (midlertidig fil)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Omdirigeret inddata from %s\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Udfører i stedet %s\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Fejl ved spawn, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make høstede børne-pid %d, venter endnu på pid %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Kommando ikke fundet" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s; Skalprogram ikke fundet" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL ændret (var '%s', nu '%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Opretter midlertidig jobfil %s\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (linje %d) Forkert skal-kontekst (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Ignoreret af hensyn til kompabilitet" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KATALOG" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Skift allerførst til KATALOG" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Udskriv en masse fejlsøgningsinformation" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAG" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Udskriv forskellige slags fejlsøgningsinformation" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Stands proces for at tillade et fejlsøgningsprogram at hænge sig på" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Miljøvariable har forrang for makefiler" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "FIL" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Læs FIL som makefil" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Udskriv denne besked og afslut" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Ignorér fejl fra kommandoer" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Søg i KATALOG efter inkluderede makefiler" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Tillad N samtidige job; uendelig mange job uden argument" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Fortsæt selvom nogen mål ikke kan skabes" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Start ikke flere job med mindre belastningen er under N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Udfør ikke nogen kommandoer; udskriv dem bare" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Anse FIL som værende meget gammel og genskab den ikke" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Udskriv makes interne database" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Udfør ingen kommandoer; afslutningskoden fortæller status" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Slå de indbyggede implicitte regler fra" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Slå de indbyggede variabelværdier fra" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Udskriv ikke kommander" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Slå -k fra" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Berør mål i stedet for at genskabe dem" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Udskriv makes versionnummer og afslut" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Udskriv det aktuelle katalog" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Slå -w fra, selv hvis det var slået til automatisk" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Anse FIL som værende nyskabt" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Advar når en udefineret variabel bruges" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "en tom streng er ugyldig som filnavn" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "ukendt fejlsøgningsniveau-specifikation '%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: Interrupt/undtagelse fanget (kode = 0x%x, addr = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Uhåndteret undtagelsesfilter kaldt fra program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Adgangskrænkelse: skriveoperation på adresse %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Adgangskrænkelse: læseoperation på adresse %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell sætter default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell stisøgning sætter default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s er standset i 30 sekunder..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "udført sleep(30). Fortsætter.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefil fra standard-ind er angivet to gange." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (midlertidig fil)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "Angiv ikke -j eller --jobs hvis sh.exe ikke er tilgængelig." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Sætter make tilbage til enkelt job-tilstand." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understøttet på denne platform." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Sætter tilbage til enkelt job-tilstand (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "intern fejl: flere '--jobserver-fds'-tilvalg" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "intern fejl: ugyldig '--jobserver-fds'-streng '%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "advarsel: tvunget -jN i undermake: slår jobserver tilstand fra." - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"advarsel: jobserver ikke tilgængelig: bruger -j1. Tilføj '+' til " -"ophavsmakeregel." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "oprettelse af jobledning" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "klargøring af jobserver-ledning" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Opdaterer makefiler....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefilen '%s' får måske make til at gå i ring; genskaber den ikke.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Genskabelse af makefilen '%s' mislykkedes." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Inkluderet makefil '%s' blev ikke fundet." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Makefil '%s' blev ikke fundet." - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Kunne ikke skifte tilbage til det originale katalog." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Udfører igen:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (midlertidig fil): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Ingen angivne mål og ingen makefil fundet" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Ingen mål" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Opdaterer endemål....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "advarsel: Fejl i urets tid opdaget. Din bygning kan være ukomplet." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Brug: %s [tilvalg] [mål] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Tilvalg:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Send fejlmeldinger (på engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "'-%c'-tilvalget kræver et positivt heltalligt argument" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", af Richard Stallman og Roland McGraph.\n" -"%sBygget til %s\n" -"%sOphavsret (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sDette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n" -"%sDer er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n" -"%sBESTEMT FORMÅL.\n" -"\n" -"%sSend fejlmeldinger (på engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" - -# %s giver dato og klokkeslæt -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Makedatabase, udskrevet %s" - -# %s giver dato og klokkeslæt -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Afsluttet makedatabase %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "et ukendt katalog" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "et ukendt katalog" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "katalog '%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "katalog '%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Stop.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Ukendt fejl %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "virtuel hukommelse opbrugt" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s_access: bruger %lu (reelt %lu), gruppe %lu (reelt %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Init" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Læser makefiler...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Læser makefil '%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (ingen standard-endemål)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (søgesti)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (ikke nødvendig)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (ingen ~-udfoldning)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "Ugyldig syntaks i betingelse" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "fremmed 'endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "tomt variabelnavn" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "tomt 'override'-direktiv" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "ugyldigt 'override'-direktiv" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "intet filnavn for '%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "kommandoer begynder før det første mål" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "manglende regel før kommandoer" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "manglende adskiller%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (mente du TAB i stedet for 8 mellemrum?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "manglende målmønster" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "flere målmønstre" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "målmønster indeholder ingen '%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "manglende 'endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "manglende 'endef', uafsluttet 'define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Fremmed tekst efter '%s'-direktiv" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "fremmed '%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "kun én 'else' per betingelse" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Misdannet per-mål variabeldefinition" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "blandede implicitte og statiske mønsterregler" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "blandede implicitte og normale regler" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "mål '%s' passer ikke til målmønstret" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "mål '%s' efterlader forudsætningsmønstret tomt" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "målfil '%s' har både :- og ::-angivelser" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "target '%s' optræder mere end én gang i samme regel." - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "advarsel: tilsidesætter kommandoer for mål '%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "advarsel: ignorerer gamle kommadoer for mål '%s'" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "advarsel: NUL-tegn set; resten af linjen ignoreres" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Ingenting at gøre for '%s'." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "'%s' er tidssvarende." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Beskærer fil '%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Overvejer målfil '%s'.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Opdatering af fil '%s' er forgæves prøvet for nylig.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Fil '%s' er allerede overvejet.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Opdaterer stadig fil '%s'.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Opdatering af fil '%s' afsluttet.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Filen '%s' findes ikke.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Fandt en implicit regel for '%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Ingen implicit regel for '%s' fundet.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Cirkulær %s <- %s afhængighed opgivet." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Afsluttet forudsætningerne for målfil '%s'.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Forudsætningerne for '%s' er ved at blive skabt.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Opgiver målfil '%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Målet '%s' ikke genskabt på grund af fejl." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' for målet '%s' findes ikke.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' er nyere end målet '%s'.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' er ældre end målet '%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Målet '%s' er med dobbelt-kolon og har ingen forudsætninger.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Ingen kommandoer til '%s' og ingen forudsætninger er ændrede.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Ingen grund til at genskabe målet '%s'" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; bruger VPATH-navnet '%s'" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Skal genskabe målet '%s'.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignorerer VPATH-navnet '%s'.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Kommandoer til '%s' er ved at blive udført.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Genskabelse af målfil '%s' mislykkedes.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Målfil '%s' genskabt.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Med -q trænger målfilen '%s' til at blive genskabt.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s' som behøves af '%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' er ikke et mønster" - -# "remote job exportation interface to the Customs daemon": jeg aner ikke -# hvad der er tale om. I øvrigt ser remote-cstms.c forældet/ubrugt ud, og -# koden er ikke understøttet af GNU... -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs kan ikke eksporteres: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Ingen implicitte regler." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Ingen implicitte regler." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u implicitte regler, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " terminale." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "FEJL: num_pattern_rules forkert! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Mønsterspecifikke variabelværdier" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Ingen mønsterspecifikke variabelværdier." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u mønsterspecifikke variabelværdier" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "ukendt signal" - -# De fleste af signalnavnene fra signame.c er kopieret fra libc.da.po, -# kun ganske enkelte findes ikke der. -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Læg på" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Afbrudt" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Ulovlig instruktion" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbrudt" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT_fælde" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorfælde" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Dræbt" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Busfejl" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Lagersegmentfejl" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ugyldigt systemkald" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Røret blev brudt" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmen gik" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Termineret" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Brugerdefineret signal 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Brugerdefineret signal 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Barnet afsluttet" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Strømmen gik" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoppet (signal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringstiden udløb" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Vinduet blev ændret" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Fortsættes" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Kritisk I/O-tilstand" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O mulig" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Resurse tabt" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Faresignal" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsforespørgsel" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Flydendetalshjælpeprocessor ikke tilgængelig" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "forvalgt" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "miljø" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefil" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "miljø med -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "kommandolinje" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "'override'-direktiv" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Ingen variabler." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u variabler i %u hash-spande.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# %.1f variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# %d.%d variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Variabler\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search mislykkedes med %d\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH-søgestier\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Ingen 'vpath'-søgestier" - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u 'vpath'-søgestier.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Ingen generel ('VPATH'-variabel) søgesti." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Generel ('VPATH'-variabel) søgesti:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Går til" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Forlader" diff --git a/po/de.po b/po/de.po deleted file mode 100644 index 2edbd4b..0000000 --- a/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1861 +0,0 @@ -# German message translation file for GNU make -# Copyright (C) 1996, 1997, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002. -# Alexander Mader <aumader@gmx.net>, 2000. -# Alexander Mader <mader@wias-berlin.de>, 1997. -# Jochen Hein <jochen.hein@informatik.tu-clausthal.de>, 1996. -# -# Vereinheitlichen: -# ================= -# command(s) -> Befehl(e)? (nicht: Kommando(s)) -# target(s) -> Ziel(e) (nicht: Target(s)) -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-23 12:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-25 21:39+0200\n" -"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "Versuch, eine nicht unterstützte Funktionalität zu verwenden: »%s«" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "" -"VMS stellt nicht die Möglichkeit einer Änderung \n" -"der Zeitmarken von Archiveinträgen zur Verfügung" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: Archiv »%s« existiert nicht" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: »%s« ist kein gültiges Archiv" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: Eintrag »%s« existiert nicht in »%s«" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "" -"touch: Ungünstiger Rückgabewert beim Zugriff \n" -"von ar_member_touch auf »%s«" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "»lbr$set_module« konnte keine Modulinformation auslesen; Status = %d" - -#: arscan.c:155 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "»lbr$ini_control« schlug mit Status = %d fehl" - -#: arscan.c:166 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "" -"Konnte die Bibliothek »%s« auf der Suche \n" -"nach dem Eintrag »%s« nicht öffnen" - -#: arscan.c:838 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "" -"Eintrag »%s« %s: \n" -"%ld Byte an Position %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:839 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (der Name ist möglicherweise gekürzt)" - -#: arscan.c:841 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Datum %s" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " Nutzer-ID = %d, Gruppen-ID = %d, Modus = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Abbruch.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Archiveintrag »%s« ist wohl falsch; nicht gelöscht" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Archiveintrag »%s« ist wohl falsch; nicht gelöscht" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Datei »%s« wird gelöscht" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Datei »%s« wird gelöscht" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# Auszuführende Kommandos" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (eingebaut):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (aus »%s«, Zeile %lu):\n" - -#: dir.c:912 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Verzeichnisse\n" - -#: dir.c:920 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: Konnte den Status nicht feststellen.\n" - -#: dir.c:923 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "" -"# %s ( Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): \n" -"Konnte nicht geöffnet werden.\n" - -#: dir.c:927 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "" -"# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): \n" -"Konnte nicht geöffnet werden.\n" - -#: dir.c:932 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "" -"# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): \n" -"Konnte nicht geöffnet werden.\n" - -#: dir.c:949 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (Schlüssel (key) %s, letzte Änderung (mtime) %d): " - -#: dir.c:953 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (Gerät %d, I-Knoten (inode) [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:958 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (Gerät %ld, I-Knoten (inode) %ld): " - -#: dir.c:964 dir.c:984 -msgid "No" -msgstr "Keine" - -#: dir.c:967 dir.c:987 -msgid " files, " -msgstr " Dateien, " - -#: dir.c:969 dir.c:989 -msgid "no" -msgstr "keine" - -#: dir.c:972 -msgid " impossibilities" -msgstr " Unmöglichkeiten" - -#: dir.c:976 -msgid " so far." -msgstr " bisher." - -#: dir.c:992 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " Unmöglichkeiten in %u Verzeichnissen.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekursive Variable »%s« referenziert sich (schließlich) selbst" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "Warnung: undefinierte Variable »%.*s«" - -#. Unterminated variable reference. -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "Nicht abgeschlossene Variablenreferenz" - -#: file.c:303 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "" -"Die Kommandos wurden für die Datei »%s« angegeben \n" -"an der Stelle %s:%lu," - -#: file.c:309 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "" -"Die Kommandos für die Datei »%s« wurden aufgrund \n" -"der Suche nach impliziten Regeln gefunden," - -#: file.c:313 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "" -"aber »%s« wird jetzt als dieselbe Datei \n" -"wie »%s« betrachtet." - -#: file.c:317 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "" -"Die Kommandos für »%s« werden ignoriert, \n" -"die für »%s« werden bevorzugt." - -#: file.c:338 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "" -"»%s« mit einfachem Doppelpunkt kann nicht in \n" -"»%s« mit doppeltem Doppelpunkt geändert werden" - -#: file.c:343 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "" -"»%s« mit doppeltem Doppelpunkt kann nicht in \n" -"»%s« mit einfachem Doppelpunkt geändert werden" - -#: file.c:412 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Löschen der Zwischendatei »%s«" - -#: file.c:576 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Zeitstempel außerhalb der Reihenfolge; %s wird ersetzt" - -#: file.c:577 -msgid "Current time" -msgstr "Aktuelle Zeit" - -#: file.c:669 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Dies ist kein Ziel:" - -#: file.c:677 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Wertvolle Datei (Voraussetzung von .PRECIOUS)." - -#: file.c:679 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Vorgetäuschtes Ziel (Voraussetzung von .PHONY)." - -#: file.c:681 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Kommandozeilen-Ziel (target)." - -#: file.c:683 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# Ein Standardwert oder MAKEFILES »make«-Steuerdatei." - -#: file.c:685 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde durchgeführt." - -#: file.c:686 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Suche nach impliziten Regeln wurde nicht durchgeführt." - -#: file.c:688 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Ersetzung für implizites/statisches Muster: »%s«\n" - -#: file.c:690 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Datei ist ein Zwischenschritt in den Abhängigkeiten." - -#: file.c:693 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Erzeugt außerdem:" - -#: file.c:699 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Zeit der letzten Änderung wurde nicht überprüft." - -#: file.c:701 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Die Datei existiert nicht." - -#: file.c:703 -msgid "# File is very old." -msgstr "# Datei ist sehr alt." - -#: file.c:708 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Zuletzt geändert %s\n" - -#: file.c:711 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Datei wurde aktualisiert." - -#: file.c:711 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Datei wurde nicht aktualisiert." - -#: file.c:715 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Derzeit laufende Befehle (DAS IST EIN BUG)." - -#: file.c:718 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Derzeit laufende Befehle für Abhängigkeiten (DAS IST EIN BUG)." - -#: file.c:727 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Erfolgreich aktualisiert." - -#: file.c:731 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Eine Aktualisierung ist notwendig (-q ist angegeben)." - -#: file.c:734 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Aktualisierung fehlgeschlagen." - -#: file.c:737 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Ungültiger Wert in »update_status«-Eintrag!" - -#: file.c:744 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Ungültiger Wert im »command_state«-Eintrag!" - -#: file.c:763 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Dateien" - -#: file.c:786 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Keine Dateien." - -#: file.c:789 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u Dateien zu %u hash-Werten.\n" - -#: file.c:791 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "" -"# durchschnittlich %.3f Dateien je hash-Wert,\n" -"max. %u Dateien zu einem hash-Wert.\n" - -#. Check the first argument. -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument zur »word«-Funktion" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "Erstes Argument zur »word«-Funktion muss größer als 0 sein" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "Nicht-numerisches erstes Argument für die »wordlist«-Funktion" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "Nicht-numerisches zweites Argument zur »wordlist«-Funktion" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "»create_child_process«: »DuplicateHandle(In)« schlug fehl (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "»create_child_process«: »DuplicateHandle(Err)« schlug fehl (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "»CreatePipe()« schlug fehl (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() schlug fehl\n" - -#: function.c:1468 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s\n" - -#: function.c:1688 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Zuwenig Argumente (%d) für die Funktion »%s«" - -#: function.c:1699 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Auf dieser Rechnerkonfiguration nicht implementiert: Funktion »%s«" - -#: function.c:1752 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "Nicht beendeter Aufruf der Funktion »%s«: »%c« fehlt" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n" - -#. --option -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: unerkannte Option »--%s«\n" - -#. +option or -option -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: unerkannte Option »%c%s«\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: unerlaubte Option -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für »%s«.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Suche nach einer impliziten Regel für Archiveinträge für »%s«.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Vermeide Rekursion in den impliziten Regeln.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Versuche Muster-Regel mit Ersetzung »%.*s«.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Unmögliche implizite Voraussetzung »%s« abgelehnt.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Unmögliche Voraussetzung »%s« abgelehnt.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Versuche implizite Voraussetzung »%s«.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Versuche Voraussetzung »%s«.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Fand die Voraussetzung »%s« als VPATH »%s«\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Suche nach einer Regel mit der Zwischendatei »%s«.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x (ignoriert)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Fehler 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Fehler %d (ignoriert)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Fehler %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (Speicherauszug erstellt)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Warnung: Umleitung ins Leere!\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Syntaxfehler, immer noch in '\"'\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Erhielt Signal »SIGCHLD«; %u unbeendete Kindprozesse.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Warte auf noch nicht beendete Prozesse..." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Aktiver Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:644 job.c:742 job.c:1302 -msgid " (remote)" -msgstr " (entfernt)" - -#: job.c:641 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Sammle erfolglosen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:642 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Sammle erfolgreichen Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:647 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Lösche temporäre Stapelverarbeitungsdatei »%s«\n" - -#: job.c:740 -#, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld %s from chain.\n" -msgstr "Entferne Kindprozess 0x%08lx PID %ld %s aus der Kette.\n" - -#: job.c:797 -msgid "write jobserver" -msgstr "Schreibe Job-Server" - -#: job.c:799 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Marke des Kindprozesses 0x%08lx PID (%s) freigegeben.\n" - -#: job.c:1236 job.c:2226 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "»process_easy()« konnte den Prozess nicht starten (e=%d)\n" - -#: job.c:1240 job.c:2230 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"%d Argumente gehörten zum fehlgeschlagenen Prozessstart\n" - -#: job.c:1300 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Nehme Kindprozess 0x%08lx (%s) PID %ld%s in die Kette auf.\n" - -#: job.c:1498 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Marke für den Kindprozess 0x%08lx (%s) erhalten.\n" - -#: job.c:1504 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "Lese Pipe für die Jobs" - -#: job.c:1574 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "" -"Auf diesem Betriebssystem kann die Einhaltung\n" -"der Lastbeschränkung nicht erzwungen werden" - -#: job.c:1576 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "Lasteinschränkung kann nicht erzwungen werden: " - -#: job.c:1679 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "Interner Fehler: »%s« command_state" - -#: job.c:1764 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-Warnung: STRG-Y wird Unterprozesse übriglassen!\n" - -#: job.c:1781 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "-Warnung: Vielleicht müssen Sie STRG-Y aus DCL wieder ermöglichen.\n" - -#: job.c:1894 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" - -#: job.c:1905 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "BUILTIN CD %s\n" - -#: job.c:1923 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "BUILTIN RM %s\n" - -#: job.c:1944 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Unbekanntes eingebautes Kommando »%s«\n" - -#: job.c:1966 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Fehler: Leere Anweisung\n" - -#: job.c:1973 main.c:1307 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (temporäre Datei)" - -#: job.c:1978 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Datei %s auf Standardeingabe umgeleitet\n" - -#: job.c:1985 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Fehlerausgabe nach %s umgeleitet\n" - -#: job.c:1992 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Ausgabe nach %s umgeleitet\n" - -#: job.c:2055 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "%s wird stattdessen ausgeführt\n" - -#: job.c:2152 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Fehler beim Starten eines Kindprozesses, %d.\n" - -#: job.c:2255 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "" -"»make« registrierte die Beendigung des Kindprozesses mit ID %d,\n" -"wartet jedoch noch auf den Prozess mit ID %d.\n" - -#: job.c:2274 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Kommando nicht gefunden" - -#: job.c:2303 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Shell-Programm wurde nicht gefunden" - -#: job.c:2484 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL gewechselt (war »%s«, ist »%s«)" - -#: job.c:2890 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Erstelle temporäre Stapelverarbeitungsdatei %s\n" - -#: job.c:2932 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (Zeile %d) Falscher Shell-Kontext (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "VERZEICHNIS" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "In das VERZEICHNIS wechseln, bevor etwas anderes ausgeführt wird" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Viele Informationen zur Fehlersuche ausgeben" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Verschiedene Arten von Debug-Information ausgeben" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Prozess aussetzeb, um das Einklinken eines Debuggers zu ermöglichen" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Umgebungsvariablen überschreiben »make«-Steuerdateien" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "DATEI" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "DATEI als »make«-Steuerdatei lesen" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Diese Meldung ausgeben und beenden" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Fehler in den Befehlen irgnorieren" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Das VERZEICHNIS nach eingebundenen »make«-Steuerdateien durchsuchen" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "" -"N Jobs gleichzeitig erlauben; unbegrenzte Anzahl \n" -"von Jobs ohne Argument" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Weiterlaufen, auch wenn einige Targets nicht erzeugt werden konnten" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Nur bei Belastung unterhalb N mehrere Prozesse starten" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Befehle nur anzeigen, nicht ausführen" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "DATEI als sehr alt betrachten und sie nicht neu erzeugen" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Die interne Datenbank von »make« ausgeben" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "" -"Keine Befehle ausführen; der Exit-Status gibt an, ob die Dateien\n" -"aktuell sind" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Die eingebauten impliziten Regeln deaktivieren" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Die eingebauten Variablenbelegungen deaktivieren" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Die Kommandos nicht ausgeben" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "-k abschalten" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "" -"Die Targets werden nur als aktualisiert markiert,\n" -"nicht tatsächlich erneuert" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Die Versionsnummer von »make« ausgeben und beenden" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ausgeben" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "-w abschalten, selbst wenn es implizit eingeschaltet wurde" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Die DATEI stets als neu betrachten" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Eine Warnung ausgeben, wenn eine undefinierte Variable referenziert wird" - -#: main.c:456 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "Eine leere Zeichenkette ist als Dateiname ungültig" - -#: main.c:536 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "Unbekanntes Debug-Level angegeben »%s«" - -#: main.c:576 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: bekam Unterbrechung/Ausnahme signalisiert (Kode = 0x%x, Adr = 0x%x)\n" - -#: main.c:583 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Das Programm %s rief einen Ausnahmefilter auf, \n" -"der nicht bearbeitet wurde\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" - -#: main.c:591 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Zugriffsverletzung: Schreiboperation an Adresse %x\n" - -#: main.c:592 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Zugriffsverletzung: Leseoperation an Adresse %x\n" - -#: main.c:657 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell setzt default_shell = %s\n" - -#: main.c:700 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell Suchpfad gesetzt; default_shell = %s\n" - -#: main.c:1058 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s setzt für 30 Sekunden aus..." - -#: main.c:1060 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "»sleep(30)« ist abgeschlossen. Es geht weiter.\n" - -#: main.c:1268 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Das Makefile wurde zweimal über die Standardeingabe angegeben." - -#: main.c:1313 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (temporäre Datei)" - -#: main.c:1415 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "" -"Wenn »sh.exe« nicht vorhanden ist, \n" -"sollten Sie nicht »-j« oder »--jobs« angeben." - -#: main.c:1416 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "»make« wird so umgestellt, dass nur ein Job laufen kann." - -#: main.c:1453 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "" -"Parallele Abarbeitung (-j) \n" -"wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." - -#: main.c:1454 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Umstellung auf Einzel-Job-Verarbeitung (-j1)." - -#: main.c:1468 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "Interner Fehler: mehrfache --jobserver-fds Optionen" - -#: main.c:1476 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "Interner Fehler: Falsche --jobserver-fds Angabe »%s«" - -#: main.c:1486 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "" -"Warnung: -jN in »make«-Verarbeitungszweig erzwungen: \n" -"Jobserver-Modus nicht verfügbar." - -#: main.c:1496 -msgid "dup jobserver" -msgstr "Jobserver verdoppelt" - -#: main.c:1499 -msgid "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "Warnung: Kein Jobserver verfügbar: setzen -j1. Fügen »+« zur Ursprungsregel hinzu." - -#: main.c:1522 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "Öffnen der Pipe für die Jobs" - -#: main.c:1532 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "Initialisierung der Pipe für den jobserver" - -#: main.c:1617 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Aktualisiere »make«-Steuerdateien...\n" - -#: main.c:1642 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "" -"»make«-Steuerdatei »%s« könnte eine Schleife enthalten; \n" -"es wird nicht neu erzeugt.\n" - -#. The update failed and this makefile was not -#. from the MAKEFILES variable, so we care. -#: main.c:1716 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Konnte die »make«-Steuerdatei »%s« nicht neu erstellen." - -#: main.c:1732 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Die eingebundene »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden." - -#. A normal makefile. We must die later. -#: main.c:1737 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Die »make«-Steuerdatei »%s« wurde nicht gefunden" - -#: main.c:1805 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Konnte nicht in das ursprüngliche Verzeichnis wechseln." - -#: main.c:1839 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Erneute Ausführung:" - -#: main.c:1870 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (temporäre Datei): " - -#: main.c:1892 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Keine Targets angegeben und keine »make«-Steuerdatei gefunden" - -#: main.c:1894 -msgid "No targets" -msgstr "Keine Targets" - -#. Update the goals. -#: main.c:1899 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Aktualisieren der Ziele...\n" - -#: main.c:1925 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" -"Warnung: Mit der Uhr stimmt etwas nicht. \n" -"Die Bearbeitung könnte unvollständig sein." - -#: main.c:2080 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Syntax: %s [Optionen] [Target] ...\n" - -#: main.c:2082 -msgid "Options:\n" -msgstr "Optionen:\n" - -#: main.c:2163 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org>.\n" - -#: main.c:2284 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "Die Option »-%c« verlangt eine positive ganze Zahl als Argument" - -#: main.c:2708 -#, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", von Richard Stallman und Roland McGrath.\n" -"%sErstellt für %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sDies ist Freie Software; siehe die Programmquellen für Vervielfältigungsbedingungen.\n" -"%sEs gibt KEINE Gewährleistung; nicht einmal für VERMARKTUNG oder NUTZBARKEIT FÜR EINEN\n" -"%sBESONDEREN ZWECK.\n" -"\n" -"%sFehlermeldungen (auf Englisch) an <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" - -#: main.c:2734 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# »Make«-Datenbank; erstellt am: %s" - -#: main.c:2743 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# »Make«-Datenbank; beendet am: %s\n" - -# !!! Attention: concatenated with the following messages!!! -#: main.c:2798 -msgid "Entering" -msgstr "Wechsel in das Verzeichnis" - -# !!! Attention: concatenated with the following messages!!! -#: main.c:2798 -msgid "Leaving" -msgstr "Verlassen des Verzeichnisses" - -#: main.c:2817 -msgid "an unknown directory" -msgstr "ein unbekanntes Verzeichnis" - -# !!! Attention: concatenated with the previous messages!!! -#: main.c:2819 -#, c-format -msgid "directory `%s'\n" -msgstr "»%s«\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Schluss.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Unbekannter Fehler %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2717 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "Der virtuelle Speicher ist verbraucht" - -#. All the other debugging messages go to stdout, -#. but we write this one to stderr because it might be -#. run in a child fork whose stdout is piped. -#: misc.c:655 -#, c-format -msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s Zugriff: Nutzer %lu (tatsächlich %lu), Gruppe %lu (tatsächlich %lu)\n" - -#: misc.c:676 -msgid "Initialized" -msgstr "Initialisiert" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "»make«-Steuerdateien werden gelesen...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "»make«-Steuerdatei »%s« wird gelesen" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (kein Standard-Ziel)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (Suchpfad)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (macht nichts)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (keine ~-Auflösung)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "Ungültige Syntax in der Bedingung" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "Überflüssiges »endef«" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:873 -msgid "empty variable name" -msgstr "Leerer Variablenname" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "Leere »override«-Anweisung" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "Ungültige »override«-Anweisung" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "Kein Dateiname für »%sinclude«" - -#. This line starts with a tab but was not caught above -#. because there was no preceding target, and the line -#. might have been usable as a variable definition. -#. But now it is definitely lossage. -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "Befehle beginnen vor dem ersten Ziel" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "Es fehlt eine Regel vor den Befehlen" - -# Untranslatable because of weird %s usage -ke- -#. There's no need to be ivory-tower about this: check for -#. one of the most common bugs found in makefiles... -#: read.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "Fehlendes Trennzeichen%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (Meinten Sie TAB anstelle von 8 Leerzeichen?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "Es fehlt ein Target-Muster" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "Mehrfache Target-Muster" - -#: read.c:1026 -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "Target-Muster enthält kein »%%«" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "Fehlendes »endif«" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Überflüssiger Text nach einer »endef«-Anweisung" - -#. No `endef'!! -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "Fehlendes »endef«, nicht abgeschlossenes »define«" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Überflüssiger Text nach einer »%s«-Anweisung" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "Überflüssiges »%s«" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "Es ist nur ein »else« je Verzweigung erlaubt" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Falsche Ziel-bezogene Variablendefinition" - -#: read.c:1562 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "Implizite und statische Muster-Regel vermischt" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "Implizite und normale Regel vermischt" - -#: read.c:1606 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "Target »%s« passt nicht zum Target-Muster" - -#: read.c:1628 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "Target »%s« lässt Voraussetzungs-Muster leer" - -#: read.c:1644 read.c:1744 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "Das Ziel »%s« enthält sowohl »:«- als auch »::«-Einträge" - -#: read.c:1650 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "Das Ziel »%s« steht mehrfach in derselben Regel." - -#: read.c:1659 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "Warnung: Die Befehle für das Ziel »%s« werden überschrieben" - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "Warnung: Alte Befehle für das Ziel »%s« werden ignoriert" - -#. This only happens when the first thing on the line is a '\0'. -#. It is a pretty hopeless case, but (wonder of wonders) Athena -#. lossage strikes again! (xmkmf puts NULs in its makefiles.) -#. There is nothing really to be done; we synthesize a newline so -#. the following line doesn't appear to be part of this line. -#: read.c:2162 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "Warnung: NUL-Zeichen gelesen; der Rest der Zeile wird ignoriert" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Für das Ziel »%s« ist nichts zu tun." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "»%s« ist bereits aktualisiert." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Die Datei »%s« wird \"gestutzt\" (der Abhängigkeitsgraph).\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Betrachte Target-Datei »%s«.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "" -"Versuchte gerade die Datei »%s« zu aktualisieren, \n" -"dies schlug aber fehl.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Die Datei »%s« wurde bereits betrachtet.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Die Datei »%s« wird immer noch aktualisiert.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Aktualisierung der Datei »%s« beendet.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht.\n" - -#: remake.c:408 remake.c:828 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Eine implizite Regel für »%s« gefunden.\n" - -#: remake.c:410 remake.c:830 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Keine implizite Regel für »%s« gefunden.\n" - -#: remake.c:416 remake.c:836 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Verwende die Standard-Kommandos für »%s«.\n" - -#: remake.c:436 remake.c:860 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Zirkuläre Datei %s <- %s Abhängigkeit wird nicht verwendet." - -#: remake.c:514 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Fertig mit den Voraussetzungen für die Ziel-Datei »%s«.\n" - -#: remake.c:520 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Die Voraussetzungen von »%s« werden fertiggestellt.\n" - -#: remake.c:533 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Die Arbeit an der Target-Datei »%s« wurde aufgegeben.\n" - -#: remake.c:538 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Das Target »%s« wurde wegen Fehlern nicht aktualisiert." - -#: remake.c:586 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "" -"Die Datei »%s«, Voraussetzung für das Ziel »%s«, \n" -"existiert nicht.\n" - -#: remake.c:591 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Die Datei »%s« ist jünger als das davon abhängige Ziel »%s«.\n" - -#: remake.c:594 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Die Datei »%s« ist älter als das davon abhängige Ziel »%s«.\n" - -#: remake.c:612 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "" -"Das Ziel »%s« hat einen doppelten Doppelpunkt \n" -"und keine Voraussetzungen.\n" - -#: remake.c:618 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "" -"Kein Kommando für »%s« und keine Voraussetzung \n" -"wurde tatsächlich verändert.\n" - -#: remake.c:626 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Es ist nicht notwendig, das Target »%s« neu zu erzeugen" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; benutze VPATH-Name »%s«" - -#: remake.c:648 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Das Target »%s« muss neu erzeugt werden.\n" - -#: remake.c:654 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignoriere VPATH-Name »%s«.\n" - -#: remake.c:663 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Die Kommandos von »%s« werden gerade ausgeführt.\n" - -#: remake.c:670 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Target-Datei »%s«.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Die Target-Datei »%s« wurde erfolgreich aktualisiert.\n" - -#: remake.c:676 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Target »%s« muss bei -q aktualisiert werden.\n" - -#: remake.c:977 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sKeine Regel, um »%s« zu erstellen%s" - -#: remake.c:979 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "" -"%sKeine Regel vorhanden, um das Target »%s«, \n" -" benötigt von »%s«, zu erstellen%s" - -#: remake.c:1191 -#, c-format -msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)" -msgstr "*** Warnung: Datei »%s« hat zukünftige Änderungszeit (%s > %s)!" - -#. Give a warning if there is no pattern, then remove the -#. pattern so it's ignored next time. -#: remake.c:1311 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS Element »%s« ist kein Muster" - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Keine impliziten Regeln vorhanden." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u implizite Regeln, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " Terminal." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "BUG: »num_pattern_rules« falsch! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Musterspezifische Variablenwerte" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Keine musterspezifischen Variablenwerte." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u musterspezifische Variablenwerte" - -#: signame.c:97 -msgid "unknown signal" -msgstr "Unbekanntes Signal" - -#: signame.c:108 -msgid "Hangup" -msgstr "Aufgelegt" - -#: signame.c:111 -msgid "Interrupt" -msgstr "Abgebrochen (Interrupt)" - -#: signame.c:114 -msgid "Quit" -msgstr "Quit" - -#: signame.c:117 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Illegaler Befehl" - -#: signame.c:120 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)" - -#: signame.c:125 -msgid "Aborted" -msgstr "Abgebrochen (Aborted)" - -#: signame.c:128 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT abfangen (IOT trap)" - -#: signame.c:131 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT abfangen (EMT trap)" - -#: signame.c:134 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Gleitkommafehler" - -#: signame.c:137 -msgid "Killed" -msgstr "Abgebrochen (Killed)" - -#: signame.c:140 -msgid "Bus error" -msgstr "Bus-Fehler" - -#: signame.c:143 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Adressierungsdefekt" - -#: signame.c:146 -msgid "Bad system call" -msgstr "Falscher Systemaufruf" - -#: signame.c:149 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Zerstörte Pipe" - -#: signame.c:152 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Wecksignal" - -#: signame.c:155 -msgid "Terminated" -msgstr "Abgebrochen (Terminated)" - -#: signame.c:158 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Nutzersignal 1" - -#: signame.c:161 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Nutzersignal 2" - -#: signame.c:166 signame.c:169 -msgid "Child exited" -msgstr "Kindprozess beendet" - -#: signame.c:172 -msgid "Power failure" -msgstr "Stromausfall" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped" -msgstr "Angehalten" - -#: signame.c:178 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Angehalten (tty input)" - -#: signame.c:181 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Angehalten (tty output)" - -#: signame.c:184 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Angehalten (signal)" - -#: signame.c:187 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU-Zeitschranke überschritten" - -#: signame.c:190 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Dateigrößenschranke überschritten" - -#: signame.c:193 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtueller Timer erloschen" - -#: signame.c:196 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profiling Timer erloschen" - -#. "Window size changed" might be more accurate, but even if that -#. is all that it means now, perhaps in the future it will be -#. extended to cover other kinds of window changes. -#: signame.c:202 -msgid "Window changed" -msgstr "Fenster hat sich verändert" - -#: signame.c:205 -msgid "Continued" -msgstr "Fortgesetzt" - -#: signame.c:208 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Dringende I/O-Bedingung" - -#. "I/O pending" has also been suggested. A disadvantage is -#. that signal only happens when the process has -#. asked for it, not everytime I/O is pending. Another disadvantage -#. is the confusion from giving it a different name than under Unix. -#: signame.c:215 signame.c:224 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O möglich" - -#: signame.c:218 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:221 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:227 -msgid "Resource lost" -msgstr "Ressource verloren gegangen" - -#: signame.c:230 -msgid "Danger signal" -msgstr "Gefahrensignal" - -#: signame.c:233 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsanforderung" - -#: signame.c:236 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Es ist kein Koprozessor für Fließkommaoperationen vorhanden" - -#: variable.c:1079 -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#: variable.c:1082 -msgid "environment" -msgstr "Umgebung" - -#: variable.c:1085 -msgid "makefile" -msgstr "Makefile" - -#: variable.c:1088 -msgid "environment under -e" -msgstr "Umgebung per -e" - -#: variable.c:1091 -msgid "command line" -msgstr "Kommandozeile" - -#: variable.c:1094 -msgid "`override' directive" -msgstr "»override«-Anweisung" - -#: variable.c:1097 -msgid "automatic" -msgstr "automatisch" - -#: variable.c:1167 -msgid "# No variables." -msgstr "# Keine Variablen vorhanden." - -#: variable.c:1170 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u Variablen für %u hash-Werte.\n" - -#: variable.c:1173 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# Durchschnittlich %.1f Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n" - -#: variable.c:1180 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# Durchschnittlich %d.%d Variablen pro Wert, max %u je Wert.\n" - -#: variable.c:1195 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Variablen\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH-Suchpfade\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Keine »vpath«-Suchpfade." - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u »vpath«-Suchpfade.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Kein allgemeiner Suchpfad (Variable »VPATH«)." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Allgemeiner Suchpfad (Variable »VPATH«):\n" -"# " - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs wird nicht exportieren: %s\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "»sys$search« schlug mit %d fehl\n" - -#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" -#~ msgstr "Die »word«-Funktion erwartet als Argument einen positiven Index" diff --git a/po/es.po b/po/es.po deleted file mode 100644 index 8c90c40..0000000 --- a/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,2512 +0,0 @@ -# Mensajes en español para GNU make. -# Copyright (C) 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 1996, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-28 12:24+0100\n" -"Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "Se intentó utilizar una característica no implementada: `%s'" - -# Sugerencia: touch -> `touch'. sv -# Ok, aceptada. A falta de cursivas... mm -# No veo porqué no se ha de usar 'tocar' en vez de touch em+ -# El mensaje además hace referencia a un touch de un objeto dentro -# de una librería, y de eso no se dice nada en el mensaje. Creo que -# hay que tener cuidado con estas cosas. -# El programa para tocar un miembro de un archivo ... , y ahi estamos -# ya en problemas con el dichoso archivo/fichero. -# A ver que se os ocurre em+ -# Enrique: touch es un programa del sistema operativo y sirve para -# cambiar la fecha de un programa o archivo. Es decir lo "toca" y -# modifica sus atributos. Por eso preferí no traducirlo. -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "El programa para hacer un `touch' no está disponible en VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: El archivo `%s' no existe" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' no es un archivo válido" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: El miembro `%s' no existe en `%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: Código de retorno erróneo de ar_member_touch en `%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "" -"fallo en lbr$set_module para extraer la información del módulo, estado = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "fallo en lbr$ini_control con estado = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "Error al abrir la biblioteca `%s' para buscar al elemento `%s'" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Miembro `%s'%s: %ld bytes en %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (el nombre puede estar truncado)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Fecha %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Break.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "" -"*** [%s] Miembro de archivo `%s' podría estar incorrecto; aunque no se " -"elimina" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "" -"*** Miembro del archivo `%s' podría estar incorrecto; aunque no se elimina" - -# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv -# Ok. mm -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Se borra el archivo `%s'" - -# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv -# Ok. mm -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Se borra el archivo `%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# comandos para ejecutar" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (interconstruido):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (de `%s', linea %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Directorios\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: podría no estar establecido.\n" - -# ¿No sobraría el "posiblemente"? -# Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv -# Ok. Es consistente con otras traducciones. mm -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (llave %s, mtime %d): no se pudo abrir.\n" - -# En el K & R aparece inode traducido como nodo-i. ¿qué te parece? sv -# Bien. Me gusta con el guioncito. mm -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "" -"# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): posiblemente no se pueda abrir.\n" - -# ¿No sobraría el "posiblemente"? -# Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv -# Ok. Es consistente con otras traducciones. mm -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): no se pudo abrir.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (llave %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " archivos, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " imposibilidades" - -# ¿"So far" no era "hasta ahora"? (no me hagas mucho caso) sv -# Si tu traducción es mejor. Aceptada. mm -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " hasta ahora." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " imposibilidades en %u directorios.\n" - -# Creo que eventually sería "finalmente" o algo así. sv -# Si, es finalmente no a veces. Ok. mm -# referencia me parece que no lleva tilde. sv -# No, no lleva acento. Me emocioné con elos. mm -# Creeis de veras que tiene sentido 'finalmente'em+ -# yo pondría ser termina autoreferenciando, por -# ejemplo em+ -# Mejor lo eliminamos. Es de alguna forma reiterativo e innecesario. -# Lo de `al final' puede ser más confuso. mm -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "La variable recursiva `%s' se auto-referencia" - -# ¿Qué te parece "atención"? Lo hemos usado mucho en otros programas. sv -# Pero que bestia soy. Perdón por el desbarre. mm -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "atención: la variable `%.*s' no ha sido definida" - -# No me gusta nada ( lo siento ) -# ¿ Qué tal : La referencia a una variable está sin terminar em+ -# Creo que tienes razón la voz pasiva es muy desagradable. mm. -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "la referencia a la variable está sin terminar" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Las instrucciones fueron especificadas para el archivo `%s' en %s:%lu," - -# Buscando en las legras implícitas em+ -# Utilicé por búsqueda en para evitar el gerundio. mm -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "" -"Las instrucciones para el archivo `%s' se encontraron por búsqueda en reglas " -"implícitas," - -# "now" es "ahora". ¿te lo has comido consciente o inconscientemente? sv -# inconscientemente. mm -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "pero `%s' se considera ahora como el mismo archivo que `%s'." - -# Lo repetiré una y mil veces... :-) -# "To ignore" *no* es ignorar. sv -# Propongo "no serán tenidas en cuenta" a falta de algo mejor. -# Ok. Mi necedad sobrepasa el milenio. mm -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "" -"Las instrucciones para `%s' no serán tenidas en cuenta en favor de las que " -"están en `%s'." - -# Me suena que eso de colon es algo así como punto, dos puntos o punto y coma. -# ¿Podrías comprobarlo? sv -# Es un punto sencillo (.). A ver si te gusta mi propuesta. mm -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "no se puede cambiar un punto (.) `%s' por dos puntos (:) `%s'" - -# Lo mismo. sv -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "no se pueden cambiar dos puntos (:) `%s' por un punto (.) `%s'" - -# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv -# Ok. mm -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Se borra el archivo temporal `%s'" - -# Propongo un cambio en el tiempo verbal: Se borra el archivo temporal. sv -# Ok. mm -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Se borra el archivo temporal `%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Fecha fuera de intervalo; sustituyéndola %s" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "Hora actual" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# No es un objetivo:" - -# Pondría: es una dependencia de em+ -# Si, tienes razón. mm -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Archivo valioso (es una dependencia de .PRECIOUS)." - -# Lo mismo. Y traducir por falso es poco menos que poco exacto. -# Los phony target de make son aquellos que se ejecutan siempre -# sin tener en cuenta si existe un archivo con el nombre del objetivo -# y de si es actual. Propondría incondicional en vez de falso, ya que -# explica exactamente qué es un phony target em+ -# No. Incondicional no es una traducción correcta. Que tal si al rato -# se les ocurre hacer una nueva instrucción .INCONDITIONAL. -# Si quieres podríamos pensar en otra traducción como señuelo o algo así. mm -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# objetivo falso (dependencia de .PHONY)." - -# FUZZY -# Pondria línea de comandos -# Y creo que no sé exactamente a que se refiere, No creo que haya visto -# este mensaje nunca en make lo marco con FUZZY em+ -# Están traduciendo commands como comandos? Son más bien ordenes o -# instrucciones. Por mi parte no hay problema, incluso me gusta más -# comandos, pero es un anglicismo. mm -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Objetivo de línea de instrucciones." - -# Habría que entender esto -# Creo que esto es lo que significa. El fuente no es demasiado claro. mm -# Se refiere a que el fichero makefile es uno que encuentra por -# defecto ( en este orden GNUmakefile, Makefile y makefile ) o uno -# que está definido en la variable de entorno MAKEFILE em+ -# Así pues tu traducción es completamente equivocada, lo siento. -# Pondría: Fichero por defecto o definido en la variable MAKEFILE em+ -# Cierto, lo has entendido bien. Arreglo acorde. mm -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# Archivo por defecto o definido en la variable MAKEFILE." - -# Propongo efectuada en lugar de terminada. sv -# Ok. Es más literal. mm -# Atención ! , es la búsqueda 'de'reglas implícitas em+ -# Ok. Ojo, debo pluralizar regla e implícita. Platicarlo con Ulrich. mm -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# La búsqueda de reglas implícitas ha sido efectuada." - -# Propongo efectuada en lugar de terminada. sv -# Ok. Es más literal. mm -# Atención ! , es la búsqueda 'de'reglas implícitas em+ -# Ok. Ojo, debo pluralizar regla e implícita. Platicarlo con Ulrich. mm -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# La búsqueda de reglas implícitas ha sido efectuada." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# rama del patrón implícita/estática: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# El archivo es una dependencia intermedia." - -# Sugerencia: "crea". sv -# Ok. Aunque, viendolo bien, que tal "hace"? mm. -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# También hace:" - -# ¿y "comprobó"? sv -# Ok. Mejora. mm -# No pondría nunca, sino simplemente 'no se comprobó 'em+ -# Si, es lo mismo pero es más español. mm -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# La fecha de modificación no se comprobó." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# El archivo no existe." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# El archivo es muy viejo." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Última modificación %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# El archivo ha sido actualizado." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# El archivo ha sido actualizado." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Las instrucciones siguen ejecutándose (ESTO ES UN BUG)." - -# ¿No sería más bien "las instrucciones de las dependencias"? sv -# Si, que babas soy. Ahora corrijo. mm -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "" -"# Las instrucciones de las dependencias siguen ejecutándose (ESTO ES UN " -"BUG)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Actualizado con éxito." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Necesita ser actualizado (la opción -q está activa)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Fallo al ser actualizado." - -# ## Le he añadido un "¡" con tu permiso. -# Gracias. No lo puse porque no se como poner ese símbolo con el -# iso-accents-mode y luego se me olvidó. Por cierto, como se hace? -# también tengo duda de la interrogación abierta. -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# ¡Valor inválido en el miembro `update_status'!" - -# ## Lo mismo. -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# ¡Valor inválido en el miembro `command_state'!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Archivos" - -# Esto habría que revisarlo. sv -# En efecto, había que revisarlo, no es número de archivos -# sino que no hay archivos. mm -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# No hay archivos." - -# Sugerencia: hash buckets -> `hash buckets' -# (al menos hasta que sepamos lo que es, creo que me salió algo parecido -# en recode). sv -# Literalmente un hash bucket es un tonel de trozos. En un proceso de -# partición por picadillo (hash) se deben definir "toneles" o "cubetas" -# para guardar allí la información "hasheada". En otras palabras es el -# tamaño de las entradas de índice hash. Claro como el lodo? -# Finalmente, ok. Por ahora no traducimos hasta ponernos de acuerdo. -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u archivos en %u `hash buckets'.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "" -"# promedio de %.3f archivos por `bucket', max %u archivos en un `bucket'.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "el primer argumento de la función `word' no es numérico" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "el primer argumento de la función `word' debe ser mayor a 0" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "el primer argumento de la función `wordlist' no es numérico" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "el primer argumento de la función `wordlist' no es numérico" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: fallo en DuplicateHandle(In), (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: fallo en DuplicateHandle(Err), (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "Fallo en CreatePipe(), (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): fallo en process_init_fd()\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Limpiando el archivo temporal %s\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Número de argumentos (%d) insuficientes para la función `%s'" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "No implementado en esta plataforma: función `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "la llamada a la función `%s' no concluyó: falta `%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -# No admite ningún argumento. sv -# Ok. Y vuelve la burra al trigo. mm -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" - -# Lo mismo. sv -# Ok. mm -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" - -# No admite ningún argumento. sv -# Ok. Y vuelve la burra al trigo. mm -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" - -# Y no sería mejor "Buscando una regla implícita ..." -# Ten en cuenta que este mensaje no parece un mensaje de error, sino más -# de "debug" o de "verbose". sv -# Cierto. mm -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Buscando una regla implícita para `%s'.\n" - -# Lo mismo. -# Buscando una regla implítita para el miembro del archivo `%s' em+ -# Se me resbaló. mm -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Buscando una regla implícita para el miembro del archivo `%s'.\n" - -# Pues si ilegal le suena a cárcel a Enrique, "evade" me suena a mí a -# escaparse de la cárcel... (fuga de alcatraz :-) -# te voy a dar yo a tí fuga ... em+ -# ¿Qué te parecería "se evita"? sv -# Me gusta evade, pero evita es correcto. Acepto tu sugerencia. mm -# No me gusta se evita, pondría evitando em+ -# Ok. Pero a mi paranoia de evitar gerundios dónde la dejas? mm -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Evitando la recursión en la regla implícita.\n" - -# FUZZY -# Esto me suena fatal. Se a que se refiere, porque lo -# he visto, pero en cristiano no se si podría entenderlo. -# se refiere a las reglas del tipo % , lo pongo FUZZY , tendré -# que pensar un poco en ello em+ -# De momento cambio la regla patron por una regla de patron , y -# pondría a toda costa gerundio ( intentando ) em+ -# Ok con el gerundio. Pero también tengo que meditarlo. mm -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Intentando una regla de patrón con la ramificación `%.*s'.\n" - -# ## Corrijo la palabra "dependencia". sv -# Cuando aparezca este mensaje tendrá poco menos que sentido -# testimonial. Date cuenta que los argumentos estan cambiados. -# Pon el orden correcto, siempre será más lógico que lo que vaya a -# aparecer tal y como está ahora (Se rechaza la dependencia imposible -# `%s' `%s )'em+ -# Ok. mm -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Se rechaza la dependencia imposible `%s'.\n" - -# ## Corrijo la palabra "dependencia". sv -# Cuando aparezca este mensaje tendrá poco menos que sentido -# testimonial. Date cuenta que los argumentos estan cambiados. -# Pon el orden correcto, siempre será más lógico que lo que vaya a -# aparecer tal y como está ahora (Se rechaza la dependencia imposible -# `%s' `%s )'em+ -# Ok. mm -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Se rechaza la regla de dependencia imposible `%s'.\n" - -# Pues si ilegal le suena a cárcel a Enrique, "evade" me suena a mí a -# escaparse de la cárcel... (fuga de alcatraz :-) -# te voy a dar yo a tí fuga ... em+ -# ¿Qué te parecería "se evita"? sv -# Me gusta evade, pero evita es correcto. Acepto tu sugerencia. mm -# No me gusta se evita, pondría evitando em+ -# Ok. Pero a mi paranoia de evitar gerundios dónde la dejas? mm -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Probando la dependencia implícita `%s'.\n" - -# FUZZY -# Esto me suena fatal. Se a que se refiere, porque lo -# he visto, pero en cristiano no se si podría entenderlo. -# se refiere a las reglas del tipo % , lo pongo FUZZY , tendré -# que pensar un poco en ello em+ -# De momento cambio la regla patron por una regla de patron , y -# pondría a toda costa gerundio ( intentando ) em+ -# Ok con el gerundio. Pero también tengo que meditarlo. mm -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Intentando la regla de dependencia `%s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Se encontró la dependencia `%s' como la VPATH `%s'.\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Se busca una regla con el archivo intermedio `%s'.\n" - -# Lo mismo. sv -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Error 0x%x (no tiene efecto)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Error 0x%x" - -# Lo mismo. sv -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Error %d (no tiene efecto)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Error %d" - -# Sugerencia: " (volcado de `core')". sv -# volcado de `core' no significa nada, que te parece si mejor dejamos -# el core dumped, o bien volcado del núcleo o algo así. Por el momento -# no cambio nada. mm -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (core dumped) [Núcleo vaciado a un archivo]" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Atención: redirección vacía\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Error de sintáxis, aún se está dentro de '\"'\n" - -# Recibida o capturada, pero por Dios , no pongas -# 'se tiene' . En vez de hijo pon proceso hijo , y quita lo -# que tienes entre paréntesis em+ -# Lo del paréntesis era para escoger. mm -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Recibí una señal SIGCHLD; %u proceso hijo descarriado.\n" - -# ¿Y job -> trabajos? sv -# Si, pero no hablas de una computadora multi-trabajos sino multi-tareas. -# Por eso elegí tareas. Lo platicamos con más calma? mm -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Se espera a que terminen otras tareas...." - -# ¿De verdad se dice "vivo"? Si es un proceso, se me ocurre "activo". sv -# Me gusta lo de activo. mm -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Hijo activo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (remoto)" - -# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay -# entre paréntesis em+ -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Se pierde al proceso hijo descarriado 0x%08lx PID %ld %s\n" - -# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay -# entre paréntesis em+ -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Se gana al proceso hijo descarriado 0x%08lx PID %ld %s\n" - -# Give up no es enfocar, es abandonar, o desistir em+ -# Si, metí la pata. mm -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Se limpia el archivo temporal %s\n" - -# Proceso hijo em+ -# Ok. -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Se elimina al proceso hijo 0x%08lx PID %ld %s de la cadena.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "escribir en el servidor de tareas" - -# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay -# entre paréntesis em+ -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Se libera el token para el proceso hijo 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "fallo en process_easy() al lanzar el proceso (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Se contaron %d argumentos en el lanzamiento fallido\n" - -# Proceso hijo em+ -# Ok. -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Se pone al proceso hijo 0x%08lx (%s) PID %ld%s en la cadena.\n" - -# Lo mismo, pon Proceso hijo, y quita lo que hay -# entre paréntesis em+ -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Se obtiene el token para el proceso hijo 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "tubería de trabajos leídos" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "no se pueden forzar los límites de carga en este sistema operativo" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "no se puede forzar la carga límite: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "error interno: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-atención, CTRL-Y dejará vivos a los subprocesos.\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "-atención, deberás rehabilitar el manejo del CTRL-Y desde el DCL.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "INTERCONSTRUIDO [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "CD INTERCONSTRUIDO %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "RM INTERCONSTRUIDO %s\n" - -# Por defecto, como haces arriba em+ -# en efecto, mm -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Instrucción interconstruida desconocida `%s'.\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Error, comando vacío\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (archivo temporal)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Entrada redirigida desde %s\n" - -# Probablemente sea aquí donde haya que ponerle el "el" para que "Entering" -# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultáneamente. sv -# No. Ya revisé el fuente y transcribo el trozo pertinente: -# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving"; -# if (makelevel == 0) -# printf ("%s: %s ", program, message); -# else -# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); -# Como notarás lo del directorio va en otro lado. -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Se redirecciona el error a %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Salida redirigida a %s\n" - -# "en sustituto" me suena muy raro. Propongo: "en su lugar" en su lugar :-) sv -# Ok. mm -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "En su lugar, se ejecuta %s\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Error al lanzar el proceso %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "hacer un hijo descarriado %d, aún esperando el pid %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: No se encontró el programa" - -# ¿Y "el programa Shell"? (a secas) sv -# Si. Suena mucho mejor. mm -# Suena, pero no es mejor. Tal y como esta escrito, incluso -# yo pensaria que me falta un programa en mi sistema que se -# llame shell. No se ha encontrado el 'shell'em+ -# Es bueno contar con una segunda opinión ... mm -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: No se ha encontrado el `shell'" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL ha cambiado (era `%s' y ahora es `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Se crea el archivo temporal %s\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "" -"%s (linea %d) Contexto de shell erróneo (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -# Lo mismo de arriba con "ignorar". sv -# Ok. mm. -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "No se tendrá en cuenta por compatibilidad" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORIO" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Debe desplazarse al directorio DIRECTORY antes de hacer cualquier cosa" - -# ¿"depurado" o "depuración"? sv -# Puse de depurado para evitar la cacofonía información depuración. -# Sugerencias bienvenidas. mm -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Se imprimirán grandes cantidades de información de depurado" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANDERAS" - -# ¿"depurado" o "depuración"? sv -# Puse de depurado para evitar la cacofonía información depuración. -# Sugerencias bienvenidas. mm -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Se imprimirán varios tipos de información de depurado" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Suspender el proceso para permitir que un depurador se utilice" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Las variables de entorno tienen prioridad sobre los makefiles" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "ARCHIVO" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Se leyó el ARCHIVO como makefile" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Muestra este mensaje y finaliza" - -# Ojo con ignorar. sv -# Ok. mm -# Por favor, si has traducido commands como instrucciones , hazlo aqui -# tambien. -# No me gusta este mensaje, preferiría: Se ignoran los errores obtenidos -# en la ejecución de las instrucciones em+ -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "No se toman en cuenta los errores provenientes de los comandos" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Se buscan en DIRECTORIO los archivos makefile incluídos" - -# Yo traduciría "infinite" por "infinitos", no por "una infinidad", que -# parece que son muchos menos... sv -# Ok. mm -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "" -"Se permiten N trabajos a la vez; si no se especifica un\n" -"argumento son infinitos" - -# No entiendo por qué aquí empleas subjuntivo: "pudieron". sv -# Es incorrecto. Es una de las opciones `k' que dice... mm -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Sigue avanzando aún cuando no se puedan crear algunos objetivos" - -# Esto me suena a descripción de una opción, más que a un mensaje de error. -# Sugerencia por lo tanto: "No se lanzan ..." sv -# Estás en lo correcto. mm -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "" -"No se lanzan varios trabajos a menos que la carga\n" -"sea inferior a N" - -# Lo mismo de antes. sv -# Ok. mm -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "No se ejecutan las instrucciones; sólamente se muestran" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Se considera el ARCHIVO demasiado viejo y no se reconstruye" - -# de 'make' em+ -# ok. mm -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Se imprime la base de datos interna de `make'" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "" -"No se ejecutan las instrucciones; el estado de salida\n" -"indicará si están actualizados" - -# ¿desabilitan o deshabilitan? sv -# Error de dedo. mm -# ¡ Por favor ! , ¿ pero qué es eso de interconstruidas ? -# Pon almacenadas internamente, que es exactamente lo que son :) em+ -# Bueno, bajo protesta. mm -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Se deshabilitan las reglas implícitas almacenadas internamente" - -# ¿desabilitan o deshabilitan? sv -# Error de dedo. mm -# ¡ Por favor ! , ¿ pero qué es eso de interconstruidas ? -# Pon almacenadas internamente, que es exactamente lo que son :) em+ -# Bueno, bajo protesta. mm -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Se deshabilitan los ajustes a las variables interconstruídas" - -# ¿ qué te parece ... -# No se hace echo de las instrucciones em+ -# No me gusta. Que te parece lo que puse ahora? mm -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Los comandos no se muestran con eco" - -# Corregido error de tecleos ;) em+ -# Ok. -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Se deshabilita -k" - -# Se *tocan*, ¿no? sv -# Si. mm -# -# Pues entonces cámbialo arriba tambien em+ -# En donde? mm -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Se tocan los objetivos en vez de reconstruirlos" - -# Me comería el "Se" inicial. "Muestra la versión..." sv -# Ok. mm -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Muestra la versión del make y finaliza" - -# Lo mismo. sv -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Muestra el directorio actual" - -# Lo mismo. sv -# Turn off , desactiva o deshabilita , pero no apaga em+ -# apaga luz Mari Luz apaga luz ,que yo no puedo vivir con -# tanta luz ... ( canción tradicional ) ( no lo pude evitar ) em+ -# Juar, Juar, Juar. Coincido, pero el sentido es el mismo. mm -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Desactiva -w, aún cuando haya sido activado implícitamente" - -# Lo mismo. sv -# Se considera siempre como nuevo em+ -# Ok. Elimino el 'se' porque está describiendo a una opción. mm -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Considera al ARCHIVO siempre como nuevo" - -# Lo mismo. sv -# Todas estas parecen descripciones de opciones. -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Advierte cuando se hace una referencia a una variable no definida" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "no se permite que una cadena vacía sea el nombre de un archivo" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "se especificó un nivel de depuración desconocido `%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "" -"%s: Se atrapó una interrupción/excepción (código = 0x%x, dirección = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Se ha llamado un filtro de excepción no manejado desde el programa %s\n" -"Código de excepción %x\n" -"Banderas de excepción %x\n" -"Dirección de la excepción %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Violación de acceso: operación de escritura en la dirección %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Violación de acceso: operación de lectura en la dirección %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "la variable find_and_set_shell puesta como default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "" -"la ruta de búsqueda find_and_set_shell está puesta como default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s está suspendida por 30 segundos..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "se hizo un sleep(30). Continuando.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "" -"El archivo Makefile ha sido especificado dos veces desde la entrada estándard" - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (archivo temporal)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "No especifique -j o --jobs si sh.exe no está disponible." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Reajustando a make para el modo monotarea." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Los trabajos en paralelo (-j) no están soportados en esta plataforma." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Reajustando al modo monotarea (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "error interno: hay varias opciones --jobserver-fds" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "error interno: cadena --jobserver-fds inválida `%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "" -"atención: se fuerza a -jN en el submake: se deshabilita el modo de servidor " -"de tareas." - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "servidor de tareas duplicado" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"atención: el servidor de tareas no está disponible: se utilizará -j1. Añada `" -"+' a la regla padre del make." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "creando una tubería de trabajos" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "se inicializa la tubería al servidor de tareas" - -# Antes pusiste "makefiles". Coherencia. sv -# Cierto. mm -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n" - -# Me comería el "archivo" inicial. -# Ok. mm -# "El Makefile `%s' ..." sv -# Pondría ( como en un mensaje anterior ) se autoreferencia ... em+ -# He puesto makefile con minúsculas , par ser coherentes em+ -# Ok. Es más breve. mm. -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "El makefile `%s' se autoreferencia; por lo cual no se reconstruye.\n" - -# Lo mismo. sv -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Fallo al reconstruir el makefile `%s'." - -# Lo mismo. sv -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "No se encontró el makefile incluído `%s'." - -# Lo mismo. sv -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "No se encontró el Makefile `%s'" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "No se pudo regresar al directorio original." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Re-ejecutando:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (archivo temporal)" - -# Sugerencia: "No se especificó ningún objetivo ... " sv -# Ok. Me gusta. mm -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "No se especificó ningún objetivo y no se encontró ningún makefile" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "No hay objetivos" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Actualizando los objetivos finales....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" -"atención: Se ha detectado una desviación en el reloj. La construcción podría " -"estar incompleta." - -# ¿Y Modo de empleo? sv -# Soy medio bestia. Debería hacerlo automático. mm -# "target" es "objetivo", no "objetivos". Fíjate que lleva puntos -# suspensivos, permitiendo así varios objetivos. sv -# Ok. mm -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [objetivo] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opciones:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Reporte los errores a <bug-make@gnu.org>.\n" - -# Me comería el "de" de "requiere de" sv -# Ok. mm -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "la opción `-%c' requiere un argumento positivo y entero" - -# De esto hablaremos otro día. sv -# Si. Es bastante complicado. mm -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", por Richard Stallman y Roland McGrath.\n" -"%sConstruido para %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sEste es software libre; consulte en el código fuente las condiciones de " -"copia.\n" -"%sNO hay garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o EL CUMPLIMIENTO DE\n" -"%sALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR.\n" -"\n" -"%sReporte los errores a <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Base de datos del Make, mostrada en %s" - -# make -> Make. sv -# Ok. mm -# Porqué 'del', o pones 'del programa' Make o pones -# 'de Make' em+ -# Ok. mm -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Se termina la base de datos de Make en %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "un directorio desconocido" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "un directorio desconocido" - -# Probablemente sea aquí donde haya que ponerle el "el" para que "Entering" -# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultáneamente. sv -# No. Ya revisé el fuente y transcribo el trozo pertinente: -# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving"; -# if (makelevel == 0) -# printf ("%s: %s ", program, message); -# else -# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); -# Como notarás lo del directorio va en otro lado. -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "directorio `%s'\n" - -# Probablemente sea aquí donde haya que ponerle el "el" para que "Entering" -# concuerde bien con esta frase y con la anterior simultáneamente. sv -# No. Ya revisé el fuente y transcribo el trozo pertinente: -# char *message = entering ? "Entering" : "Leaving"; -# if (makelevel == 0) -# printf ("%s: %s ", program, message); -# else -# printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); -# Como notarás lo del directorio va en otro lado. -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "directorio `%s'\n" - -# Interrumpido (?). sv -# Mmgmh... El mensaje indica que hubo algún error muy grave y que por -# eso se detiene el make. Probablemente sea mejor dejarlo así. mm -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Alto.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Error desconocido %d" - -# Propongo eliminar la palabra virtual. sv -# Pero si es muy bonita. :) Bueno. Como ya platicamos puede que sea -# una buena idea pero, por ahora la dejaría. mm -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "memoria virtual agotada" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s acceso: usuario %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Inicializado" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -# Sugerencia: eliminar la palabra "archivo". sv -# Ok. Mejora. mm -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Leyendo makefiles...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Leyendo makefile `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (no hay objetivo por defecto)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (ruta de búsqueda)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (no importa)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (no hay expansión del ~)" - -# ## Sintaxis no llevaba tilde. -# Ok. mm -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "sintaxis no válida en condicional" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "el `endef' es irrelevante o está mal colocado" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "nombre de variable vacío" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "instrucción `override' vacía" - -# Creo que tendremos un problema con instrucción, comando -# , programa y directiva . Está claro que aquí es directiva em+ -# Ok, pero no deja de sonar a RoboCop. A ver que te parece como quedó. mm -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "directiva de sobreposición `override' inválida" - -# corregido el efecto indio , añado un 'un'em+ -# Ok. mm -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "no hay un nombre de archivo para `%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "las instrucciones comenzaron antes del primer objetivo" - -# "falta una regla". sv -# (es que extraviada me suena muy raro). -# Cierto pareciera que se perdió dentro de algún circuito. mm -# Falta 'la' regla em+ -# No no es la regla sino una regla pues puede ser cualquiera de ellas. mm -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "falta una regla antes de las instrucciones" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "falta un separador%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (¿Quiere decir TAB en vez de 8 espacios?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "falta un patrón de objetivos" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "hay varios patrones de objetivos" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "el patrón de objetivo no contiene `%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "falta un `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "" -"Hay un texto irrelevante o mal colocado después de la instrucción `endef'" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "falta un `endef', no se terminó un `define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Texto irrelevante o mal colocado después de la instrucción `%s'" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "irrelevante o mal colocado `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "sólo se admite un `else' por condicional" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Definición de variables del pre-blanco mal constuida" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "las reglas implícitas y las de patrón estático están mezcladas" - -# Y 'las' normales em+ -# Ok. mm -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "las reglas implícitas y las normales están mezcladas" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "el archivo de objetivos `%s' no coincide con el patrón de objetivos" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "El objetivo `%s' deja a los patrones de dependencias vacíos" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "el archivo de objetivos `%s' tiene líneas con : y ::" - -# Cambiaría given por 'proporcionó' o 'indicó' em+ -# Ok. mm -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "el objetivo `%s' se proporcionó más de una vez en la misma regla." - -# No me gusta esta traducción de override. Mira a ver -# si encaja mejor alguna de las dos que se proponen arriba -# em+ -# Aunque no me acaba de convencer, que te parece ésto? mm -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "atención: se imponen comandos para el objetivo `%s'" - -# Ojo con ignora. sv -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "atención: se ignoran las instrucciones viejas para el objetivo `%s'" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "atención: hay un carácter NUL; se ignora el resto de la línea" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "No se hace nada para `%s'." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' está actualizado." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Se continúa actualizando el archivo `%s'.\n" - -# ¿target file no sería "archivo objetivo"? sv -# Literalmente si pero un archivo make puede tener varios objetivos. mm -# Max , pero no existe un archivo de objetivos. Esta línea, que es -# de las que aparecen al hacer un make con la opción -d ( debug ) -# se refiere a lo que dice Santiago, es decir, 'archivo objetivo' em+ -# Ok creo que tienen razón. mm -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Se considera el archivo objetivo `%s'.\n" - -# Un compañero mío dice que una buena regla es poner siempre que se pueda -# un número par de comas. -# Es decir: "Se intentó, sin éxito, actualizar ..." -# o bien "Se intentó sin éxito actualizar ..." -# ¿Qué te parece? sv -# Bien y tiene razón. mm -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Se intentó, sin éxito, actualizar el archivo `%s'.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "El archivo `%s' ya fue considerado.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Se continúa actualizando el archivo `%s'.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Se terminó de actualizar el archivo `%s'.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "El archivo `%s' no existe.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Se encontró una regla implícita para `%s'.\n" - -# Se ha encontrado em+ -# Ok, pero procuro evitar como a la muerte los gerundios. mm -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "No se ha encontrado una regla implícita para `%s'.\n" - -# Por defecto, como haces arriba em+ -# en efecto, mm -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Se utilizan las instrucciones por defecto para `%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Se elimina la dependencia circular %s <- %s." - -# Lo mismo de antes con "target file". sv -# Estoy de acuerdo con él ( por una vez ;) ) em+ -# Ok. mm -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Se terminaron las dependencias del archivo objetivo `%s'.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Se están construyendo las dependencias de `%s'.\n" - -# Give up no es enfocar, es abandonar, o desistir em+ -# Si, metí la pata. mm -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Se abandona el archivo objetivo `%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Debido a los errores, el objetivo `%s' no se reconstruyó." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "La dependencia `%s' del blanco `%s' no existe.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "La dependencia `%s' es más reciente que el objetivo `%s'.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "La dependencia `%s' es posterior al objetivo `%s'.\n" - -# Ahorra espacio, y pon '::' en vez de eso :) em+ -# Bueno, no es mala idea. A ver si te gusta lo que puse. mm -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "" -"El objetivo `%s' es de tipo dos puntos dos veces (::)\n" -"y no tiene dependencias.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "No hay instrucciones para `%s' y ninguna dependencia cambió.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "No es necesario reconstruir el objetivo `%s'." - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; se usa el nombre del VPATH `%s'" - -# Revisa todo el po con un search, y mira a ver si decides usar -# regenerar o reconstruir ( prefiero lo último 10000 veces ) em+ -# Ok, buena propuesta. mm -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Se debe reconstruir el objetivo `%s'.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Se ignora el nombre del VPATH `%s'.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Las instrucciones de `%s' se están ejecutando.\n" - -# Target file no es archivo de objetivos, sino el archivo objetivo -# make no tiene ningún archivo de objetivos em+ -# Ok. mm -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Fallo al reconstruir el archivo objetivo `%s'.\n" - -# Lo mismo em+ -# Ok. mm -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Se reconstruyó con éxito el archivo objetivo `%s'.\n" - -# Otra vez em+ -# Ok, no te puedes quejar de falta de consistencia en este caso! mm -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Se necesita reconstruir el archivo objetivo `%s' con la opción -q.\n" - -# Sugerencia: No hay ninguna regla... sv -# Como una no hay ninguna. mm -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sNo hay ninguna regla para construir el objetivo `%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "" -"%sNo hay ninguna regla para construir el objetivo `%s', necesario para `%s'%s" - -# Ubicada :)) , que tal futura, a secas ? em+ -# Bueno, sonaba como StarTrek, muy chido, pero acepto tu sugerencia. mm -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "" -"*** Atención: El archivo `%s' tiene una fecha de modificación futura (%s > %" -"s)" - -# Ubicada :)) , que tal futura, a secas ? em+ -# Bueno, sonaba como StarTrek, muy chido, pero acepto tu sugerencia. mm -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "" -"*** Atención: El archivo `%s' tiene una fecha de modificación futura (%s > %" -"s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "El elemento .LIBPATTERNS `%s' no es un patrón" - -# ¿Las aduanas? sv -# Si, las aduanas de exportación de procesos. Suena rarísimo pero -# revisé el código y todo parece apuntar a que así son las cosas. -# Creo que esto es otra cosa. Custom se refiere a los valores dados -# por el usuario ( customizables ) , y que no se exportarán se refiere -# a que al llamar a otros makefiles, no serán pasados como valores -# que se antepongan ( otro término para override ) a los que make -# tiene por defecto . -# La traducción exacta por tanto es, los valores definidos por el usuario -# no se exportarán em+ -# Muchísimo más claro (es más me gusta más en español que en inglés con tu -# arreglo) mm -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Los valores definidos por el usuario no se exportarán: %s\n" - -#: rule.c:656 -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Reglas implícitas." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# No hay reglas implícitas." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u reglas implícitas, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " terminal." - -# ## Añado ¡ con tu permiso. sv -# Gracias. mm -# ¿ qué tal erróneo ? em+ -# Si, suena mejor. mm -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "BUG: ¡num_pattern_rules erróneo! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Valores de variables específicas al patrón" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# No hay valores de variables específicas al patrón." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u valores de variables específicas al patrón" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "señal desconocida" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Colgado" - -# ¿ Y por qué no Interrupción ? em+ -# Porque es una acción. De hecho es un mensaje que se envía a través -# del sistema en este caso le enviarías un kill -INT num_proceso para -# interrumpir al programa. Lo revisé contra el fuente. mm -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrumpir" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Finalizar" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Instrucción no válida" - -# Los trap los hemos dejado como traps, simplemente. em+ -# Ok. mm -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Trace/breakpoint trap" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -# Ponte de acuerdo con Enrique en cómo se traduce esto. -# Enrique tiene esta misma frase en glibc. sv -# Eso es :) IOT trap em+ -# Ok. mm -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT trap" - -# Otra em+ -# Ok. mm -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT trap" - -# Coma flotante, por favor. sv -# Creeme que aquí lo de coma flotante no vale. Somos pro-yanquis y -# por eso usamos el punto flotante. Debemos llegar a un acuerdo. -# Por ahora pongo coma flotante para facilitar las cosas, pero bajo -# protesta ;-) mm -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Excepción de coma flotante" - -# "Terminado por la señal kill" quedaría un poco más suave ... sv -# Enrique tiene en glibc "Terminado (killed)". sv -# Bueno, creo que mi traducción es más exacta, concisa y clara -# pero si insisten... Además recuerda en que estoy en un país -# en donde asesinado es palabra de todos los días. mm -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Terminado (killed)" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Error en el bus" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Fallo de segmentación" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Llamada al sistema errónea" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Tubería rota" - -# ¿Temporizador? (así lo tradujo Enrique en glibc). sv -# Suena como StarTrek. Mejor lo platico con él. A lo mejor -# hasta lo convenzo. mm -# Pues tendrás que darme razones em+ -# Bueno, un alarm clock es una alarma del reloj. No tiene pierde. -# Temporizador es una bonita palabra pero en donde dice que va a -# sonar una campana para despertarte? mm -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarma del reloj" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Finalizado" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Señal 1 definida por el usuario" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Señal 2 definida por el usuario" - -# Proceso hijo terminado em+ -# Ok. mm -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Proceso hijo terminado" - -# Fallo. sv -# Alimentación eléctrico em+ -# Ok. mm -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Falla de alimentación eléctrica" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Detenido" - -# Enrique hizo una preciosa traducción de este mensaje que, según él, -# mejora el original. Era algo así como: -# "Detenido (requiere entrada de terminal)". sv -# Tiene razón se ve bien. mm -# Requiere 'de';) , como te vea Santiago que le metes -# otro 'de' otra vez ... em+ -# Ok. mm -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Detenido (se requiere entrada de terminal)" - -# lo mismo, se requiere entrada de terminal , em+ -# Ok. mm -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Detenido (se requiere salida de terminal)" - -# idem em+ -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Detenido (se requiere una señal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Se agotó el tiempo de CPU permitido" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Se excedió el tamaño máximo de archivo permitido" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado" - -# Nunca me enteré de cómo se traducía profile, pero perfil me suena raro. -# ¿De dónde lo has sacado? sv -# Es lo que quiere decir, ni modo. Perfil de un avión es plane profile. -# Por cierto, lo más probable es que esta "traducción" haya que -# modificarla para que sea entendible. mm -# Esto lo tengo en glibc, lo mirare otro día. Estos mensajes no son -# importantes em+ -# Agregué unas palabras en aras de claridad (espero) mm -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "El contador de tiempo para la generación del perfil ha expirado" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "La ventana ha cambiado" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Continuado" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Condición urgente de I/O" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "Posible I/O" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Recurso perdido" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Señal de peligro" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Petición de información" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Coprocesador de punto flotante no disponible" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "por defecto" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "entorno" - -# Sugerencia: No poner archivo. sv -# Ok. mm -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefile" - -# 'bajo -e' = 'con -e activo' em+ -# Ok. Esta inversión en los idiomas sajones se pega. mm -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "con -e activo" - -# Línea de comandos me parece correcto em+ -# Ver arriba. Estoy de acuerdo si así han traducido en otros lados. mm -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "línea de instrucciones" - -# Creo que tendremos un problema con instrucción, comando -# , programa y directiva . Está claro que aquí es directiva em+ -# Ok, pero no deja de sonar a RoboCop. A ver que te parece como quedó. mm -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "directiva de sobreposición `override'" - -# Lo he cmabiado em+ -# Ok. Deberíamos platicarlo con Ulrich. mm -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automática/o" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (de `%s', linea %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# No hay variables." - -# Bueno. Aquí un punto de discusión. Traduzco buckets por cubetas o -# mejor las dejo tal cual? Opiniones bienvenidas. mm -# Estos mensajes son para debug, no creo que haga falta usar cubetas ;) em+ -# Tienes razón, si el debugueador no lo entiende pues, ... que se -# dedique a otra cosa. mm -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# hay %u variables en %u `hash buckets´.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# promedio de %.1f variables por `bucket', máx %u en un `bucket'.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# promedio de %d.%d variables por `bucket', máx %u en un `bucket'.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Variables\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "fallo en sys$search con %d\n" - -# ¿Y al revés?: Rutas de búsqueda VPATH. sv -# Mejora -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# Rutas de búsqueda VPATH\n" - -# Rutas creo que queda mejor. sv -# Ok. Es más común. mm -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# No hay rutas de búsqueda `vpath'." - -# ¡Ah! Aquí si que pones el vpath al final, ¿eh? :-) sv -# You really got me! mm -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u rutas de búsqueda `vpath'.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# No hay ruta de búsqueda general (variable `VPATH')." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Ruta de búsqueda general (variable `VPATH'):\n" -"# " - -# "Entrando en el" (fíjate que esto lo dice cuando entra en un directorio). -# Habría que ver cómo queda. sv -# Ver nota más adelante. mm -# Cambiando a , me pareceria mucho mejor em+ -# En efecto. mm -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Cambiando a" - -# "Dejando el", "Abandonando el". sv -# Que tal "saliendo"? mm -# Prefiero 'abandonando' , o 'saliendo de' em+ -# Que tal saliendo? mm -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Saliendo" - -#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" -#~ msgstr "Error en lbr$ini_control, %d\n" - -#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" -#~ msgstr "Error al buscar el módulo %s en la biblioteca %s, %d\n" - -#~ msgid "Error getting module info, %d\n" -#~ msgstr "Error al intentar obtener la información del módulo, %d\n" - -#~ msgid "touch: " -#~ msgstr "touch: " - -#~ msgid " not" -#~ msgstr " no" - -#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" -#~ msgstr "# Última modificación %.24s (%0lx)\n" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "indefinido" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "archivo" - -# ¿ crees sinceramente que esto lo puede entender alguien ? em+ -# ¿ qué tal ? con preferencia sobre el entorno em+ -# No, está en AIX, ahora lo arreglo. mm -#~ msgid "environment override" -#~ msgstr "con preferencia sobre el entorno" - -# Habra que compilar esto inmediatamente e instalar -# el .po a ver que es esto em+ -# No se puede por ahora pues make no ha sido internacionalizado aún. -# Será una de las primeras cosas que haga en cuanto se pueda. mm -#~ msgid "override" -#~ msgstr "sobreposición" - -# Sugerencia: Borrar el "de" en "requiere de ..." sv -# Perdón, siempre se me vá a pesar de haberlo discutido un buen rato. mm -#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument" -#~ msgstr "la función `word' requiere un argumento indexado de tipo origen-uno" - -#~ msgid "implicit" -#~ msgstr "implícita" - -#~ msgid "rule" -#~ msgstr "regla" - -#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" -#~ msgstr "Se intenta la dependencia %s `%s'.\n" - -#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" -#~ msgstr "Se encuentra la dependencia como `%s'.%s\n" - -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "intermedia" - -# Preferiría mil veces "sin efecto" o algo parecido. sv -# Ok. Habíamos quedado en `no tiene efecto'. mm -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (no tiene efecto)" - -# Protestar al autor. No hay forma de poner trabajo(s) desconocido(s) -# con coherencia. sv -# Si, si no tienen identificado a su padre. Ni modo. mm -# Pongo /s em+ -# Ok. mm -#~ msgid "Unknown%s job %d" -#~ msgstr "Trabajo%s desconocido/s %d" - -#~ msgid " remote" -#~ msgstr " remoto" - -#~ msgid "%s finished." -#~ msgstr "%s terminado." - -#~ msgid "losing" -#~ msgstr "se pierde" - -#~ msgid "winning" -#~ msgstr "se gana" - -# No me gusta como queda así. -# Sugerencia: "%sGNU Make versión %s" sv -# Aceptada. mm -#~ msgid "%sGNU Make version %s" -#~ msgstr "%sGNU Make versión %s" - -#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" -#~ msgstr "Error desconocido 12345678901234567890" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuario" - -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Make" - -#~ msgid "Child" -#~ msgstr "Hijo" - -#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" -#~ msgstr "La dependencia `%s' no existe.\n" - -#~ msgid "newer" -#~ msgstr "más reciente" - -#~ msgid "older" -#~ msgstr "más antigua" - -# Sugerencia: `socket' sv -# Ok. mm -#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." -#~ msgstr "exportando: No se puede crear el `socket' de regreso." - -#~ msgid "exporting: " -#~ msgstr "exportando: " - -#~ msgid "exporting: %s" -#~ msgstr "exportando: %s" - -#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" -#~ msgstr "El trabajo ha sido exportado a %s ID %u\n" - -#~ msgid "Error getting load average" -#~ msgstr "Error al obtener la carga promedio" - -#~ msgid "1-minute: %f " -#~ msgstr "1-minuto: %f " - -#~ msgid "5-minute: %f " -#~ msgstr "5-minutos: %f " - -#~ msgid "15-minute: %f " -#~ msgstr "15-minutos: %f " - -# argv-elements -> elementos argv. sv -# (A poco C que sepas, sabrás lo que es). -# Algunos si, algunos no. Pero tienes razón. mm -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "los dígitos están en dos elementos argv distintos.\n" - -#~ msgid "option %c\n" -#~ msgstr "opción %c\n" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "opción a\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "opción b\n" - -# Sugerencia: La opción c tiene el valor `%s' -# Hay un mensaje idéntico en hello. sv -# Me gusta mucho. mm -#~ msgid "option c with value `%s'\n" -#~ msgstr "La opción c tiene el valor `%s'\n" - -#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? getopt() regresó un cáracter con código 0%o ??\n" - -# Elementos ARGV que no son opciones: sv -# Ok. mm. -# Esto es: -# Elementos de ARGV 'que' no son opciones: -# pero tambien es un mensaje de debug del propio make, asi -# que no me preocupa ( no aparecerá a usuarios normales de make ) em+ -# Bueno, pero de todas formas se corrige. mm -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "los elementos ARGV que no son opciones: " - -#~ msgid "option d with value `%s'\n" -#~ msgstr "opción d con valor `%s'\n" - -#~ msgid "%s: unknown signal" -#~ msgstr "%s: señal desconocida" - -#~ msgid "Signal 12345678901234567890" -#~ msgstr "Señal 12345678901234567890" - -#~ msgid "Signal %d" -#~ msgstr "Señal %d" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 08f6ac9..0000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,1995 +0,0 @@ -# Messages français pour make. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996. -# 30-juillet-2001, n'avons plus de nouvelle de Marc depuis 5 janvier 1997 -# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, Frédéric Liné <line@MicroNet.fr>, 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-17 20:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" -"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "tentative d'utiliser une caractéristique non supportée : « %s »" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "impossible de modifier la date d'un membre d'une archive sur VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: L'archive « %s » n'existe pas" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: « %s » n'est pas une archive valide" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: Le membre « %s » n'existe pas dans « %s »" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: Mauvais code de retour de ar_member_touch pour « %s »" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module en échec lors de l'extraction du module info, état = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control en échec avec l'état = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "ne peut ouvrir la librairie %s pour y repérer le membre « %s »" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Membre « %s »%s: %ld octets a %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (le nom peut être tronqué)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Date %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Break.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "" -"*** [%s] membre d'archive « %s » peut être corrompu; n'a pas été détruit" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** membre d'archive « %s » peut être corrompu; n'a pas été détruit" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Destruction du fichier « %s »" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Destruction du fichier « %s »" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# commandes à exécuter" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (commande interne):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (de « %s », ligne %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Répertoires\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s : statut indisponible.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (clé %s, mtime %d): n'a pu être ouvert.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : n'a pas pu être ouvert.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : n'a pas pu être ouvert.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (périphérique %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (périphérique %d, inode [%d,%d,%d]) : " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (périphérique %ld, inode %ld) : " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Pas de" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " fichiers, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " impossibilités" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " jusqu'ici." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " impossibilités dans %u répertoires.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "La variable récursive « %s » se référence elle-même (finalement)" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "attention : variable indéfinie « %.*s »" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "référence incomplète à une variable" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Les commandes pour le fichier « %s » ont été spécifiées à %s:%lu," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "" -"Les commandes pour le fichier « %s » ont été trouvées par une recherche de " -"règle implicite," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "" -"mais « %s » est maintenant considéré comme étant le même fichier que « %s »." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "" -"Les commandes pour « %s » seront ignorées en faveur de celles pour « %s »." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "" -"impossible de renommer le simple deux-points « %s » en double deux-points « %" -"s »" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "" -"impossible de renommer le double deux-points « %s » en simple deux-points « %" -"s »" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Suppression du fichier intermédiaire « %s »" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Suppression du fichier intermédiaire « %s »" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: tampon date-heure hors gamme; substitution par %s" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "Heure courante" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Pas une cible :" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Fichier précieux (dépendance de .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Cible factice (dépendance de .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Cible provenant de la ligne de commande." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "" -"# Une valeur par défaut ou spécifiée dans la variable d'environnement " -"MAKEFILES." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Recherche de règle implicite effectuée." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Recherche de règle implicite n'a pas été effectuée." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Préfixe de schéma implicite/statique : « %s »\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Ce fichier est une dépendance intermédiaire." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Fabrique également :" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Heure de modification jamais vérifiée." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Fichier inexistant." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# Fichier très âgé." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Dernière modification %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Fichier a été mis à jour." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Fichier n'a pas été mis à jour." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Commandes en cours d'exécution (CECI EST UN BUG)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Commandes de dépendances en cours d'exécution (CECI EST UN BUG)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Mise à jour réussie" - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# A besoin d'être mis à jour (l'option -q est activée)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# N'a pas pu être mis à jour." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Valeur non valable dans le membre « update_status » !" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Valeur non valable dans le membre « command_state » !" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Fichiers" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Pas de fichiers." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u fichiers dans %u tables de hachage.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "" -"# moyenne de %.3f fichiers par table, maximum de %u fichiers dans une " -"table.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "premier argument de la fonction « word » non numérique" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "premier argument de la fonction « word » dot être plus grand que 0" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "premier argument de la fonction « wordlist » n'est pas numérique" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "premier argument de la fonction « wordlist » n'est pas numérique" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process(): DuplicateHandle(In) en échec (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process(): DuplicateHandle(Err) en échec (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() en échec (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() en échec\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Nettoyage du fichier temporaire %s\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "nombre insuffisant d'argument (%d) de la fonction « %s »" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Non implanté sur cette plate-forme: fonction « %s »" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "appel à la fonction « %s » non terminé : « %c » manquant" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « --%s » ne prend pas d'argument\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « %c%s » ne prend pas d'argument\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s : l'option « %s » nécessite un argument\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s : option illégale -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s : option invalide -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Recherche d'une règle implicite pour « %s ».\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Recherche d'une règle implicite de membre d'archive pour « %s ».\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Évitement de récursion dans une régle implicite.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Essai du schéma avec « %.*s » comme préfixe.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Rejet impossible d'une dépendance implicite « %s ».\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Rejet impossible d'une dépendance de règle « %s ».\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Essaie de la dépendance implicite « %s ».\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Essai de la règle de dépendance « %s ».\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Dépendance trouvée « %s » comme VPATH « %s »\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Recherche d'une règle contenant le fichier intermédaire « %s ».\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x (ignorée)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Erreur 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Erreur %d (ignorée)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Erreur %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (vidange mémoire)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: redirection vide\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Erreur de syntaxe, toujours à l'intérieur de « \" »\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "" -"Réception du signal SIGCHLD ; %u processus fils dont le statut de\n" -"sortie n'a pas été récupé.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Attente des tâches non terminées...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Processus fils actif 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (distant)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "" -"Récupération du statut de sortie du processus fils 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "" -"Récupération du statut de sortie du processus fils 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Nettoyage du fichier temporaire %s\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Suppression du processus fils 0x%08lx PID %ld %s de la chaîne.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "écriture vers le serveur de tâches" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Relâche du jeton du processus fils 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() en échec du lancement du processus (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Dénombré %d arguments lors du lancement en échec\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Ajout du processus fils 0x%08lx (%s) PID %ld%s à la chaîne.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Obtention d'un jeton pour le processus fils 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "lecture des pipes des processus" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "" -"impossible d'imposer des limites de charge sur ce système d'exploitation" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "impossible d'imposer des limites de charge : " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "erreur interne : « %s » command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-warning, CTRL-Y laissera les sous-processsus.\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "-warning, vous devrez ré-activier par CTRL-Y le traitement par DCL.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "Commande interne [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "Commande interne CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "Commande internr RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Utilisation des commandes internes « %s »\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Erreur, commande vide\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (fichier temporaire)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Redirection de l'entrée de %s\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Erreur redirigée vers %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Redirection de la sortie vers %s\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Exécution de %s à la place\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Erreur de lancement de tâche, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make a récupéré le processus fils pid %d, en attente du pid %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s : commande introuvable" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s : interpréteur de commandes introuvable" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL a été modifié (était « %s », et maintenant est « %s »)" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Création d'un fichier temporaire %s\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "" -"%s (ligne %d) contexte erroné d'interpréteur (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Ignoré pour compatibilité" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "RÉPERTOIRE" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Changer de RÉPERTOIRE avant de faire quoi que ce soit" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Afficher beaucoup d'informations de débugging" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "FANIONS" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Afficher divers types d'informations de débugging" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Suspension de processus pour permettre au déboggeur de se rattacher" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "" -"Les variables d'environnement écrasent celles définies dans les makefiles" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Lit FICHIER en tant que makefile" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Affiche ce message et quitte" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Ignore les erreurs d'exécution des commandes" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Recherche les makefiles inclus dans DIRECTORY" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "" -"Autorise N tâches simultanées ; nombre de tâches infini si utilisé sans " -"argument" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Continue même si certaines cibles n'ont pas pu être fabriquées" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "N'exécute pas de tâches multiples si la charge dépasse N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "N'exécute pas les commandes ; elles sont juste affichées" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Considère FILE comme étant très vieux et ne le refabrique pas" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Affiche la base de données interne de make" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "" -"N'exécute pas de commandes ; le statut de sortie indique si la cible est à " -"jour" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Désactive les règles implicites internes" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "" -"Désactive les variables d'initialisation des règles implicites internes" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "N'affiche pas les commandes" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Désactive -k" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Assigne l'heure actuelle aux cibles au lieu de les refabriquer" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Affiche le numéro de version de make et quitte" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Affiche le répertoire courant" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Désactive l'option -w, même si elle a été activée implicitement" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Considère FILE comme étant infiniment récent" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Prévient quand une variable non définie est référencée" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "une chaîne vide n'est pas un nom de fichier valable" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "niveau de débug inconnu « %s »" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "" -"%s: interception de l'Interruption/Exception (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Filtre d'exception à ne pas traiter appelé par le programme %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Violation d'accès: opération d'écriture à l'adresse %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Violoation d'accès: opération de lecture à l'adresse %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell initialisé aux paramètres default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "" -"find_and_set_shell chemin de recherche initialisé aux paramètres " -"default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s est suspendu pour 30 secondes..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "sommeil terminé(30). Poursuite.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile depuis l'entrée stadnard spécifié deux fois." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (fichier temporaire)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "Ne pas spécifier -j ou --jobs si sh.exe n'est pas disponible." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Réinitialisation de make en mode de traitement simple des tâches." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "" -"Les tâches en parallèle (-j) ne sont pas supportées sur cette plate-forme." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Réinitialisation en mode simple de traitement des tâches (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "erreur interne: options multiple de --jobserver-fds" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "erreur interne: chaîne « %s » invalide dans --jobserver-fds" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: -jN forcé dans submake: désactivation du mode serveur de " -"taches." - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "duplication par dup du serveur de tâches" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: serveur de tâches n'est pas disponible: utilisation de -j1. " -"Ajouter « + » à la règle parent du make." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "création des pipes pour les tâches" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "initialisation du pipe du serveur de tâches" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Mise à jour des makefiles....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Le makefile « %s » peut boucler ; pas de refabrication.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Échec de refabrication du makefile « %s »." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Le makefile inclus « %s » n'a pas été trouvé." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Le makefile « %s » n'a pas été trouvé" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Impossible de revenir dans le répertoire d'origine." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Ré-exécution de :" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (fichier temporaire):" - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Pas de cibles spécifiées et aucun makefile n'a été trouvé" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Pas de cibles" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Mise à jour des cibles visées....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: changement d'horloge détecté. La construction peut être " -"incomplète." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Usage : %s [options] [cible] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Options:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Rapporter toutes anomalies à <bug-make@gnu.org>.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "l'option « -%c » prend en argument un entier positif" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", par Richard Stallman et Roland McGrath.\n" -"%sConstruit pour %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sCeci est un logiciel libre ; voir le source pour les conditions de copie.\n" -"%sIl n'y a PAS de garantie ; tant pour une utilisation COMMERCIALE que pour\n" -"%sRÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" -"\n" -"%sRapporter toutes anomalies à <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Base de données de Make, imprimée le %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Fin de la base de données de Make le %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "un répertoire inconnu" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "un répertoire inconnu" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "le répertoire « %s »\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "le répertoire « %s »\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Arrêt.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Erreur inconnue %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "plus assez de mémoire virtuelle" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "Accès %s : utilisateur %lu (reél %lu), groupe %lu (réel %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "initialisé" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Lecture des makefiles...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Lecture du makefile « %s »" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (pas de cible par défaut)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (chemin de recherche)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (n'importe pas)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (pas de remplacement du ~)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "syntaxe invalide dans la condition" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "« endef » superflu" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "nom de variable vide" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "directive « override » vide" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "directive « override » invalide" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "pas de nom de fichier pour « %sinclude »" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "les commandes commencent avant la première cible" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "règle manquante avant les commandes" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "séparateur manquant %s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (voulez-vous dire TAB au lieu de 8 blancs d'espacement?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "schéma de cible manquant" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "schémas de cible multiples" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "le schéma de cible ne contient pas « %% »" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "« endif » manquant" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Texte superflu après la directive « endef »" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "« endef » manquant, « define » non terminé" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Texte superflu après la directive « %s »" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "« %s » superflu" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "un seul « else » par condition" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Définition de variable par cible mal-composée" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "mélange de schémas de règles implicites et statiques" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "mélange de règles implicites et normales" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "la cible « %s » ne correspond pas au schéma de cible" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "la cible « %s » a laissé un schéma de dépendance vide" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "le fichier cible « %s » a à la fois des entrées : et ::" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "la cible « %s » apparaît plus d'une fois dans la même règle." - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "attention : écrasement des commandes pour la cible « %s »" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "attention : anciennes commandes ignorées pour la cible « %s »" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "attention : caractère NUL détecté ; le reste de la ligne est ignoré" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Rien à faire pour « %s »." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "« %s » est à jour." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Élagage du fichier « %s ».\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Étude du fichier cible « %s ».\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Tentative récente échouée de mettre à jour le fichier « %s ».\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Le fichier « %s » a déjà été étudié.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Mise à jour du fichier « %s » en cours.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Fin de la mise à jour du fichier « %s ».\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Règle implicite trouvée pour « %s ».\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Pas de règle implicite trouvée pour « %s ».\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Utilisation des commandes par défaut pour « %s ».\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Dépendance circulaire %s <- %s abandonnée." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Fin des dépendances du fichier cible « %s ».\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Les dépendances de « %s » ont été fabriquées.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Abandon du fichier cible « %s ».\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "La cible « %s » n'a pas pu être refabriquée à cause d'erreurs." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Le fichier de dépendance « %s » de la cible « %s » n'existe pas.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "La dépendance « %s » est plus récente que la cile « %s ».\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "La dépendance « %s » est vieux que la cible « %s ».\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "La cible « %s » est double deux-points et n'a pas de dépendances.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Pas de commandes pour « %s » et aucune dépendance n'a changé.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Inutile de refabriquer la cible « %s »." - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; utilisation du nom « %s » du VPATH" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Il faut refabriquer la cible « %s ».\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignorer le nom « %s » du VPATH.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Les commandes de « %s » sont en cours d'exécution.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Échec de refabrication du fichier cible « %s ».\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Refabrication du fichier cible « %s » réussie.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Le fichier cible « %s » a besoin d'être refabriqué avec l'option -q.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sPas de règle pour fabriquer la cible « %s »%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "" -"%sPas de règle pour fabriquer la cible « %s », nécessaire pour « %s »%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "" -"*** AVERTISSEMENT: fichier « %s » a une date de modification dans le futur (%" -"s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "" -"*** AVERTISSEMENT: fichier « %s » a une date de modification dans le futur (%" -"s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS: l'élément « %s » n'est pas un patron" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "La douane n'exportera pas : %s\n" - -#: rule.c:656 -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Régles Implicites" - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Pas de règles implicites." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u règles implicites, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " terminales." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "BUG : num_pattern_rules est faux ! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Valeurs de variable avec patron spécifique" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# pas de valeurs de variable avec patron spécifique" - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u valeurs de variable avec patron spécifique " - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "signal inconnu" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Raccroché" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interruption" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Quitte" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Instruction Illégale" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Point de trace/arrêt" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Avorté" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "Appel IOT" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "Appel émulateur" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Exception numérique" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Tué" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Erreur de bus" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Erreur de segmentation" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Appel système invalide" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Tube cassé" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarme" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminé" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Signal utilisateur 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Signal utilisateur 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Fin d'un fils" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Panne de courant" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêté" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Arrêté (lecture sur tty)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Arrêté (écriture sur tty)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Arrêté (signal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Limite du temps CPU atteinte" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Limite de taille de fichier atteinte" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Timer virtuel expiré" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Timer de profiling expiré" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Changement de taille de la fenêtre" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Reprise" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Condition d'E/S urgente" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "E/S possible" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Ressource perdue" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Signal de danger" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Demande d'informations" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Co-processeur en virgule flottante n'est pas disponible" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "défaut" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "environnement" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefile" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "environnement avec l'option -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "ligne de commande" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "directive « override »" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automatique" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (de « %s », ligne %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Pas de variables." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u variables dans %u tables de hachage.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# moyenne de %.1f variables par table, maximum de %u dans une table.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "" -"# moyenne de %d.%d variables par table, maximum de %u dans une table.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Variables\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$serach en échec avec %d\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# Chemins de Recherche VPATH\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Pas de chemins de recherche « vpath »." - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u chemins de recherche « vpath ».\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Pas de chemin de recherche général (variable « VPATH »)." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Chemin de recherche général (variable « VPATH ») :\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Entre dans" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Quitte" - -#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" -#~ msgstr "Erreur dans lbr$ini_control, %d\n" - -#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" -#~ msgstr "Erreur en recherchant le module %s dans la bibliothèque %s, %d\n" - -#~ msgid "Error getting module info, %d\n" -#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations du module, %d\n" - -#~ msgid "touch: " -#~ msgstr "touch: " - -#~ msgid " not" -#~ msgstr " non" - -#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" -#~ msgstr "# Dernière modification %.24s (%0lx)\n" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "indéfini" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fichier" - -#~ msgid "environment override" -#~ msgstr "écrasement par l'environnement" - -#~ msgid "override" -#~ msgstr "écrasement" - -#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument" -#~ msgstr "la fonction `word' prend un argument d'index à une seule origine" - -#~ msgid "implicit" -#~ msgstr "dépendance implicite" - -#~ msgid "rule" -#~ msgstr "règle de dépendance" - -#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" -#~ msgstr "Essai de la %s `%s'.\n" - -#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" -#~ msgstr "Dépendance trouvée en tant que `%s'.%s\n" - -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "intermédiaire" - -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (ignorée)" - -#~ msgid "Unknown%s job %d" -#~ msgstr "Tâche%s inconnue %d" - -#~ msgid " remote" -#~ msgstr " distante" - -#~ msgid "%s finished." -#~ msgstr "%s terminée." - -#~ msgid "losing" -#~ msgstr "perdant" - -#~ msgid "winning" -#~ msgstr "gagnant" - -#~ msgid "%sGNU Make version %s" -#~ msgstr "%sGNU Make version %s" - -#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" -#~ msgstr "Erreur inconnue 12345678901234567890" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "utilisateur" - -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "make" - -#~ msgid "Child" -#~ msgstr "enfant" - -#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" -#~ msgstr "La dépendance `%s' n'existe pas.\n" - -#~ msgid "newer" -#~ msgstr "plus récente" - -#~ msgid "older" -#~ msgstr "plus ancienne" - -#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." -#~ msgstr "exportation : N'a pas pu créer la socket de retour." - -#~ msgid "exporting: " -#~ msgstr "exportation : " - -#~ msgid "exporting: %s" -#~ msgstr "exportation : %s" - -#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" -#~ msgstr "Tâche exportée vers %s ID %u\n" - -#~ msgid "Error getting load average" -#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention de la charge moyenne" - -#~ msgid "1-minute: %f " -#~ msgstr "1 minute : %f " - -#~ msgid "5-minute: %f " -#~ msgstr "5 minutes : %f " - -#~ msgid "15-minute: %f " -#~ msgstr "15 minutes : %f " - -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "des chiffres apparaissent dans deux éléments différents de argv.\n" - -#~ msgid "option %c\n" -#~ msgstr "option %c\n" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "option a\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "option b\n" - -#~ msgid "option c with value `%s'\n" -#~ msgstr "option c ayant pour valeur `%s'\n" - -#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? getopt a renvoyé le caractère de code 0%o ??\n" - -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "éléments de ARGV qui ne sont pas des options : " - -#~ msgid "option d with value `%s'\n" -#~ msgstr "option d ayant pour valeur `%s'\n" - -#~ msgid "%s: unknown signal" -#~ msgstr "%s : signal inconnu" - -#~ msgid "Signal 12345678901234567890" -#~ msgstr "Signal 12345678901234567890" - -#~ msgid "Signal %d" -#~ msgstr "Signal %d" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po deleted file mode 100644 index 9875c14..0000000 --- a/po/gl.po +++ /dev/null @@ -1,2024 +0,0 @@ -# Galician translation of GNU make. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-13 01:51+02:00\n" -"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n" -"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "tentouse usar unha característica non soportada: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "a operación de tocar un membro do arquivo non está dispoñible en VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: O arquivo `%s' non existe" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' non é un arquivo válido" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: O membro `%s' non existe en `%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: Código de retorno incorrecto de ar_member_touch en `%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "" -"a chamada a lbr$set_module non puido extrae-la información do módulo, status " -"= %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "a chamada a lbr$ini_control fallou con status = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "non se pode abri-la biblioteca `%s' para busca-lo membro `%s'" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes en %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (o nome pode quedar truncado)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Data %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Interrompido.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Borrando o ficheiro `%s'" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Borrando o ficheiro `%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# comandos para executar" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (incluidas):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (de `%s', liña %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Directorios\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: non se puido face-la operación de stat.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): non se puido abrir.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): non se puido abrir.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): non se puido abrir.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " ficheiros, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " imposibles" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " ata aquí." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " imposibles en %u directorios.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "A variable recursiva `%s' fai referencia a si mesma (ao final)" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "aviso: variable non definida `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "referencia a variable non rematada" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Especificáronse comandos do ficheiro `%s' en %s:%lu," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "" -"Atopáronse os comandos do ficheiro `%s' por busca de regras implícitas," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "pero agora considérase que `%s' é o mesmo ficheiro que `%s'." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Os comandos de `%s' serán ignorados en favor dos de `%s'." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "non se pode renomear `%s' con dous puntos a `%s' con catro puntos" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "non se pode renomear `%s' con catro puntos a `%s' con dous puntos" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Borrando o ficheiro intermedio `%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Borrando o ficheiro intermedio `%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Marca de tempo fóra de rango; substituíndo %s" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "Hora actual" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Non é un obxectivo:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Ficheiro precioso (prerrequisito de .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Obxectivo falso (prerrequisito de .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Obxectivo da liña de comando." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# Un ficheiro de make por defecto ou de MAKEFILES." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Fíxose a busca de regras implícitas." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Non se fixo a busca de regras implícitas." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Raiz do patrón implícito/estático: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# O ficheiro é un prerrequisito intermedio." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Tamén se fai:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Nunca se comprobou o tempo de modificación." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# O ficheiro non existe." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# O ficheiro é moi antigo." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Última modificación: %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# O ficheiro foi actualizado." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# O ficheiro non foi actualizado." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Comandos que se están a executar agora (ISTO É UN ERRO)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Comandos de dependencias que se están a executar (ISTO É UN ERRO)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Actualizado con éxito." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Ten que ser actualizado (-q está estabrecido)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Non se puido actualizar." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# ¡Valor non válido no membro `update_status'!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# ¡Valor non válido no membro `command_state'!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Ficheiros" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Non hai ficheiros." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u ficheiros en %u baldes hash.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "" -"# %.3f ficheiros de media por balde, máximo de %u ficheiros nun balde.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "primeiro argumento da función `word' non numérico" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "o primeiro argumento da función `word' debe ser maior que 0" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "primeiro argumento da función `wordlist' non numérico" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "segundo argumento da función `wordlist' non numérico" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "A chamada a CreatePipe() fallou (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): a chamada a process_init_fd() fallou\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Número de argumentos insuficiente (%d) na chamada á función `%s'" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Non implementada nesta plataforma: función `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "chamada á función `%s' non rematada: falla `%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opción `%s' é ambigua\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opción `--%s' non admite un argumento\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opción `%c%s' non admite un argumento\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opción `%s' precisa dun argumento\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción `--%s' non recoñecida\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción `%c%s' non recoñecida\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción non válida -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción non válida -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: a opción precisa dun argumento -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opción `-W %s' é ambigua\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opción `-W %s' non admite un argumento\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Buscando unha regra implícita para `%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Buscando unha regra implícita membro do arquivo para `%s'.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Evitando a recursión de regras implícitas.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Probando a regra de patrón con raiz `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Rexeitando o prerrequisito implícito imposible `%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Rexeitando o prerrequisito imposible `%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Probando o prerrequisito implícito `%s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Probando o prerrequisito `%s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Atopouse a o prerrequisito `%s' coma VPATH `%s'\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Buscando unha regra co ficheiro intermedio `%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Erro 0x%x (ignorado)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Erro 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Erro %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (memoria envorcada)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Aviso: Redirección baleira\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Erro de sintaxe, ainda dentro de '\"'\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Recibiuse un sinal SIGCHLD; %u procesos fillos non colleitados.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Agardando por traballos non rematados...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Proceso fillo vivo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (remoto)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Colleitando o proceso fillo perdedor 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Colleitando o proceso fillo gañador 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Eliminando o proceso fillo 0x%08lx PID %ld %s da cadea.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "write jobserver" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Liberouse un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() non puido lanza-lo proceso (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Contáronse %d argumentos no lanzamento que fallou\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Poñendo o proceso fillo 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadea.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Obtívose un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "lectura do cano de traballos" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "non se poden impoñer límites de carga neste sistema operativo" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "non se pode impoñer un límite de carga: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "erro interno: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-aviso, CTRL-Y deixará subprocesos ceibos.\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "-aviso, pode que teña que reactiva-lo manexo de CTRL-Y dende o DCL.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "BUILTIN CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "BUILTIN RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Comando incluido descoñecido '%s'\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Erro, comando baleiro\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (ficheiro temporal)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Entrada redirixida de %s\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Erros redirixidos a %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Saída redirixida a %s\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Executando %s no canto\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Erro ao lanzar, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "" -"make colleitou un proceso fillo de pid %d, ainda se agarda polo pid %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Comando non atopado" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Intérprete de comandos non atopado" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "O valor de $SHELL cambiou (antes era `%s', agora `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Creando un ficheiro por lotes temporal %s\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "" -"%s (liña %d) Contexto do intérprete de comandos incorrecto (!unixy && !" -"batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Ignorado por compatibilidade" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORIO" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Entrar no DIRECTORIO antes de facer nada" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Amosar moita información de depuración" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "MODIFICADORES" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Amosar varios tipos de información de depuración" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Suspende-lo proceso para poder conectar un depurador" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "As variables de ambiente teñen prioridade sobre os ficheiros de make" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "FICHEIRO" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Le-lo FICHEIRO coma un ficheiro de make" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Amosar esta mensaxe e saír" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Ignora-los erros dos comandos" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Busca-los ficheiros de make incluidos no DIRECTORIO" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Admitir N traballos á vez; infinitos sen un argumento" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Continuar cando no se poidan facer algúns obxectivos" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Non comezar traballos múltiples se a carga non é inferior a N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Non executar ningún comando; só amosalos" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Considerar que o FICHEIRO é moi vello, e non o refacer" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Amosa-la base de datos interna de make" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Non executar ningún comando; o estado de saída di se está actualizado" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Desactiva-las regras implícitas incluidas" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Desactiva-los valores das variables incluidos" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Non amosa-los comandos" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Desactiva -k" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Toca-los obxectivos no canto de os refacer" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Amosa-lo número de versión de make e saír" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Amosa-lo directorio actual" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Desactivar -w, incluso se se activou implícitamente" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Considerar que o FICHEIRO é infinitamente novo" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Avisar cando se faga referencia a unha variable non definida" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "a cadea baleira non é válida coma nome de ficheiro" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "especificación de nivel de depuración descoñecido `%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "" -"%s: Atrapouse unha Interrupción/Excepción (código = 0x%x, enderezo = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Filtro de excepcións non manexadas chamado dende o programa %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Violación de acceso: operación de escritura no enderezo %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Violación de acceso: operación de lectura no enderezo %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell estabrecendo default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell busca de camiños estabrece default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s está suspendido durante 30 segundos..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "rematouse sleep(30). Continuando.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "O ficheiro de make da entrada estándar foi especificado dúas veces." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (ficheiro temporal)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "Non especifique -j ou --jobs se sh.exe non está dispoñible." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Reiniciando make para entrar no modo de un traballo." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Os traballos en paralelo (-j) non están soportados nesta plataforma." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Reiniciando para entrar no modo de un traballo (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "erro interno: opcións --jobserver-fds múltiples" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "erro interno: cadea --jobserver-fds non válida `%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "" -"aviso: -jN forzado no submake: desactivando o modo de servidor de traballos." - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"aviso: o servidor de traballos non está dispoñible: usando -j1. Engada `+' á " -"regra do make pai." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "creando o cano de traballos" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "inicializa-lo cano do servidor de traballos" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Actualizando os ficheiros de make....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "O ficheiro de make `%s' podería causar un lazo; non se refai.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro de make `%s'." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Non se atopou o ficheiro de make incluido `%s'." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Non se atopou o ficheiro de make `%s'" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Non se puido voltar ao directorio orixinal." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Re-executando:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (ficheiro temporal)" - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Non se especificaron obxectivos e non se atopou un ficheiro de make" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Non hai obxectivos" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Actualizando os obxectivos meta....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" -"aviso: Detectáronse inconsistencias de reloxo. A operación pode quedar " -"incompleta." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Uso: %s [opcións] [obxectivo] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opcións:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Informe dos erros a <bug-make@gnu.org>.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "a opción `-%c' precisa dun argumento integral positivo" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", por Richard Stallman e Roland McGrath.\n" -"%sCompilado para %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sIsto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia.\n" -"%sNON hai garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA\n" -"%sUN FIN DETERMINADO.\n" -"\n" -"%sInforme dos erros a <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Base de datos de Make, imprimida en %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Base de datos de Make rematada en %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "un directorio descoñecido" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "un directorio descoñecido" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "directorio `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "directorio `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Detido.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Erro %d descoñecido" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "memoria virtual esgotada" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "Acceso %s: usuario %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Inicializado" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Lendo os ficheiros de make...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Lendo o ficheiro de make `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (non hai un obxectivo por defecto)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (camiño de busca)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (non importa)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (non hai expansión de ~)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "sintaxe non válida no condicional" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "`endef' superfluo" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "nome de variable baleiro" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "directiva `override' baleira" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "directiva `override' non válida" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "non hai un home de ficheiro en `%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "os comandos comezan antes do primeiro obxectivo" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "falla unha regra antes dos comandos" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "falla un separador%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (¿se cadra unha tabulación no canto de oito espacios?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "falla un patrón obxectivo" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "patróns de obxectivo múltiples" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "o patrón obxectivo non contén `%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "falla `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Texto superfluo trala directiva `endef'" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "falla `endef', `define' sen rematar" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Texto superfluo trala directiva `%s'" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "`%s' superfluo" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "só un `else' por condicional" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Definición dunha variable por obxectivo mal formada" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "regrás de patrón implícitas e estáticas mesturadas" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "regras implícitas e normais mesturadas" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "o obxectivo `%s' non coincide co patrón do obxectivo" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "o obxectivo `%s' deixa o patrón prerrequisito baleiro" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "o ficheiro obxectivo `%s' ten entradas : e ::" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "o obxectivo `%s' aparece máis dunha vez na mesma regra." - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "aviso: ignorando os comandos do obxectivo `%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "aviso: ignóranse os comandos antigos do obxectivo `%s'" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "aviso: viuse un carácter NUL; ignórase o resto da liña" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Non hai nada que facer para `%s'" - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' está actualizado." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Podando o ficheiro `%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Considerando o ficheiro obxectivo `%s'.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Hai pouco probouse a actualiza-lo ficheiro `%s' e non se puido.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "O ficheiro `%s' xa fora considerado.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Ainda se está actualizando o ficheiro `%s'.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Rematouse de actualiza-lo ficheiro `%s'.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "O ficheiro `%s' non existe.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Atopouse unha regra implícita de `%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Non se atopou unha regra implícita para `%s'.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Usando os comandos por defecto para `%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "A dependencia circular %s <- %s foi eliminada." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Rematáronse os prerrequisitos do ficheiro obxectivo `%s'.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Estan a se face-los prerrequisitos de `%s'.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Abandonando no ficheiro obxectivo `%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Non se refai o obxectivo `%s' a causa dos erros." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "O prerrequisito `%s' do obxectivo `%s' non existe.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "O prerrequisito `%s' é máis novo có obxectivo `%s'.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "O prerrequisito `%s' é máis vello có obxectivo `%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "O obxectivo `%s' ten catro puntos e non ten prerrequisitos.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Non hai comandos de `%s', e non cambiaron os prerrequisitos.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Non é preciso reface-lo obxectivo `%s'" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; usando o nome de VPATH `%s'" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Debe refacerse o obxectivo `%s'.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignorando o nome VPATH `%s'.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Estanse a executa-los comandos de `%s'.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro obxectivo `%s'.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' foi feito de novo con éxito.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' precisa refacerse con -q.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s', que precisa `%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "" -"*** Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificación no futuro (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "" -"*** Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificación no futuro (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "O elemento de .LIBPATTERNS `%s' non é un patrón" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "A Aduana non exporta: %s\n" - -#: rule.c:656 -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Regras Implícitas" - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Non hai regras implícitas." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u regras implícitas, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " terminal." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "ERRO: ¡num_pattern_rules é incorrecto! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Valores de variables específicos do patrón" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Non hai valores específicos do patrón." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u valores de variables específicos do patrón" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "sinal descoñecido" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Colgar" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrompido" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Saír" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Instrucción Ilegal" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Trampa de trazado/punto de detención" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "Trampa de IOT" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "Trampa EMT" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Excepción de coma flotante" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Matado" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Erro do bus" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Fallo de segmento" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Chamada ao sistema incorrecta" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Cano rompido" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Temporizador" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Rematado" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Sinal definido polo usuario 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Sinal definido polo usuario 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "O proceso fillo rematou" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Fallo de suministro eléctrico" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Detido" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Detido (entrada de consola)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Detido (saída de consola)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Detido (sinal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Límite de tempo de CPU superado" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Límite de tamaño de ficheiros superado" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Temporizador virtual esgotado" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "O temporizador esgotouse" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "A fiestra cambiou" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Continuado" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Condición de E/S urxente" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "A E/S é posible" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Recurso perdido" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Sinal de perigo" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Petición de información" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "O co-procesador de coma flotante non está dispoñible" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "por defecto" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "ambiente" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "ficheiro de make" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "ambiente baixo -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "liña de comandos" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "directiva `override'" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automático" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (de `%s', liña %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Non hai variables." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u variables en %u baldes hash.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# %.1f variables de media por balde, máximo de %u nun balde.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# %d.%d variables de media por balde, máximo de %u nun balde.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Variables\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "a chamada a sys$search fallou con %d\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# Camiños de Busca VPATH\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Non hai camiños de busca `vpath'" - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u camiños de busca `vpath'.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Non hai un camiño de busca xeral (variable `VPATH')." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Camiño de busca xeral (variable `VPATH'):\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Entrando" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Saindo" - -#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" -#~ msgstr "a función `word' toma un argumento índice positivo" - -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (ignorado)" - -#~ msgid " not" -#~ msgstr " non" - -#~ msgid " remote" -#~ msgstr " remoto" - -#~ msgid " with arg %s" -#~ msgstr " co argumento %s" - -#~ msgid "%s finished." -#~ msgstr "%s rematou." - -#~ msgid "%s: unknown signal" -#~ msgstr "%s: sinal descoñecido" - -#~ msgid "%sGNU Make version %s" -#~ msgstr "%sGNU Make versión %s" - -#~ msgid "1-minute: %f " -#~ msgstr "1 minuto: %f " - -#~ msgid "15-minute: %f " -#~ msgstr "15 minutos: %f " - -#~ msgid "5-minute: %f " -#~ msgstr "5 minutos: %f " - -#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? getopt devolveu o código do carácter 0%o ??\n" - -#~ msgid "Child" -#~ msgstr "Fillo" - -#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" -#~ msgstr "A dependencia `%s' non existe.\n" - -#~ msgid "Error %ld" -#~ msgstr "Erro %ld" - -#~ msgid "Error getting load average" -#~ msgstr "Erro ao obte-la carga media" - -#~ msgid "Error mallocing for FAB\n" -#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para FAB\n" - -#~ msgid "Error mallocing for NAM\n" -#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para NAM\n" - -#~ msgid "Error mallocing for direct\n" -#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para direct\n" - -#~ msgid "Error mallocing for searchspec\n" -#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para searchspec\n" - -#~ msgid "ExceptionAddress = %x\\r\n" -#~ msgstr "ExceptionAddress = %x\\r\n" - -#~ msgid "ExceptionCode = %x\\r\n" -#~ msgstr "ExceptionCode = %s\\r\n" - -#~ msgid "ExceptionFlags = %x\\r\n" -#~ msgstr "ExceptionFlags = %x\\r\n" - -#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" -#~ msgstr "Traballo exportado a %s ID %u\n" - -#~ msgid "MyExecute: Cannot allocate space for calling a command" -#~ msgstr "MyExecute: Non se pode reservar espacio para chamar un comando" - -#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" -#~ msgstr "Probando a dependencia %s `%s'.\n" - -#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" -#~ msgstr "Erro 12345678901234567890 descoñecido" - -#~ msgid "Unknown%s job %d" -#~ msgstr "Traballo%s %d descoñecido" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Usuario" - -#~ msgid "arg with white space or doublequotes: %s\n" -#~ msgstr "argumento con espacios en branco ou comiñas dobres: %s\n" - -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "aparecen díxitos en dous elementos de argv distintos.\n" - -#~ msgid "empty string arg: %s\n" -#~ msgstr "argumento de cadea baleiro: %s\n" - -#~ msgid "environment override" -#~ msgstr "supli-lo ambiente" - -#~ msgid "execve: " -#~ msgstr "execve: " - -#~ msgid "execvp: " -#~ msgstr "execvp: " - -#~ msgid "expand_function: unable to launch process (e=%d)\n" -#~ msgstr "expand_function: non se puido lanza-lo proceso (e=%d)\n" - -#~ msgid "exporting: " -#~ msgstr "exportando: " - -#~ msgid "exporting: %s" -#~ msgstr "exportando: %s" - -#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." -#~ msgstr "exportando: Non se puido crea-lo socket de retorno." - -#~ msgid "getcwd: " -#~ msgstr "getcwd: " - -#~ msgid "getwd: %s" -#~ msgstr "getwd: %s" - -#~ msgid "implicit" -#~ msgstr "implícita" - -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "intermedia" - -#~ msgid "losing" -#~ msgstr "que perde" - -#~ msgid "never" -#~ msgstr "nunca" - -#~ msgid "newer" -#~ msgstr "máis novo" - -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "elementos ARGV que non son opcións: " - -#~ msgid "older" -#~ msgstr "máis vello" - -#~ msgid "option %c\n" -#~ msgstr "opción %c\n" - -#~ msgid "option %s" -#~ msgstr "opción %s" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "opción a\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "opción b\n" - -#~ msgid "option c with value `%s'\n" -#~ msgstr "opción c co valor `%s'\n" - -#~ msgid "option d with value `%s'\n" -#~ msgstr "opción d co valor `%s'\n" - -#~ msgid "original arg: %s\n" -#~ msgstr "argumento orixinal: %s\n" - -#~ msgid "override" -#~ msgstr "suplir" - -#~ msgid "plain arg: %s\n" -#~ msgstr "argumento simple: %s\n" - -#~ msgid "process_begin: CreateProcess(%s, %s, ...) failed.\n" -#~ msgstr "process_begin: a chamada a CreateProcess(%s, %s, ...) fallou.\n" - -#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n" - -#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n" - -#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(Out) failed (e=%d)\n" -#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Out) fallou (e=%d)\n" - -#~ msgid "read" -#~ msgstr "lectura" - -#~ msgid "rule" -#~ msgstr "regra" - -#~ msgid "touch %s" -#~ msgstr "tocar %s" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "non definido" - -#~ msgid "unlink: " -#~ msgstr "unlink: " - -#~ msgid "winning" -#~ msgstr "que gaña" - -#~ msgid "write" -#~ msgstr "escritura" diff --git a/po/he.po b/po/he.po deleted file mode 100644 index 1e018eb..0000000 --- a/po/he.po +++ /dev/null @@ -1,1819 +0,0 @@ -# Hebrew messages for GNU Make -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n" -"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" -"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "úëîúğ äğğéàù `%s' äğåëúá ùåîéù ïåéñğ" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "VMS úëøòîá ïåéëøàá øáà ìù äòù/êéøàú éåğéùá äëéîú ïéà" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "íéé÷ åğéà `%s' ïåéëøà õáå÷ :touch" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "ïé÷ú ïåéëøà õáå÷ åğéà `%s' :touch" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "`%s' øáà ìéëî åğéà `%s' ïåéëøà :touch" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "`%s' øåáò ïé÷ú-àì ãå÷ äøéæçä ar_member_touch :touch" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "%d ñåèèñ ,lib$rset_module é\"ò ìåãåî ìò òãéî úôéìùá ïåìùë" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "%d ñåèèñ íò ìùëğ lbr$ini_control" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "(`%s' äéøôñ) `%s' øáà øåáò äéøôñ úçéúôá äì÷ú" - -# These are not translated, since they belong to a test program. -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (name might be truncated)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Date %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Break. ***\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] ÷çîéé àì ;ïé÷ú-éúìá úåéäì ìåìò `%s' ïåéëøà øáà ***" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** ÷çîéé àì ;ïé÷ú-éúìá úåéäì ìåìò `%s' ïåéëøà øáà ***" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] `%s' õáå÷ ÷çåî ***" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** `%s' õáå÷ ÷çåî ***" - -# I decided to retain the English text of what Make prints under -p, -# since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages, -# and because its primary use is for programmers who write Makefiles. -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# commands to execute" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (built-in):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (from `%s', line %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Directories\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: could not be stat'd.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " files, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " impossibilities" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " so far." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " impossibilities in %u directories.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "(øáã ìù åôåñá) åîöòì äééğôäì íøåâ `%s' éáéñøå÷ø äğúùî" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "`%.*s' øãâåî-éúìá äğúùî :úåøéäæ" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "äëìäë úîééúñî äğéà äğúùîì äééğôä" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr ",`%s' õáå÷ øåáò úåãå÷ô åğúéğ %s õáå÷á %lu äøåùá" - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr ",íéùøåôî-éúìá íéììëá ùåôéç é\"ò åàöîğ `%s' õáå÷ øåáò úåãå÷ô" - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr ".õáå÷ åúåàì äúò íéáùçğ `%s' ïäå `%s' ïä íìåàå" - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr ".`%s' øåáò åìà ìò úåôéãò `%s' øåáò úåãå÷ô" - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "`%s' íéããåá íééúåãå÷ğî `%s' íéìåôë íééúåãå÷ğì êåôäì ïúéğ àì" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "`%s' íéìåôë íééúåãå÷ğî `%s' íéããåá íééúåãå÷ğì êåôäì ïúéğ àì" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** `%s' íééğéá õáå÷ ÷çåî ***" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** `%s' íééğéá õáå÷ ÷çåî ***" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "øúåîä íåçúì õåçî äğéäù ,%s ìù ïîæä úîéúç úà %s-á óéìçî" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "úëøòî ïåòù" - -# See the comment above about translations of text printed under -p. -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Not a target:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Command-line target." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# A default or MAKEFILES makefile." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Implicit rule search has been done." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Implicit rule search has not been done." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# File is an intermediate prerequisite." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Also makes:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Modification time never checked." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# File does not exist." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# File is very old." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Last modified %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# File has been updated." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# File has not been updated." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Successfully updated." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Needs to be updated (-q is set)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Failed to be updated." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Invalid value in `update_status' member!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Invalid value in `command_state' member!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Files" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# No files." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "øôñî åğéà `word' úééö÷ğåôì ïåùàø èğîåâøà" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "éáåéç úåéäì áééç `word' úééö÷ğåôì ïåùàø èğîåâøà" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "øôñî åğéà `wordlist' úééö÷ğåôì ïåùàø èğîåâøà" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "øôñî åğéà `wordlist' úééö÷ğåôì éğù èğîåâøà" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "`%s' éğîæ batch õáå÷ ÷ìñî\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "÷ôñî åğéàù (%d) íéèğîåâøà øôñî íò äàø÷ğ `%s' äéö÷ğåô" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "åæ úëøòîá úùîåîî äğéà `%s' äéö÷ğåô" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "`%s' äéö÷ğåôì äàéø÷á `%c' øñç" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s úéğëú øåáò éòîùî-ãç åğéà `%s' ïééôàî\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s úéğëú øåáò èğîåâøà ìá÷î åğéà `--%s' ïééôàî\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s úéğëú øåáò èğîåâøà ìá÷î åğéà `%c%s' ïééôàî\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s úéğëú øåáò èğîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s úéğëú øåáò `--%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s úéğëú øåáò `%c%s' ääåæî-éúìá ïééôàî\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s úéğëú øåáò éåâù ïééôàî -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: èğîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s úéğëú øåáò éòîùî-ãç åğéà `-W %s' ïééôàî\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s úéğëú øåáò èğîåâøà ìá÷î åğéà `-W %s' ïééôàî\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr ".`%s' øåáò ùøåôî-éúìá ììë ùôçî\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr ".`%s' øåáò ïåéëøà éøáàì ùøåôî-éúìá ììë ùôçî\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr ".úùøåôî-éúìá äéñøå÷øî òğîğ\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr ".`%.*s' ùøåù íò úéğáú ììë äñğî\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr ".úéøùôà-éúìá äğéäù íåùî `%s' úùøåôî-éúìá íã÷ úùéøã äçåã\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr ".úéøùôà-éúìá äğéäù íåùî `%s' íã÷ úùéøã äçåã\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr ".`%s' úùøåôî-éúìá íã÷ úùéøã äñğî\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr ".`%s' íã÷ úùéøã ììë äñğî\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "`%s' íã÷ úùéøãë VPATH `%s' éúàöî\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr ".`%s' éğîæ õáå÷ íò ììë ùôçî\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] 0x%x äì÷úî éúîìòúä ***" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] 0x%x äì÷ú ***" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] %d äì÷úî éúîìòúä" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] %d äì÷ú" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (core õáå÷á íùøğ ïåøëæä ïëåú)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "ä÷éø äééğôä :úåøéäæ\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "'\"' êåúá ïééãò ,øéáçú úàéâù\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr ".åôñàğ íøèù úá-úåéğëú %u ;SIGCHLD ìá÷úä\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** ...åîééúñğ íøèù úåãåáòì ïéúîî" - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "äöø 0x%08lx (%s) PID=%ld %s úá-úéğëú\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr "(ú÷çåøî)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "äìùëğù 0x%08lx PID=%ld %s úá-úéğëú óñåà\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "äçéìöäù 0x%08lx PID=%ld %s úá-úéğëú óñåà\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "`%s' éğîæ batch õáå÷ ÷ìñî\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr ".úåãåáò úøùøùî 0x%08lx PID=%ld %s úá-úéğëú ÷éçøî\n" - -# Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated, -# since they will be followed by an error message in English. -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "write jobserver" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr ".øøçåù 0x%08lx (%s) úá-úéğëú øåáò ïåîéñàä\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "(e=%d) úéğëú-úú øåâéùá ìùëğ process_easy()\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"ìùëğù øåâéùá åğîğ íéèğîåâøà %d\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr ".úåãåáò úøùøùì 0x%08lx (%s) PID=%ld %s úá-úéğëú óøöî\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr ".0x%08lx (%s) úá-úéğëú øåáò ïåîéñà ìá÷úä\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "read jobs pipe" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "åæ úëøòîá ñîåò úåìáâî úåôëì ïúéğ àì" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "cannot enforce load limit: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "command_state `%s' :úéîéğô äğëú úì÷ú" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr ".úåìéòô úá-úåéğëú øéàùäì ìåìò CTRL-Y :úåøéäæ\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr ".DCL-î CTRL-Y-á ìåôéè øåùôéàá êøåö úåéäì ìåìò :úåøéäæ\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "BUILTIN CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "BUILTIN RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "úøëåî äğéà '%s'úéğáåî äãå÷ô\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "ä÷éø äãå÷ô :äì÷ú\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (temporary file)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "%s-î èì÷ úééğôä\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "%s-ì úåàéâù úééğôä\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "%s-ì èìô úééğôä\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "%s õéøî úàæ íå÷îá\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "%d :úá-úéğëú úìòôäá äì÷ú\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "äôñàğ pid %d úá-úéğëú ,pid %d-ì äëçî ïééãò\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "äàöîğ àì åæ äãå÷ô :%s" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "äàöîğ àì shell úãå÷ô :%s" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "(`%s' äéä íãå÷ ,`%s' åéùëò) äğúùä $SHELL ìù åëøò" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "`%s' éğîæ batch õáå÷ øöåé\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "" -"(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode úòéá÷á äì÷ú :%s õáå÷ ìù %d äøåù\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "úåîéàú ïòîì èîùåî" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "äãåáò úìéçú éğôì DIRECTORY-ì äé÷éú äğù" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "úåàéâù éåôéğ úáåèì òãéî ìù òôù âöä" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "úåàéâù éåôéğ úáåèì òãéî ìù íéğåù íéâåñ âöä" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "äéìà äôğîä øåáéç êøåöì úéğëúä á÷ò" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "makefile-á íéğúùî íéñøåã äáéáñ éğúùî" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "makefile-ë FILE àø÷" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "úéğëúäî àöå äæ äøæò êñî âöä" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "úåéğëú-úúá úåàéâùî íìòúä" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "DIRECTORY-á íéììëğ makefile éöá÷ ùôç" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "äìáâî ïéà èğîåâøà àìì ;úéğîæ-åá úåãåáò N-î øúåé àì" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "äéğáì úåğúéğ ïğéà úåøèîäî äîë íà åìéôà êùîä" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "N-ì úçúî ñîåòä íà àìà úåáåøî úåãåáò ìéçúú ìà" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "íúåà ñôãä ÷ø ;ììë úåãå÷ô õéøú ìà" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "ùãçî åúåà äğáú ìàå ,ïùé ãàî äéä åìéàë FILE-á âäğ" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Make ìù éîéğô íéğåúğ ñéñá âöä" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "úğëãåòî äøèî íàá øîåà äàéöé ãå÷ ;úåãå÷ô õéøú ìà" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "íéùøåôî-éúìá íéğáåî íéììë ìøèğ" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "íéğúùî ìù úåğáåî úåøãâä ìøèğ" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "úåòöåáî úãå÷ô âéöú ìà" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "-k ìèáî" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "ïúåğáì íå÷îá úåøèî ìù ïîæ úîéúç ïëãò" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "úéğëúäî àöå Make ìù àñøéâ øôñî âöä" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "úéçëåğ äé÷éú íù âöä" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "ùøåôîá ïéåö àåä íà åìéôà -w ìèá" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "øùôàù ùãç éëä äéä FILE åìéàë âäğ" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "øãâåä àìù äğúùîì äééğôä äø÷îá äøäæà âöä" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "õáå÷ íùë úìá÷úî äğéà ä÷éø úæåøçî" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "úåàéâù éåôéğì òãéî ìù `%s' øëåî-éúìá ïééôàî" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s úéğëúá (code = 0x%x, addr = 0x%x) äâéøç åà ä÷éñô\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"%s úéğëú êåúî àø÷ğ ìåôéè àìì úåâéøç ïğñî\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "%x úáåúëì äáéúë :ïåøëæì äùéâ úì÷ú\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "%x úáåúëî äàéø÷ :ïåøëæì äùéâ úì÷ú\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr ".úåéğù 30 ìù %s úééäùä" - -# Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string, -# but should look like a single sentence together with it. -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr " äîééúñğ\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr ".úçà íòôî øúåé ïúéğ éğ÷ú èì÷ õåøòî Makefile" - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (temporary file)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr ".ïéîæ åğéà sh.exe íà --jobs åà -j-á êåîúì ïúéğ àì" - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr ".éúøãñ ïôåàá åòöåáé úåãå÷ô" - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr ".åæ úëøòîá êîúğ åğéà (-j) éìéá÷î òåöéá" - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr ".(-j1) éúøãñ ïôåàá åòöåáé úåãå÷ô" - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "íéáåøî --jobserver-fds éğééôàî :úéîéğô äğëú úì÷ú" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "--jobserver-fds ïééôàîá `%s' äéåâù úæåøçî :úéîéğô äğëú úì÷ú" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "jobserver ïôåà ìèáî ;-jN áééçî Make-úú :äøäæà" - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -".Make ìù áàä ììëì `+' óñåä .-j1-á ùåîéù äùòéé ;ïéîæ åğéà jobserver :äøäæà" - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "creating jobs pipe" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "init jobserver pipe" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "...makefile éöá÷ ïëãòî\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr ".ùãçî åøöééìî òğîğ ;úéôåñğéà äàìåì øåöéì ìåìò `%s' Makefile\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr ".`%s' makefile ìù ùãçî-äøéöéá äì÷ú" - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr ".àöîğ àì `%s' ììëåî makefile" - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "àöîğ àì `%s' Makefile" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr ".úéøå÷îä äé÷éúì øåæçì ïúéğ àì" - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Re-executing:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (temporary file): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "makefile éöá÷ åàöîğ àìå úåøèî ïåéö ïéà" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "úåøèî ïéà" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "...ãòé úåøèî ïëãòî\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr ".äîìù àì úåéäì äìåìò äéğáä .ïåòù úùéìâ äúìâúğ :úåøéäæ" - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "%s [íéğééôàî] [äøèî] ... :ùåîéù ïôåà\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr " :íéğééôàî\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -".<bug-make@gnu.org>-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àğ\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "éáåéçå íìù èğîåâøà áééçî `-%c' ïééôàî" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%s %s øåáò äúğáğ\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%s .øå÷î éöá÷á ïééò ä÷úòä úåéåëæì ;úéùôç äğëú éäåæ\n" -"%s äîàúä åà úåøéçñ øåáò àì åìéôà ;úåéøçà áúëá äååìî äğéà åæ úéğëåú\n" -"%s .éäùìë úéìëúì\n" -"\n" -"%s <bug-make@gnu.org>-ì äì÷ú éçååéã çåìùì àğ\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "an unknown directory" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "an unknown directory" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "directory `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "directory `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Stop.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Unknown error %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "éìàåèøéåä ïåøëæä øîâğ" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Initialized" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "...makefile éöá÷ àøå÷\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Reading makefile `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (no default goal)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (search path)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (don't care)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (no ~ expansion)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "éàğú ìù éåâù øéáçú" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "øúåéî `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "÷éø äğúùî íù" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "ä÷éø `override' úàøåä" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "äéåâù `override' úàøåä" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "õáå÷ íù àìì `%sinclude' úàøåä" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "äğåùàø äøèî éğôì úåìéçúî úåãå÷ô" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "ïäéğôì ììë àìì úåãå÷ô" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "%sãéøôî øñç" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr "(?íéçååø 8 íå÷îá TAB-ì úğååëúä íàä) " - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "äøèî úéğáú ïéà" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "úåáåøî äøèî úåéğáú" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "`%%' àìì äøèî úéğáú" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "øñç `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "`endef' úàøåä éøçà øúåéî èñ÷è" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "íåéñ àìì `define' úàøåä ,øñç `endef'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "`%s' úàøåä éøçà øúåéî èñ÷è" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "øúåéî `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "éàğú ìëì ãéçé `else' ÷ø øúåî" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "äøèîì éôéöôñ äğúùî ìù äéåâù äøãâä" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "íéùøåôî-éúìáå íééèèñ úéğáú éììë ìù áåáøò" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "íéùøåôî-éúìáå íéìéâø íéììë ìù áåáøò" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "ãòéä úéğáú úà úîàåú äğéà `%s' äøèî" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "ä÷éø íã÷ä úùéøã úéğáú úà äøéàùî `%s' äøèî" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr ":: ïäå : âåñî ïä íéììë ùé `%s' äøèî õáå÷ì" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr ".ììë åúåàá úçà íòôî øúåé äòéôåî `%s' äøèî" - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "`%s' äøèî øåáò úåãå÷ô ñøåã :úåøéäæ" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "`%s' äøèî øåáò úåîãå÷ úåãå÷ôî íìòúî :úåøéäæ" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "äçğæğ äøåùä úøúé ;NUL åú éúùâô :äøäæà" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr ".`%s øåáò úåùòì äî ïéà" - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr ".éğëãò øáë `%s'" - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr ".`%s' øåáò úåéåìú óøâ õö÷î\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr ".`%s' äøèî õáå÷ ïçåá\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr ".`%s' õáå÷ ïåëãòá éúìùëğå éúéñéğ ïîæî àì\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr ".ïë-éğôì ïçáğ øáë `%s' õáå÷\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr ".`%s' õáå÷ ïëãòî ïééãò\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr ".`%s' õáå÷ ïëãòì éúîééñ\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr ".íéé÷ åğéà `%s' õáå÷\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr ".`%s' øåáò ùøåôî-éúìá ììë éúàöî\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr ".`%s' øåáò íéùøåôî-éúìá íéììë åàöîğ àì\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr ".`%s' øåáò ìãçî úøéøá úåãå÷ôá ùîúùî\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr ".%s <- %s úéìâòî ìåìú èéîùî" - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr ".`%s' äøèî õáå÷ ìù íã÷-úåùéøã íò éúîééñ\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr ".äéğáá `%s' ìù íã÷ä úåùéøã\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr ".`%s' äøèî õáå÷ éáâì íééãé éúîøä\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr ".úåàéâù á÷ò ùãçî äúğáğ àì `%s' äøèî" - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr ".íéé÷ åğéàù `%s' éàğúë úùøåã `%s' äøèî\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr ".`%s' íã÷ä úùéøãî äğùé `%s' äøèî\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr ".`%s' íã÷ä úùéøãî äùãç `%s' äøèî\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr ".íã÷ úåùéøã àììå íéìåôë íééúåãå÷ğ íò äğéä `%s' äøèî\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr ".äùòîì äúğúùä àì íã÷ úùéøã óàå `%s' øåáò úåãå÷ô ïéà\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "`%s' äøèî ùãçî úåğáì êøåö ïéà" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr " (`%s' :VPATH õáå÷ íù)" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr ".`%s' äøèî ùãçî úåğáì áééç\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " .`%s' VPATH íùî íìòúî\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr ".`%s' øåáò úåãå÷ô õéøî\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr ".ùãçî `%s' úåğáì ïåéñğ ìùëğ\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr ".`%s' ùãçî úééğáá äçìöä\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr ".-q íò úåğáéäì êéøö `%s' äøèî õáå÷\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%s`%s'%s äøèî úééğáì íéììë ïéà" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%säúééğáì íéììë ïéà êà ,`%s' úùøåã `%s'%s äøèî" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** `%s' õáå÷ øåáò (%s > %s) ãéúòá åğéä ïåøçà éåğéù ïîæ :äøäæà ***" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** `%s' õáå÷ øåáò (%s > %s) ãéúòá åğéä ïåøçà éåğéù ïîæ :äøäæà ***" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "úéğáú åğéà .LIBPATTERNS ìù `%s' èğîìà" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "%s àöééî åğéà Customs\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# No implicit rules." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# No implicit rules." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " terminal." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" - -# It's no use to try to translate the signal names. -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "unknown signal" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Hangup" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupt" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Quit" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Illegal Instruction" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Trace/breakpoint trap" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Aborted" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT trap" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT trap" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Floating point exception" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Killed" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Bus error" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmentation fault" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Bad system call" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Broken pipe" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarm clock" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminated" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "User defined signal 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "User defined signal 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Child exited" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Power failure" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Stopped" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stopped (tty input)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stopped (tty output)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stopped (signal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU time limit exceeded" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "File size limit exceeded" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtual timer expired" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profiling timer expired" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Window changed" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Continued" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Urgent I/O condition" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O possible" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Resource lost" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Danger signal" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Information request" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Floating point co-processor not available" - -# These are printed under -p, so they are left in English. -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "default" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "environment" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefile" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "environment under -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "command line" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "`override' directive" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automatic" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (from `%s', line %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# No variables." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Variables\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "%d íò ìùëğ sys$search\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# No `vpath' search paths." - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Entering" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Leaving" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po deleted file mode 100644 index 68af639..0000000 --- a/po/hr.po +++ /dev/null @@ -1,1820 +0,0 @@ -# Translation of GNU make. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-18 20:19+02:00\n" -"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n" -"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "poku¹aj kori¹tenja nepodr¾ane moguænosti: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "touch dijela arhive nije rapolo¾iv na VMS-u" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: Arhiva `%s' ne postoji" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' nije valjana arhiva" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: èlan `%s' ne postoji u `%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: Neispravan povratni kod iz ar_member_touch na `%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module nije izdvojio informacije o modulu, status = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control nije uspio sa statusom = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "ne mogu otvoriti biblioteku `%s' da nağem èlan `%s'" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "èlan `%s'%s: %ld bajtova na %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (ime je mo¾da odrezano)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Datum %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Prekid.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Èlan arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Èlan arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Bri¹em spis `%s'" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Bri¹em spis `%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# naredbe za izvr¹avanje" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (ugrağeno):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Direktoriji\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: ne mo¾e se statati.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): nije ga se moglo otvoriti.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): nije ga se moglo otvoriti.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): nije ga se moglo otvoriti.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Nijedan" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " spis, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "nijedna" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " nemoguænost" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " do sad." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " nemoguænosti u %u direktorija.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekurzivna varijabla `%s' pokazuje (na kraju) na sebe" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "upozorenje: nedefinirana varijabla `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "nedovr¹ena referenca na varijablu" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Naredbe su naznaèene za spis `%s' na %s:%lu," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "Naredbe za spis `%s' nağene su implicitnim pretra¾ivanjem propisa," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "ali `%s' se sada smatra istim spisom kao i `%s'." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Naredbe za `%s' ignorirat æe se u korist onih za `%s'." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s jednom dvotoèkom u `%s' s dvije dvotoèke" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s dvije dvotoèke u `%s' s jednom dvotoèkom" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Bri¹em posredni spis `%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Bri¹em posredni spis `%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Vremenska oznaka van granica; zamjenjujem s %s" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "Trenutno vrijeme" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Nije meta:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Vrijedan spis (prerekvizit mete .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# La¾na meta (prerekvizit mete .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Meta na komandnoj liniji." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# Podrazumijevani ili MAKEFILES makefile." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Implicitna pretraga propisa je izvr¹ena." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Implicitna pretraga propisa nije izvr¹ena." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Korijen implicitnog/statièkog uzorka: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Spis je posredni prerekvizit." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Takoğer proizvodi:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Vrijeme promjene nikada nije provjereno." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Spis ne postoji." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# Spis je vrlo star." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Zadnja promjena %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Spis je a¾uriran." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Spis nije a¾uriran." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Naredbe koje se trenutno izvr¹avaju (OVO JE BUG)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Ovisnosti izmeğu naredbi koje se izvr¹avaju (OVO JE BUG)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Uspje¹no a¾uriran." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Treba ga a¾urirati (-q je postavljen)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Nije ga se a¾uriralo." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `update_status'!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `command_state'!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Spisi" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Nijedan spis." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u spisa u %u raspr¹enih d¾epova.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# prosjeèno %.3f spisa po d¾epu, maks. %u spisa u jednom d¾epu.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "prvi argument funkcije `word' nije broj" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "prvi argument funkcije `word' mora biti veæi od 0" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "drugi argument funkcije `wordllist' nije broj" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "drugi arument funkcije `wordlist' nije broj" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) je zakazao (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) je zakazao (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() je zakazao (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() je zakazao\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Èistim privremeni batch spis %s.\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji `%s'" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Neimplementirano na ovoj platformi: funkcija `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "nedovr¹en poziv funkciji `%s': nedostaje `%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `%s' je vi¹eznaèna\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' je vi¹eznaèna\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu¹ta argument\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Tra¾im implicitni propis za `%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Tra¾im implicitni propis za `%s' koji pripada elementu arhive.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Izbjegavam rekurziju implicitnog propisa.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Poku¹avam propis uzorka s korijenom `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odbacujem nemoguæ prerekvizit `%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odbacujem nemoguæe pravilo prerekvizita `%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Poku¹avam s implicitnim prerekvizitom `%s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Poku¹avam s propisom prerekvizita `%s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Na¹ao prerekvizit `%s' kao VPATH `%s'\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Tra¾im propis s posrednim spisom `%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Gre¹ka 0x%x (ignorirana)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Gre¹ka 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Gre¹ka %d (ignorirana)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Gre¹ka %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (izbaèen core)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Upozorenje: Prazno preusmjeravanje\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Gre¹ka u sintaksi, jo¹ uvijek unutar '\"'\n" - -# Nepo¾etene ili nepo¾njete? -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Dobio SIGCHLD; %u nepo¾etene djece.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** èekam na nedovr¹ene poslove...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "®ivo dijete 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (udaljen)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "®anjem proma¹eno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "®anjem uspje¹no dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Èistim privremeni batch spis %s\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Uklanjam dijete 0x%08lx PID %ld %s iz lanca.\n" - -# ©to bi ovdje trebalo iæi? -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "write jobserver" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Otpustio token za dijete 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() nije uspio pokrenuti proces (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Prebrojao %d argumenata u neuspjelom pokretanju\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Smje¹tam dijete 0x%08lx (%s) PID %ld%s u lanac.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Preuzeo token za dijete 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "read jobs pipe" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "" -"ne mogu silom primijeniti ogranièenje loada na ovom operativnom sustavu" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "ne mogu silom primijeniti ogranièenje loada: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "unutra¹nja gre¹ka: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-upozorenje, CTRL-Y æe ostaviti potproces(e) na ¾ivotu.\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-upozorenje, mo¾da æete morati ponovo omoguæiti obradu CTRL-Y iz DCL-a.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "UGRAĞEN [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "UGRAĞEN CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "UGRAĞEN RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Nepoznata ugrağena naredba `%s'\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Gre¹ka, prazna naredba\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (privremeni spis)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Preusmjerio ulaz iz %s\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Preusmjerio gre¹ke u %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Umjesto toga, izvr¹avam %s\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Gre¹ka pri pokretanju, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make je po¾njeo dijete pid %d, jo¹ uvijek èeka na pid %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Naredba nije nağena" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Ljuskin program nije nağen" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL se promijenio (prije `%s', sad `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Stvaram privremeni batch spis %s\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (redak %d) Lo¹ kontekst ljuske (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Ignorirano zbog kompatibilnosti" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORIJ" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Promijeni u DIREKTORIJ prije nego ¹to i¹ta napravi¹" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Ispi¹i puno informacija za debugging" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZASTAVICE" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Ispi¹i razne vrste informacija za debugging" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Zaustavi proces tako da se debugger mo¾e zakaèiti" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Varijable iz okoli¹a imaju veæu va¾nost od makefilea" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "SPIS" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Proèitaj SPIS kao makefile" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Ispi¹i ovu poruku i izaği" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Zanemari gre¹ke od naredbi" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Pretra¾i DIREKTORIJ za ukljuèenim makefileovima" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Dopusti N poslova odjednom; beskonaèno poslova bez argumenta" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Nastavi s radom ako se neke mete ne mogu izraditi" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Ne pokreæi vi¹estruke poslove osim ako je optereæenje ispod N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu; samo ih ispi¹i" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Pretpostavi da je SPIS vrlo star i nemoj ga ponovo napraviti" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Ispi¹i makeovu internu bazu" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Ne pokreæi naredbe; izlazni status oznaèava je li sve a¾urirano" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Onemoguæi ugrağene implicitne propise" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Onemoguæi ugrağene vrijednosti varijabli" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Ne ispisuj naredbe" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Iskljuèuje -k" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Dodirne mete umjesto da ih ponovo izgradi" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Ispi¹i verziju makea i izaği" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Ispi¹i trenutni direktorij" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Iskljuèi -w, èak i ako je implicitno ukljuèen" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Smatraj SPIS beskonaèno novim" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Upozori kad se referencira nedefinirana varijabla" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "prazan string nije valjan naziv spisa" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "nepoznata naznaka nivoa debuga `%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: Prekid/Iznimka uhvaæena (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Filter neobrağene iznimke pozvan iz programa %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Pristupni prekr¹aj: operacija pisanja na adresi %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Pristupni prekr¹aj: operacija èitanja na adresi %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell postavljam default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell pretraga staze postavljam default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s se zaustavlja na 30 sekundi..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "gotov sa sleep(30). Nastavljam.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile sa standardnog ulaza naveden dvaput." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite(privremeni spis)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "Nemojte koristiti -j ili --jobs ako sh.exe nije dostupan." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Resetiram make u mod jednog posla." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podr¾ani na ovoj platformi." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Resetiram na mod jednog posla (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "interna gre¹ja: vi¹estruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "interna gre¹ka: neispravan --jobserver-fds string `%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "upozorenje: -jN se forsira u pod-makeu: onemoguæujem jobserver mod." - -# Treba li ovo prevesti? -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"upozorenje: jobserver nedostupan: koristim -j1. Dodaj `+' na roditeljev " -"make propis." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "kreiram pipe za posao" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "prevesti?" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "A¾uriram makefileove....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefile `%s' bi mogao upasti u petlju; ne izgrağujem ga ponovo.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Nisam uspio ponovo izgraditi makefile `%s'." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Ukljuèeni makefile `%s' ne mo¾e se naæi." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Makefile `%s' ne mo¾e se naæi" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Nisam se mogao vratiti u prvotni direktorij." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Ponovo izvr¹avam:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (privremeni spis): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Nijedna meta nije navedena, niti je ijedan makefile pronağen" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Nema meta" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "A¾uriram ciljne mete....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" -"upozorenje: uoèena je nepravilnost sata. Izgradnja bi mogla biti nedovr¹ena." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Uporaba: %s [opcije] [meta] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opcije:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Prijavite bugove na adresu <bug-make@gnu.org>.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "opcija `-%c' tra¾i pozitivan cjelobrojni argument" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", napisali Richard Stallman i Roland McGrath.\n" -"%sIzgrağen za %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sOvaj program je slobodan; u sourceu se nalaze uvjeti kopiranja.\n" -"%sNema nikakvog jamstva, èak ni impliciranih jamstava PROIZVODNOSTI\n" -"%sili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREĞENU SVRHU.\n" -"\n" -"%sBugove prijavljujte na adresu <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Makeova baza, ispisana na %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Kraj Makeove baze na %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "nepoznat direktorij" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "nepoznat direktorij" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "direktorij `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "direktorij `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Zaustavi.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Nepoznata gre¹ka %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "prividna memorija potro¹ena" - -# Da prevedem ovo? -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Inicijaliziran" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Èitam makefileove...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Èitam makefile `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (nema podrazumijevane mete)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (staza za pretra¾ivanje)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (nije va¾no)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (bez ekspanzije ~)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "neispravna sintaksa uvjeta" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "suvi¹an `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "prazno ime varijable" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "prazna direktiva `ovverride'" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "neispravna direktiva `override'" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "nedostaje naziv spisa za `%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "naredbe poèinju prije prve mete" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "nedostaje propis prije naredbi" - -# Grr, ¾ivjela engleska mno¾ina! I ¹to sad da radim s onim %s-om? -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "nedostaju separatori-%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (jeste li mislili na TAB umjesto 8 razmaka?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "nedostaje uzorak mete" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "vi¹estruki uzorci meta" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "uzorak mete ne sadr¾i `%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "nedostaje `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Suvi¹an tekst nakon direktive `endef'" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "nedostaje `endef', nedovr¹en `define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Suvi¹an tekst nakon direktive `%s'" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "suvi¹an `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "samo jedan `else' po uvjetu" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Izoblièena definicija o meti ovisne varijable" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "pomije¹ani implicitni i statièki propisi uzorka" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "pomije¹ani implicitni i normalni propisi" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "meta `%s' ne odgovara uzorku mete" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "meta `%s' ostavlja prerekvizitni uzorak praznim" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "spis meta `%s' ima unose i kod : i kod ::" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "meta `%s' zadan vi¹e nego jednom u istom propisu." - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "upozorenje: poni¹tavam postojeæe naredbe za metu `%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "upozorenje: ignoriram stare naredbe za metu `%s'" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "upozorenje: NUL znak uoèen; ostatak retka se zanemaruje" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Ni¹ta za napraviti za `%s'." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' je a¾uriran." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Èistim spis `%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Uzimam u razmatranje spis metu `%s'.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Nedavno bezuspje¹no poku¹ao a¾urirati spis `%s'\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Spis `%s' veæ je bio uzet u razmatranje.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Jo¹ uvijek a¾uriram spis `%s'.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Zavr¹io s a¾uriranjem spisa `%s'.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Spis `%s' ne postoji.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Na¹ao implicitni propis za `%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Nijedan implicitni propis nisam na¹ao za `%s'.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Kru¾na ovisnost %s <- %s ispu¹tena." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Zavr¹eni prerekviziti spisa mete `%s'.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Prerekviziti `%s' su u izradi.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Odustajem od spisa mete `%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Meta `%s' nije ponovo izrağen zbog gre¹aka." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' mete `%s' ne postoji.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' noviji je od mete `%s':\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' stariji je od mete `%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Meta `%s' je dvotoèka, a nema prerekvizita.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Nema naredbi za `%s', a nijedan prerekvizit nije promijenjen.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; koristim VPATH imena `%s'" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Moram ponovo izgraditi metu `%s'.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignoriram VPATH imena `%s'.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Naredbe od `%s' se izvr¹avaju.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Nije uspjela ponovna izrada spisa mete `%s'.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Uspje¹no ponovno izradio spis metu `%s'.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Spis meta `%s' treba ponovnu izradu zbog -q.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s', kojeg tra¾i `%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u buduænosti (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u buduænosti (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "Element .LIBPATTERNS `%s' nije uzorak" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs neæe eksportirati: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Nema implicitnih propisa." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Nema implicitnih propisa." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u implicitnih propisa, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " zavr¹ni." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "BUG: pogre¹an num_pattern_rules! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Uzorcima svojstvene vrijednosti varijabli" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Nema uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "nepoznat signal" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Izgubljena veza" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Prekid" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Prestanak" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Nedopu¹tena instrukcija" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Zamka za slijed/prekidnu toèku" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Otkazan" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT zamka" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT zamja" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Iznimka floating pointa" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Ubijen" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Sabirnièka gre¹ka" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmentacijska gre¹ka" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Nevaljan sistemski poziv" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Prekinut kanal" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Budilica" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminiran" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Korisnièki definiran signal 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Korisnièki definiran signal 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Dijete iza¹lo" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Nestalo struje" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljen" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Zaustavljen (signalom)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "prekoraèeno ogranièenje CPU vremena" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Prekoraèeno ogranièenje velièine spisa" - -# Kako prevesti "virtual timer"? -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtualna ¹toperica istekla" - -# Kako prevesti "profiling timer"? -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profajlerska ¹toperica istekla" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Promijenjen prozor" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Nastavljen" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Hitno stanje I/O-a" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O moguæ" - -# Jesu li ova dva signala vic ili ¹to? U svakom sluèaju, ovo su samo -# descriptioni. Za svaki sluèaj, nisam ih dirao. -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Izgubljen resurs" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Signal za opasnost" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Zahtjev za informacijom" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Aritmetièki koprocesor nije dostupan." - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "podrazumijevano" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "okoli¹" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefile" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "okoli¹ pod -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "komandna linija" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "direktiva `overrida'" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automatsko" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Nema varijabli." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u varijabli u %u d¾epova.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# prosjeèno %.1f varijabli po d¾epu, maks. %u u jednom d¾epu.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# prosjeèno %d.%d varijabli po d¾epu, maks. %u u jednom d¾epu.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Varijable\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search je zatajila s %d\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH staze za pretra¾ivanje\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Nema `vpath' staza za pretra¾ivanje." - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u `vpath' staza za pretra¾ivanje.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Nema opæe (iz varijable `VPATH') staze za pretra¾ivanje." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Opæa (iz varijable `VPATH') staza za pretra¾ivanje:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Ulazim u" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Izlazim iz" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po deleted file mode 100644 index 5810518..0000000 --- a/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,1817 +0,0 @@ -# Japanese message for make 3.79.1 -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001. -# Thanks to NISHIJIMA Takanori -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-03 13:55+0900\n" -"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "¥µ¥İ¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤µ¡Ç½¤ò»È¤ª¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "VMS ¤Ç¤Ï½ñ¸Ë¤Î¥á¥ó¥Ğ¤ò touch ¤¹¤ëµ¡Ç½¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: ½ñ¸Ë `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' ¤ÏÀµ¾ï¤Ê½ñ¸Ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: ¥á¥ó¥Ğ `%s' ¤Ï `%s' Æâ¤Ë¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: `%s' ¤Ø¤Î ar_member_touch ¤«¤é°Û¾ï¤ÊÃͤ¬ÊÖ¤ê¤Ş¤·¤¿" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module ¤¬¥â¥¸¥å¡¼¥ë¾ğÊó¤ÎÃê½Ğ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£¾õÂÖ = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£¾õÂÖ = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "¥é¥¤¥Ö¥é¥ê `%s' ¤ò³«¤±¤º¡¢¥á¥ó¥Ğ `%s' ¤Î¸¡º÷¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "¥á¥ó¥Ğ `%s'%s: %ld ¥Ğ¥¤¥È at %ld (%ld)¡£\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (̾Á°¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿¤«¤â)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " ÆüÉÕ %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** ÃæÃÇ¡£\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] ½ñ¸Ë¥á¥ó¥Ğ `%s' ¤Ï¿ʬµ¶Êª¤Ç¤¹ ¡½ ºï½ü¤·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** ½ñ¸Ë¥á¥ó¥Ğ `%s' ¤Ï¿ʬµ¶Êª¤Ç¤¹ ¡½ ºï½ü¤·¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# ¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Ş¥ó¥É" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (`%s', %lu ¹ÔÌܤ«¤é):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: ¾õÂÖ¤òÄ´¤Ù¤é¤ì¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (key %s, mtime %d): ³«¤±¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): ³«¤±¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): ³«¤±¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "0" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¢" - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "0" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " ¸Ä¤ÎŬÍÑÉÔǽ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " (¤³¤³¤Ş¤Ç¤Ë)¡£" - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " ¸Ä¤ÎŬÍÑÉÔǽ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾ (%u ¸Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ)¡£\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "ºÆµ¢ÅªÊÑ¿ô `%s' ¤¬(ºÇ½ªÅª¤Ë)¤½¤ì¼«¿È¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Ş¤¹" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "·Ù¹ğ: ̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "½ªÃ¼¤Î¤Ê¤¤ÊÑ¿ô»²¾È" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤¬ %s:%lu ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£" - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤Ï°ÅÌۥ롼¥ë¤Îõº÷¤Ç¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤·¤¿¡£" - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "¤·¤«¤·º£¤Ï `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¸«¤Ê¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£" - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "`%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤Ï `%s' ¤Ø¤Î¤½¤ì¤Ë¤è¤Ã¤Æ¡¢ÌäÂê¤Ê¤¯Ìµ»ë¤µ¤ì¤Ş¤¹¡£" - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "¥·¥ó¥°¥ë¥³¥í¥ó `%s' ¤«¤é¥À¥Ö¥ë¥³¥í¥ó `%s' ¤Ë̾Á°¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Ş¤»¤ó" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "¥À¥Ö¥ë¥³¥í¥ó `%s' ¤«¤é¥·¥ó¥°¥ë¥³¥í¥ó `%s' ¤Ë̾Á°¤òÊѤ¨¤é¤ì¤Ş¤»¤ó" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Ãæ´Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Ãæ´Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: ¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤¬Èϰϳ°¤Ç¤¹ -- Âå¤ê¤Ë %s ¤È¤·¤Ş¤¹" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "¸½ºß»ş¹ï" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# ÆÃÊÌ°·¤¤¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë (.PRECIOUS ¤ÎɬÍ×¾ò·ï)" - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# µ¿»÷¥¿¡¼¥²¥Ã¥È (.PHONY ¤ÎɬÍ×¾ò·ï)" - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# ¥³¥Ş¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¡£" - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ş¤¿¤Ï MAKEFILES ¥á¥¤¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¡£" - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# °ÅÌۥ롼¥ë¤Îõº÷¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤·¤¿¡£" - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# °ÅÌۥ롼¥ë¤Îõº÷¤Ï¹Ô¤ï¤ì¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# °ÅÌÛ/ÀÅŪ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸ì´´: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÃæ´ÖɬÍ×¾ò·ï¤Ç¤¹¡£" - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# ¤µ¤é¤Ë make:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# ½¤Àµ»ş¹ï¤¬¥Á¥§¥Ã¥¯¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£" - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£" - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Èó¾ï¤Ë¸Å¤¤¤Ç¤¹¡£" - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# ºÇ½ª½¤Àµ %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹¡£" - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¹¹¿·¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó¡£" - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# ¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¸½ºß¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ (*¤³¤ì¤Ï¥Ğ¥°¤Ç¤¹*)¡£" - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# °Í¸´Ø·¸¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ (*¤³¤ì¤Ï¥Ğ¥°¤Ç¤¹*)¡£" - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# ¹¹¿·¤ËÀ®¸ù¤·¤Ş¤·¤¿¡£" - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# ¹¹¿·¤¬É¬ÍפǤ¹ (-q ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤¹)¡£" - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# ¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£" - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# `update_status' ¥á¥ó¥Ğ¤Ë̵¸ú¤ÊÃÍ!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# `command_state' ¥á¥ó¥Ğ¤Ë̵¸ú¤ÊÃÍ!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# ¥Õ¥¡¥¤¥ë" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤·" - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥µ¥¤¥º %u ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥åÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# ¥Ï¥Ã¥·¥åÍ×ÁǤ¢¤¿¤ê¡¢Ê¿¶Ñ %.3f ¸Ä¡¢ºÇÂç %u ¸Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "Èó¿ôÃͤÎÂè°ì°ú¿ô¤¬ `word' ´Ø¿ô¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤Ş¤·¤¿" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "`word' ´Ø¿ô¤Ø¤ÎÂè°ì°ú¿ô¤Ï 0 ¤è¤êÂ礤¯¤Ê¤±¤ì¤Ğ¤Ê¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "Èó¿ôÃͤÎÂè°ì°ú¿ô¤¬ `wordlist' ´Ø¿ô¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤Ş¤·¤¿" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "Èó¿ôÃͤÎÂèÆó°ú¿ô¤¬ `wordlist' ´Ø¿ô¤ËÍ¿¤¨¤é¤ì¤Ş¤·¤¿" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ¤¬¼ºÇÔ (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ¤¬¼ºÇÔ (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() ¤¬¼ºÇÔ (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() ¤¬¼ºÇÔ\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "°ì»şÅª¤Ê¥Ğ¥Ã¥Á¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¾Ãµî¤·¤Ş¤¹\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "°ú¿ô¤Î¿ô(%d)¤¬´Ø¿ô `%s' ¤Ë¤È¤Ã¤ÆÉÔ½½Ê¬¤Ç¤¹" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó: ´Ø¿ô `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "½ªÃ¼¤¬¤Ê¤¤´Ø¿ô¸Æ¤Ó½Ğ¤· `%s': `%c' ¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Ş¤»¤ó\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Ş¤»¤ó\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó ¡½ %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó ¡½ %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹ ¡½ %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ï°ú¿ô¤ò¼è¤ê¤Ş¤»¤ó\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¤òõ¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î½ñ¸Ë¥á¥ó¥Ğ°ÅÌۥ롼¥ë¤òõ¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "°ÅÌۥ롼¥ë¤ÎºÆµ¢¤ò²óÈò¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "¸ì´´ `%.*s' ¤È¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥ë¡¼¥ë¤ò»î¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "ŬÍÑÉÔǽ¤Ê°ÅÌÛ¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤òµÑ²¼¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "ŬÍÑÉÔǽ¤Ê¥ë¡¼¥ë¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤òµÑ²¼¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "°ÅÌÛ¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤ò»î¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "¥ë¡¼¥ë¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤ò»î¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "VPATH `%2$s' ¤È¤·¤ÆɬÍ×¾ò·ï `%1$s' ¤ò¸«¤Ä¤±¤Ş¤·¤¿\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Ãæ´Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î¥ë¡¼¥ë¤òõ¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] ¥¨¥é¡¼ 0x%x (̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] ¥¨¥é¡¼ 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] ¥¨¥é¡¼ %d (̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] ¥¨¥é¡¼ %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (¥³¥¢¥À¥ó¥×¤·¤Ş¤·¤¿)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "·Ù¹ğ: ¶õ¤Î¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "ʸˡ¥¨¥é¡¼¡¢'\"' Æâ¤Î¤Ş¤Ş¤Ç¤¹\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "SIGCHLD ¤¬È¯À¸; %u ¸Ä¤Î̤²ó¼ı»Ò¥×¥í¥»¥¹¡£\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** ̤´°Î»¤Î¥¸¥ç¥Ö¤òÂԤäƤ¤¤Ş¤¹...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "À¸Â¸»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (¥ê¥â¡¼¥È)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "¼º¤Ã¤¿»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx PID %ld %s ¤ò²ó¼ı¤·¤Ş¤¹\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "À®¸ù¤·¤¿»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx PID %ld %s ¤ò²ó¼ı¤·¤Ş¤¹\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "°ì»şÅª¤Ê¥Ğ¥Ã¥Á¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òÊÒÉÕ¤±¤Ş¤¹\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "¥Á¥§¥¤¥ó¤«¤é»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx PID %ld %s ¤òºï½ü¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "¥¸¥ç¥Ö¥µ¡¼¥Ğ¤Ø¤Î write" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx (%s) ¤Î°õ¤ò²òÊü¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() ¤¬¼ºÇÔ¤·¥×¥í¥»¥¹µ¯Æ°¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"µ¯Æ°¤Î¼ºÇÔ¤Ç %d ¸Ä¤Î°ú¿ô¤¬¥«¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "¥Á¥§¥¤¥ó¤Ë»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx (%s) PID %ld%s ¤ò¼è¤ê¹ş¤ß¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹ 0x%08lx (%s) ¤Ë°õ¤¬¤Ä¤±¤é¤ì¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "¥¸¥ç¥Ö¤Î¥Ñ¥¤¥×¤Î read" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "¤³¤Î¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥·¥¹¥Æ¥àÉé²ÙÀ©¸Â¤ò²Ã¤¨¤é¤ì¤Ş¤»¤ó" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÉé²ÙÀ©¸Â¤Î²İ¤¹¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-·Ù¹ğ¡¢CTRL-Y ¤Ï»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò»¶¤é¤«¤·¤¿¤Ş¤Ş¤Ë¤¹¤ë¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-·Ù¹ğ¡¢DCL ¤«¤é¤Î CTRL-Y Áàºî¤òºÆ¤Ó͸ú¤Ë¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë¤«¤âÃÎ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó¥³¥Ş¥ó¥É '%s'\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼¡¢¶õ¤Î¥³¥Ş¥ó¥É\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (°ì»ş¥Õ¥¡¥¤¥ë)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "%s ¤«¤éÆşÎÏ¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "%s ¤Ø¥¨¥é¡¼¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "%s ¤Ø½ĞÎÏ¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Âå¤ï¤ê¤Ë %s ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ş¤¹\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "spawn ¤Î¥¨¥é¡¼¡¢%d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make ¤Ï pid %d ¤Î»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò²ó¼ı¤·¡¢pid %d ¤òÂÔ¤Á³¤±¤Ş¤¹\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: ¥³¥Ş¥ó¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: ¥·¥§¥ë¥×¥í¥°¥é¥à¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL ¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿ (Á°¤Ï `%s'¡¢º£¤Ï `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "°ì»şÅª¤Ê¥Ğ¥Ã¥Á¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤·¤Ş¤¹\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (%d ¹ÔÌÜ) ÉÔÀµ¤Ê¥·¥§¥ë¥³¥ó¥Æ¥¥¹¥È (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "¸ß´¹À¤Î¤¿¤á¤Î¤â¤Î¤Ç¡¢Ìµ»ë¤µ¤ì¤ë" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "¼Â¹ÔÁ°¤Ë DIRECTORY ¤Ë°ÜÆ°" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "¥Ç¥Ğ¥Ã¥°¾ğÊó¤òÂçÎ̤Ëɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "¿ÍͤʷÁ¼°¤Î¥Ç¥Ğ¥Ã¥°¾ğÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "¥Ç¥Ğ¥Ã¥¬¤Ë attach ¤¹¤ë¤¿¤á¥×¥í¥»¥¹¤Î°ì»şÄä»ß¤òµö²Ä¤¹¤ë" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô¤¬ makefile Ãæ¤Îµ½Ò¤ËÍ¥À褹¤ë" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "FILE ¤ò makefile ¤È¤·¤ÆÆɤ߹ş¤à" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤«¤é¤Î¥¨¥é¡¼¤ò̵»ë¤¹¤ë" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤ë makefile ¤Îõº÷Àè¤Î DIRECTORY" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "N ¸Ä¤Î¥¸¥ç¥Ö¤òµö²Ä; ̵°ú¿ô¤À¤È¥¸¥ç¥Ö¿ôÀ©¸Â¤Ê¤·" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "¤¢¤ë¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬ make ¤Ç¤¤Ê¤¯¤Æ¤â¼Â¹Ô¤ò³¤±¤ë" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Éé²Ù ¤¬ N Ì¤Ëş¤Ç¤Ê¤¤¸Â¤êÊ£¿ô¤Î¥¸¥ç¥Ö¤ò³«»Ï¤·¤Ê¤¤" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤ò¼Âºİ¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Ê¤¤; ¤½¤ì¤é¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤À¤±" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "FILE ¤ò¤È¤Æ¤â¸Å¤¤¤â¤Î¤È¸«¤Ê¤·¤Æ¡¢ºÆ make ¤·¤Ê¤¤" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "make ¤ÎÆâÉô¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ê¤¤; ¹¹¿·¾õ¶·¤Ï½ªÎ»¾õÂÖ¤ÇÄÌÃÎ" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "¥Ó¥ë¥È¥¤¥ó¤ÎÊÑ¿ôÀßÄê¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤ò¥¨¥³¡¼¤·¤Ê¤¤" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "-k ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¥ª¥Õ¤Ë¤¹¤ë" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤òºÆ make ¤¹¤ëÂå¤ï¤ê¤Ë touch ¤¹¤ë" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "make ¤Î¥Ğ¡¼¥¸¥ç¥óÈÖ¹æ¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨¤¹¤ë" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "-w ¤ò¥ª¥Õ¤Ë¤¹¤ë¡£°ÅÌÛ¤Ë͸ú¤Ê¾ì¹ç¤Ç¤â¥ª¥Õ¤Ë¤¹¤ë" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "FILE ¤ò̵¸Â¤Ë¿·¤·¤¤¤â¤Î¤È¸«¤Ê¤¹" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô¤¬»²¾È¤µ¤ì¤¿¤È¤¤Ë·Ù¹ğ¤òȯ¤¹¤ë" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "¶õ¤Îʸ»úÎó¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤È¤·¤Æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ç¥Ğ¥Ã¥°¥ì¥Ù¥ë»ØÄê `%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: ³ä¤ê¹ş¤ß/Îã³°¤òÊ᪤·¤Ş¤·¤¿ (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"¥Ï¥ó¥É¥ë¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿Îã³°¥Õ¥£¥ë¥¿¤¬¥×¥í¥°¥é¥à %s ¤«¤é¸Æ¤Ğ¤ì¤Ş¤·¤¿\n" -"Îã³°¥³¡¼¥É = %x\n" -"Îã³°¥Õ¥é¥° = %x\n" -"Îã³°¥¢¥É¥ì¥¹ = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹Êݸî°ãÈ¿: ¥¢¥É¥ì¥¹ %x ¤Ç¤Î½ñ¤¹ş¤ßÁàºî\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹Êݸî°ãÈ¿: ¥¢¥É¥ì¥¹ %x ¤Ç¤ÎÆɤ߹ş¤ßÁàºî\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell ¤Ï default_shell = %s ¤ËÀßÄꤷ¤Ş¤¹\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell ¥Ñ¥¹Ãµº÷¤Ç default_shell = %s ¤Ë¥»¥Ã¥È¤·¤Ş¤·¤¿\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s ¤Ï 30 ÉôÖÄä»ß¤·¤Ş¤¹..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "sleep(30) ¤¬½ª¤ï¤ê¤Ş¤·¤¿¡£Â³¤±¤Ş¤¹¡£\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "ɸ½àÆşÎϤ«¤é¤Î makefile ¤¬Æó²ó»ØÄꤵ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£" - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (°ì»ş¥Õ¥¡¥¤¥ë)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "sh.exe ¤¬»È¤¨¤Ê¤¤¾õÂÖ¤Ç -j ¤ä --jobs ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ş¤»¤ó¡£" - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "ñ°ì¥¸¥ç¥Ö¥â¡¼¥É¤Î make ¤Ë¥ê¥»¥Ã¥È¤·¤Ş¤¹¡£" - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "ÊÂÎ󥸥ç¥Ö (-j) ¤Ï¤³¤Î¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤Ç¥µ¥İ¡¼¥È¤µ¤ì¤Ş¤»¤ó¡£" - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "ñ°ì¥¸¥ç¥Ö (-j1) ¥â¡¼¥É¤Ë¥ê¥»¥Ã¥È¤·¤Ş¤¹¡£" - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: Ê£¿ô¤Î --jobserver-fds ¥ª¥×¥·¥ç¥ó" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ̵¸ú¤Ê --jobserver-fds ʸ»úÎó `%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "" -"·Ù¹ğ: Éû¼¡ make ¤Ç -jN ¤ò¶¯À©»ØÄꤷ¤Ş¤·¤¿: jobserver ¥â¡¼¥É¤ò̵¸ú¤Ë¤·¤Ş¤¹¡£" - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"·Ù¹ğ: jobserver ¤¬ÍøÍÑÉÔ²Ä: -j1 ¤ò»È¤¤¡¢¿Æ make ¥ë¡¼¥ë¤Ë `+' ¤òÄɲ䷤ޤ·¤ç¤¦" - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "¥¸¥ç¥Ö¥Ñ¥¤¥×ºîÀ®Ãæ" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "jobserver ¥Ñ¥¤¥×¤Î½é´ü²½" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "makefile ¤Î¹¹¿·Ãæ....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "makefile `%s' ¼«¸ÊºÆµ¢¤Î¤ª¤½¤ì ¡½ ºÆ make ¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "makefile `%s' ¤ÎºÆ make ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£" - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "¥¤¥ó¥¯¥ë¡¼¥É¤µ¤ì¤ë makefile `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "makefile `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "¸µ¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ËÌá¤ì¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "ºÆ¼Â¹Ô¤·¤Ş¤¹:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (°ì»ş¥Õ¥¡¥¤¥ë): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢makefile ¤â¸«¤Ä¤«¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "ºÇ½ª¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¹¹¿·Ãæ....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "·Ù¹ğ: ¥¯¥í¥Ã¥¯¤ÎÏĤߤò¸¡½Ğ¡£ÉÔ´°Á´¤Ê¥Ó¥ë¥É·ë²Ì¤Ë¤Ê¤ë¤«¤â¤·¤ì¤Ş¤»¤ó¡£" - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "»È¤¤Êı: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥¿¡¼¥²¥Ã¥È] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"¥Ğ¥°¥ì¥İ¡¼¥È¤Ï <bug-make@gnu.org> ¤Ş¤Ç¡£\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "`-%c' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏÀµ¤ÎÀ°¿ô°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Ş¤¹" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%s%s ÍѤ˥ӥë¥É\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%s¥Ğ¥°¥ì¥İ¡¼¥È¤Ï <bug-make@gnu.org> ¤Ş¤Ç¡£\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Make ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹½ĞÎÏ %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Make ¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹½ªÎ» %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr "¡£Ãæ»ß¡£\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼ %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "²¾ÁÛ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Ş¤·¤¿" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s ¥¢¥¯¥»¥¹: ¥æ¡¼¥¶ %lu (¼Â %lu)¡¢¥°¥ë¡¼¥× %lu (¼Â %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "½é´ü²½¤·¤Ş¤·¤¿" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "makefile ¤òÆɤ߹ş¤ß¤Ş¤¹...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "makefile `%s' ¤ÎÆɤ߹ş¤ßÃæ" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ÎºÇ½ª¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (õº÷¥Ñ¥¹)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (µ¤¤Ë¤·¤Ê¤¯¤Æ¤è¤¤)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (~ ¤ÎŸ³«¤Ê¤·)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "¾ò·ïÉô¤Îʸˡ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "´Ø·¸¤Î¤Ê¤¤ `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "¶õ¤ÎÊÑ¿ô̾" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "¶õ¤Î `override' µ¿»÷Ì¿Îá" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "̵¸ú¤Ê `override' µ¿»÷Ì¿Îá" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "`%sinclude' ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "ºÇ½é¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤è¤êÁ°¤Ë¥³¥Ş¥ó¥É¤òµ¯Æ°" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¤è¤êÁ°¤Ç¥ë¡¼¥ë¤¬»Ø¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ş¤»¤ó" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "ʬΥµ¹æ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (8 ¸Ä¤Î¶õÇò¤Ç¤·¤¿¤¬¡¢TAB ¤Î¤Ä¤â¤ê¤Ç¤·¤¿¤«?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "Ê£¿ô¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ç¤¹" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬ `%%' ¤ò´Ş¤ó¤Ç¤¤¤Ş¤»¤ó" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "`endif' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Ş¤¹" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "`endef' µ¿»÷Ì¿Îá¤Î¸å¤í¤Ë̵´Ø·¸¤Êʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Ş¤¹" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "`endef' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤ª¤ê¡¢`define' ¤¬½ªÎ»¤µ¤ì¤Ş¤»¤ó" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "`%s' µ¿»÷Ì¿Îá¤Î¸å¤í¤Ë̵´Ø·¸¤Êʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Ş¤¹" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "̵´Ø·¸¤Ê `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "°ì¤Ä¤Î¾ò·ïÉô¤Ë¤Ä¤°ì¤Ä¤·¤« `else' ¤ò»È¤¨¤Ş¤»¤ó" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥ÈËè¤ÎÊÑ¿ôÄêµÁ¤¬°Û¾ï¤Ç¤¹" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "°ÅÌۥ롼¥ë¤ÈÀÅŪ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¥ë¡¼¥ë¤¬º®¤¶¤ê¤Ş¤·¤¿" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "°ÅÌۥ롼¥ë¤ÈÄ̾ï¥ë¡¼¥ë¤¬º®¤¶¤ê¤Ş¤·¤¿" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ï¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤È°ìÃפ·¤Ş¤»¤ó" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤ÎɬÍ×¾ò·ï¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ¤Î¤Ş¤Ş¤Ç¤¹" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ : ¤È :: ¹àÌܤÎξÊı¤ò»ı¤Ã¤Æ¤¤¤Ş¤¹" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "Ʊ°ì¥ë¡¼¥ëÆâ¤Ç¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤¬Ê£¿ô²óÍ¿¤¨¤é¤ì¤Ş¤·¤¿¡£" - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "·Ù¹ğ: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ø¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤òÃÖ¤´¹¤¨¤Ş¤¹" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "·Ù¹ğ: ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ø¤Î¸Å¤¤¥³¥Ş¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤¹" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "·Ù¹ğ: NUL ʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹; ¹Ô¤Î»Ä¤ê¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤¹" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "`%s' ¤ËÂФ·¤Æ¹Ô¤¦¤Ù¤»ö¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£" - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' ¤Ï¹¹¿·ºÑ¤ß¤Ç¤¹" - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÀ°Íı¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î¸¡Æ¤¤ò¹Ô¤¤¤Ş¤¹¡£\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "ºÇ¶á»î¤·¤Æ¹¹¿·¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s'¡£\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¸¡Æ¤ºÑ¤ß¤Ç¤¹¡£\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "¤Ş¤À¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î¹¹¿·Ãæ¤Ç¤¹¡£\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î¹¹¿·¤¬½ªÎ»¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó¡£\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "`%s' ÍѤΥǥե©¥ë¥È¥³¥Ş¥ó¥É¤ò»ÈÍѤ·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "½Û´Ä %s <- %s °Í¸´Ø·¸¤¬ÇË´ş¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿¡£" - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎɬÍ×¾ò·ï¤òËş¤¿¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "`%s' ¤ÎɬÍ×¾ò·ï¤ò make ¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÄü¤á¤Ş¤¹¡£\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ï¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤êºÆ make ¤Ç¤¤Ş¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£" - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%2$s' ¤ÎɬÍ×¾ò·ï `%1$s' ¤¬Â¸ºß¤·¤Ş¤»¤ó¡£\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "ɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤Ï¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤è¤ê¤â¿·¤·¤¤¡£\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "ɬÍ×¾ò·ï `%s' ¤Ï¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤è¤ê¤â¸Å¤¤¡£\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤Ï¥À¥Ö¥ë¥³¥í¥ó¤Ç¡¢¤«¤ÄɬÍ×¾ò·ï¤ò»ı¤¿¤Ê¤¤¡£\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "`%s' ¤Î¤¿¤á¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤¬Ìµ¤¯¡¢¤«¤Ä¼Âºİ¤ËÊѹ¹¤µ¤ì¤¿É¬Í×¾ò·ï¤¬¤Ê¤¤¡£\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤òºÆ make ¤¹¤ëɬÍפϤ¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; VPATH ̾ `%s' ¤ò»ÈÍѤ·¤Ş¤¹" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤ÎºÆ make ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " VPATH ̾ `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "`%s' ¤Î¥³¥Ş¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤Ş¤¹¡£\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎºÆ make ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ÎºÆ make ¤ËÀ®¸ù¤·¤Ş¤·¤¿¡£\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï -q ¥ª¥×¥·¥ç¥óÉÕ¤Ç¤ÎºÆ make ¤¬É¬ÍפǤ¹¡£\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%s¥¿¡¼¥²¥Ã¥È `%s' ¤ò make ¤¹¤ë¥ë¡¼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "" -"%1$s`%3$s' ¤ËɬÍפʥ¿¡¼¥²¥Ã¥È `%2$s' ¤ò make ¤¹¤ë¥ë¡¼¥ë¤¬¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó%4$s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** ·Ù¹ğ: ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î½¤Àµ»ş¹ï¤¬Ì¤Íè¤Î»ş¹ï¤Ç¤¹ (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** ·Ù¹ğ: ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î½¤Àµ»ş¹ï¤¬Ì¤Íè¤Î»ş¹ï¤Ç¤¹ (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS Í×ÁÇ `%s' ¤¬¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs ¤¬¥¨¥¯¥¹¥İ¡¼¥È¤·¤Æ¤¯¤ì¤Ş¤»¤ó: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# °ÅÌۥ롼¥ë¤Ê¤·¡£" - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# °ÅÌۥ롼¥ë¤Ê¤·¡£" - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u ¸Ä¤Î°ÅÌۥ롼¥ë¡¢%u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " °Ê¾å¡£" - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "¥Ğ¥°: num_pattern_rules ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤ë! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# ¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄêÊÑ¿ô¤ÎÃÍ" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# ¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄêÊÑ¿ô¤ÎÃͤʤ·¡£" - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u ¸Ä¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄêÊÑ¿ô¤ÎÃÍ" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "¥Ï¥ó¥°¥¢¥Ã¥×" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "³ä¤ê¹ş¤ß" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "½ªÎ»" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢Ì¿Îá" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "¥È¥ì¡¼¥¹/¥Ö¥ì¥¤¥¯¥İ¥¤¥ó¥È¥È¥é¥Ã¥×" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Abort ¤·¤Ş¤·¤¿" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT ¥È¥é¥Ã¥×" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT ¥È¥é¥Ã¥×" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀÎã³°" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Kill ¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "¥Ğ¥¹¥¨¥é¡¼" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "¥á¥â¥ê°ãÈ¿" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥³¡¼¥ë" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Æɤ߼ê¤Î¤Ê¤¤¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤¹ş¤ß" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "¥¢¥é¡¼¥à¥¯¥í¥Ã¥¯" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "¶¯À©½ªÎ»" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥·¥°¥Ê¥ë 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥·¥°¥Ê¥ë 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹½ªÎ»" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "ÅŸ»¾ã³²" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "°ì»şÄä»ß" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "°ì»şÄä»ß (tty ÆşÎÏ)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "°ì»şÄä»ß (tty ½ĞÎÏ)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "°ì»şÄä»ß (¥·¥°¥Ê¥ë)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU »ş´Ö¤¬À©¸Â¤ò±Û¤¨¤Ş¤·¤¿" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥ºÀ©¸Â¤ò±Û¤¨¤Ş¤·¤¿" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "²¾ÁÛ¥¿¥¤¥ŞËşÎ»" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "¥×¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥ŞËşÎ»" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥ºÊѹ¹" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "ºÆ³«¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "¶ÛµŞ I/O ¾ò·ï" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "ÈóƱ´ü I/O ²ÄǽÀ" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "¥ê¥½¡¼¥¹¤¬¼º¤ï¤ì¤Ş¤·¤¿" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "´í¸±¥·¥°¥Ê¥ë" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "¾ğÊóÍ×µá" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ¥³¥×¥í¥»¥Ã¥µ¤¬ÍøÍÑÉÔǽ" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefile ÊÑ¿ô" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "-e ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤Î´Ä¶ÊÑ¿ô" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "¥³¥Ş¥ó¥É¥é¥¤¥óÊÑ¿ô" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "`override' µ¿»÷Ì¿Îá" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "¼«Æ°ÊÑ¿ô" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (`%s', %lu ¹ÔÌܤ«¤é):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# ÊÑ¿ô¤Ê¤·¡£" - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u ¸Ä¤ÎÊÑ¿ô¤¬¥µ¥¤¥º %u ¤Î¥Ï¥Ã¥·¥åÆâ¤Ë¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# ¥Ï¥Ã¥·¥åÍ×ÁǤ¢¤¿¤ê¡¢Ê¿¶Ñ %.1f ¸Ä¡¢ºÇÂç %u ¸Ä¤ÎÊÑ¿ô¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# ¥Ï¥Ã¥·¥åÍ×ÁǤ¢¤¿¤êÊ¿¶Ñ %d.%d ¸Ä¡¢ºÇÂç %u ¸Ä¤ÎÊÑ¿ô¤¬¤¢¤ê¤Ş¤¹¡£\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# ÊÑ¿ô\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search ¤¬ %d ¤Ç¼ºÇÔ¤·¤Ş¤·¤¿\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH õº÷¥Ñ¥¹\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# `vpath' õº÷¥Ñ¥¹¤Ï¤¢¤ê¤Ş¤»¤ó" - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u ¸Ä¤Î `vpath' õº÷¥Ñ¥¹\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# °ìÈ̤Π(`VPATH' ÊÑ¿ô) õº÷¥Ñ¥¹¤Ê¤·¡£" - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# °ìÈ̤Π(`VPATH' ÊÑ¿ô) õº÷¥Ñ¥¹:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "¤³¤³¤ËÆş¤ê¤Ş¤¹: " - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "¤³¤³¤«¤é½Ğ¤Ş¤¹: " - -#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" -#~ msgstr "`word' ´Ø¿ô¤ÏÈóÉé¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹°ú¿ô¤ò¤È¤ê¤Ş¤¹" - -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (̵»ë¤µ¤ì¤Ş¤·¤¿)" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po deleted file mode 100644 index dddd677..0000000 --- a/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,1823 +0,0 @@ -# Korean messages for GNU make. -# Copyright (C) 1996, 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-08 01:30+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" -"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ·Á°í ÇÔ: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "¾ÆÄ«ÀÌºê ¸â¹ö touch´Â VMS¿¡¼ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: ¹®¼ `%s'°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s'´Â Àû¹ıÇÑ ¹®¼°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: ¸â¹ö `%s'°¡ `%s'¿¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: `%s'¿¡ ´ëÇÏ¿© ar_member_touch¿¡¼ ½ÇÆĞ ¸®ÅÏ ÄÚµå" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_moduleÀÌ ¸ğµâÁ¤º¸¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â µ¥ ½ÇÆĞ, »óÅ = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_controlÀÌ »óÅ = %d·Î(À¸·Î) ½ÇÆĞ " - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "¸â¹ö `%2$s'¸¦ ÂüÁ¶Çϱâ À§ÇØ ¶óÀ̺귯¸® `%1$s'¸¦ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "¸â¹ö `%s'%s: %ld¹ÙÀÌÆ®, %ld (%ld) ¿¡¼.\n" - -# ÀÌ¹Ì Àß·ÁÁø À̸§À» Ç¥½ÃÇÏ¸é¼ À̸§ÀÌ Àß·ÁÁ³À» ¼öµµ ÀÖÀ¸´Ï À¯ÀÇÇ϶ó´Â ¶æ -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (À̸§ÀÌ Àß·Á³ª°¬À» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " ³¯Â¥ %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, ¸ğµå = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** ÁßÁö.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] ¾ÆÄ«ÀÌºê ¸â¹ö `%s'´Â °¡Â¥ÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** ¾ÆÄ«ÀÌºê ¸â¹ö `%s'´Â °¡Â¥ÀÏ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ÁÖÀÔ´Ï´Ù" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) Áö¿ó´Ï´Ù" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (³»Àå):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (`%s'¿¡¼, %lu¹ø° ÁÙ):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# µğ·ºÅ丮\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: statÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (Å° %s, º¯°æ½Ã°¢ %d): ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (ÀåÄ¡ %d, ¾ÆÀ̳ëµå [%d,%d,%d]): ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (ÀåÄ¡ %ld, ¾ÆÀ̳ëµå %ld): ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (Å° %s, º¯°æ½Ã°¢ %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (ÀåÄ¡ %d, ¾ÆÀ̳ëµå [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (ÀåÄ¡ %ld, ¾ÆÀ̳ëµå %ld): " - -# ¿©±â¼ No´Â "No files"¶ó°í ¾²ÀδÙ. ±Ã±ØÀûÀ¸·Î msgid°¡ °íÃÄÁ®¾ß ÇÔ -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "0°³" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " ÆÄÀÏ, " - -# ¿©±â¼ no´Â "no impossibilities"¶ó°í ¾²ÀδÙ. ±Ã±ØÀûÀ¸·Î msgid°¡ °íÃÄÁ®¾ß ÇÔ -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "0°³" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " ºÒ°¡´É" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " Áö±İ±îÁö." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " %u°³ÀÇ µğ·ºÅ丮¿¡¼ ºÒ°¡´É.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Àç±Í º¯¼ö `%s'´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ÂüÁ¶ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù (°á±¹)" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "°æ°í: Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº º¯¼ö `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "Á¾°áµÇÁö ¾ÊÀº º¯¼ö ÂüÁ¶" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "ÆÄÀÏ `%s'ÀÇ %s:%lu¿¡¼ ¸í·É¾î°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "ÆÄÀÏ `%s'¸¦ À§ÇÑ ¸í·ÉÀ» ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ Ž»öÀ¸·Î ã¾Ò½À´Ï´Ù." - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "ÇÏÁö¸¸ `%s'´Â ÀÌÁ¦ `%s'¿Í °°Àº ÆÄÀÏ·Î °£Áֵ˴ϴÙ." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¸í·É¾î´Â `%s'¿¡ ´ëÇÑ ¸í·É¾î°¡ ¿ì¼±ÇϹǷΠ¹«½ÃµË´Ï´Ù.." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "´ÜÀÏ Äİ·Ğ `%s'¸¦ ÀÌÁß Äİ·Ğ `%s'·Î À̸§¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "ÀÌÁß Äİ·Ğ `%s'¸¦ ´ÜÀÏ Äİ·Ğ `%s'·Î À̸§¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Áß°£ ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ÁÖÀÔ´Ï´Ù" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Áß°£ ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ÁÖÀÔ´Ï´Ù" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: ŸÀÓ½ºÅÆÇÁ°¡ ¹üÀ§¸¦ ¹ş¾î³³´Ï´Ù; %sÀ»(¸¦) ´ëüÇÕ´Ï´Ù" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "ÇöÀç ½Ã°¢" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Ÿ°ÙÀÌ ¾Æ´Ô:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# ÇÁ·¹½Ã¾î½º ÆÄÀÏ (.PRECIOUSÀÇ ¼±ÇàÁ¶°Ç)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Æ÷´Ï Ÿ°Ù (.PHONYÀÇ ¼±ÇàÁ¶°Ç)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# ¸í·ÉÇà Ÿ°Ù." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# ±âº» ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ È¤Àº MAKEFILES ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ Ž»öÀÌ ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ Ž»öÀÌ ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# ¹¬½ÃÀû/°íÁ¤ ÆĞÅÏ ½ºÅÛ: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ Áß°£´Ü°èÀÇ ¼±ÇàÁ¶°ÇÀÔ´Ï´Ù." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# ´ÙÀ½µµ ¸¸µì´Ï´Ù:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# º¯°æ ½Ã°¢ÀÌ °áÄÚ °Ë»çµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ ¸Å¿ì ¿À·¡µÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# ¸¶Áö¸· º¯°æ %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# ÆÄÀÏÀÌ °»½ÅµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# ÇöÀç ½ÇÇàÁßÀÎ ¸í·É (ÀÌ°ÍÀº ¹ö±×ÀÔ´Ï´Ù)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# ÇöÀç ½ÇÇàÁßÀÎ ÀÇÁ¸¼º (ÀÌ°ÍÀº ¹ö±×ÀÔ´Ï´Ù)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# ¼º°øÀûÀ¸·Î °»½ÅµÊ." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# °»½ÅµÉ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖÀ½ (-q ¼³Á¤µÊ)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# °»½Å¿¡ ½ÇÆĞÇÔ." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# `update_status' ¸â¹ö¿¡ °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# `command_status' ¸â¹ö¿¡ °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# ÆÄÀÏ" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# ÆÄÀÏ ¾øÀ½." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %2$u°³ÀÇ Çؽ¬ ¹öŶ¿¡ %1$u°³ÀÇ ÆÄÀÏ.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# ¹öŶ´ç %.3f°³ÀÇ ÆÄÀÏ, ÇÑ °³ÀÇ ¹öŶ¿¡ ÃÖ´ë %u°³ÀÇ ÆÄÀÏ.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "`word' ÇÔ¼öÀÇ Ã¹¹ø° ÀÎÀÚ°¡ ¼ıÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "`word' ÇÔ¼öÀÇ Ã¹¹ø° ÀÎÀÚ´Â 0º¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "`wordlist' ÇÔ¼öÀÇ Ã¹¹ø° ÀÎÀÚ°¡ ¼ıÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "`wordlist' ÇÔ¼öÀÇ µÎ¹ø° ÀÎÀÚ°¡ ¼ıÀÚ°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ½ÇÆĞ (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ½ÇÆĞ (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() ½ÇÆĞ (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() ½ÇÆĞ\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Àӽà ¹èÄ¡ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) Áö¿ó´Ï´Ù\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "ÇÔ¼ö `%2$s'¿¡ ÀÎÀÚ °¹¼ö(%1$d)°¡ ºÎÁ·ÇÕ´Ï´Ù " - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "ÀÌ Ç÷§Æû¿¡¼´Â ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù: `%s' ÇÔ¼ö" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "ÇÔ¼ö `%s'¿¡ ´ëÇØ Á¾·áµÇÁö ¾ÊÀº È£Ãâ: `%c'°¡ ºüÁ³À½" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `%s'´Â ¾Ö¸ÅÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `--%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `%c%s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: `%s' ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: À߸øµÈ ¿É¼Ç -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ºÎÀûÀıÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ÀÌ ¿É¼ÇÀº Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº ¾Ö¸ÅÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÄ«À̺ê¸â¹ö ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ÀÇ Àç±Í¸¦ ÇÇÇÔ.\n" - -# ½ºÅÛstemÀ̶õ ÆĞÅÏ ·ê¿¡¼ prefix/suffix¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. -# ¿¹¸¦ µé¾î `%.c'¶ó´Â ÆĞÅÏ¿¡ `hello.c'°¡ µé¾î ¸Â¾ÒÀ» °æ¿ì stemÀº `hello'ÀÌ´Ù. -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "½ºÅÛ `%.*s'¿¡¼ºÎÅÍ ÆĞÅÏ ±ÔÄ¢ ½Ãµµ.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ¹¬½ÃÀû ¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'Àº(´Â) °ÅºÎµË´Ï´Ù.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ±ÔÄ¢ ¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'Àº(´Â) °ÅºÎµË´Ï´Ù.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "¹¬½ÃÀû ¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'À»(¸¦) ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "±ÔÄ¢ ¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'À»(¸¦) ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "VPATH `%2$s'¿¡¼ ¼±ÇàÁ¶°Ç `%1$s'À»(¸¦) ã¾Ò½À´Ï´Ù\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Áß°£ ÆÄÀÏ `%s'¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] ¿À·ù 0x%x (¹«½ÃµÊ)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] ¿À·ù 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] ¿À·ù %d (¹«½ÃµÊ)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] ¿À·ù %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (¸Ş¸ğ¸® ´ıÇÁµÊ)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "°æ°í: ºñ¾î ÀÖ´Â ¸®´ÙÀÌ·º¼Ç\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "¹®¹ı ¿À·ù, ¾ÆÁ÷ '\"' ¾È¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "" -"SIGCHLD ½Ã±×³ÎÀ» ¹Ş¾Ò½À´Ï´Ù; %u°³ÀÇ ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º°¡ ³¡³ªÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** ³¡³ªÁö ¾ÊÀº ÀÛ¾÷À» ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "»ì¾ÆÀÖ´Â ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (¿ø°İ)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "½ÇÆĞÇÑ ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx PID %ld %sÀ»(¸¦) °ÅµÖµéÀÔ´Ï´Ù\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "¼º°øÇÑ ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx PID %ld %sÀ»(¸¦) °ÅµÖµéÀÔ´Ï´Ù\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Àӽà ¹èÄ¡ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) Áö¿ó´Ï´Ù\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "üÀο¡¼ ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx PID %ld %sÀ»(¸¦) Áö¿ó´Ï´Ù.\n" - -# ??? µğ¹ö±ë ¸Ş¼¼Áö -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "ÀÛ¾÷¼¹ö ¾²±â" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º child 0x%08lx (%s) ¿¡ ÅäÅ«À» ³»¾î Áİ´Ï´Ù.\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy()°¡ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â µ¥ ½ÇÆĞÇß½À´Ï´Ù (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"½ÇÇà ½ÇÆĞ¿¡¼ %d°³ÀÇ Àμö\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx (%s) PID %ld%sÀ»(¸¦) üÀο¡ ³Ö½À´Ï´Ù.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º 0x%08lx (%s)¿¡¼ ÅäÅ«À» ¹Ş¾Ò½À´Ï´Ù.\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "ÀÛ¾÷ ÆÄÀÌÇÁ Àбâ" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "ÀÌ ¿î¿µ üÁ¦¿¡¼´Â ºÎÇÏ Á¦ÇÑÀ» °Á¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "ºÎÇÏ Á¦ÇÑÀ» °Á¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-°æ°í, CTRL-Y´Â ÆÄ»ıµÈ ÇÁ·Î¼¼½ºµéÀ» ±×´ë·Î ³²°ÜµÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" - -# DCL - Digital Command Language, VMS¿¡¼¸¸ Á¸ÀçÇÏ´Â shell languageÀÇ ÀÏÁ¾ -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "-°æ°í, DCL¿¡¼ CTRL-Y¸¦ ´Ù½Ã »ç¿ë°¡´ÉÇϵµ·Ï ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "³»Àå [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "³»Àå CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "³»Àå RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ³»Àå ¸í·É¾î `%s'\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "¿À·ù, ºó ¸í·É¾î\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (Àӽà ÆÄÀÏ)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "ÀÔ·ÂÀ» %s¿¡¼ ¸®´ÙÀÌ·ºÆ®ÇÕ´Ï´Ù\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "¿À·ù¸¦ %sÀ¸·Î(·Î) ¸®´ÙÀÌ·ºÆ®ÇÕ´Ï´Ù\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Ãâ·ÂÀ» %s¿¡¼ ¸®´ÙÀÌ·ºÆ®ÇÕ´Ï´Ù\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "´ë½Å %s¸¦ ½ÇÇàÇÔ\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "½ÇÇà ¿À·ù, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "" -"ÀÚ½ÄÇÁ·Î¼¼½º pid %d¸¦ °ÅµÖµéÀÌ°í, ¾ÆÁ÷ pid %dÀ»(¸¦) ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: ¸í·ÉÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: ¼Ğ ÇÁ·Î±×·¥À» ãÁö ¸øÇßÀ½" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELLÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù (°ú°Å `%s', ÇöÀç `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Àӽà ¹èÄ¡ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¸¸µì´Ï´Ù\n" - -# ??? µğ¹ö±ë ¸Ş¼¼Áö -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (%d¹ø° ÁÙ) À߸øµÈ ½© ÄÁÅؽºÆ® (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "ȣȯ¼ºÀ» À§ÇØ ¹«½ÃµÊ" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "<µğ·ºÅ丮>" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "ÀÏÀ» ó¸®Çϱâ Àü¿¡ ¸ÕÀú <µğ·ºÅ丮>·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "¿©·¯ °¡Áö µğ¹ö±ë Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "<Ç÷¡±×>" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "¿©·¯ °¡Áö Á¾·ùÀÇ µğ¹ö±ë Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "µğ¹ö°Å¸¦ ºÙÀÏ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ÀϽà ÁߴܽÃŵ´Ï´Ù" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "ȯ°æº¯¼ö°¡ ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀϺ¸´Ù ¿ì¼±ÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "<ÆÄÀÏ>" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "<ÆÄÀÏ>À» ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ·Î ÀнÀ´Ï´Ù" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "ÀÌ ¸Ş½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "¸í·É¿¡ ÀÖ´Â ¿À·ù¸¦ ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Æ÷ÇÔ½Ãų ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀ» <µğ·ºÅ丮>¿¡¼ ã½À´Ï´Ù" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "µ¿½Ã¿¡ N°³ÀÇ ÀÛ¾÷À» Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù; ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸é ¹«ÇÑ´ë·Î Çã¿ëÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "¸î¸î Ÿ°ÙÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø´õ¶óµµ °è¼Ó ÁøÇàÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "ºÎÇÏ°¡ N º¸´Ù ÀÛÁö ¾ÊÀ¸¸é ´ÙÁß ÀÛ¾÷À» ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "½ÇÁ¦·Î ¾î¶² ¸í·Éµµ ½ÇÇàÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ±×³É Àμ⸸ ÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "FILEÀ» ¸Å¿ì ¿À·¡µÈ °ÍÀ¸·Î °£ÁÖÇÏ°í ´Ù½Ã ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "makeÀÇ ³»ºÎ µ¥ÀÌŸº£À̽º¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; Á¾·á »óȲÀÌ °»½Å ¿©ºÎ¸¦ ¸»ÇØ Áİ´Ï´Ù" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "³»Àå ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» »ç¿ë ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "³»Àå º¯¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "¸í·ÉÀ» ¹İÇâÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "-k¸¦ ²ü´Ï´Ù" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Ÿ°ÙÀ» ´Ù½Ã ¸¸µéÁö ¾Ê°í touch¸¸ ÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "makeÀÇ ¹öÀü ¹øÈ£¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "ÇöÀç µğ·ºÅ丮¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "¹¬½ÃÀûÀ¸·Î ÄÑÁ® ÀÖ´õ¶óµµ -w¸¦ ²ü´Ï´Ù" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿µ¿øÈ÷ »õ·Î¿î °ÍÀ¸·Î °£ÁÖÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº º¯¼ö¸¦ ÂüÁ¶ÇÒ ¶§ °æ°í¸¦ ³À´Ï´Ù" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "ºó ¹®ÀÚ¿Àº ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ºÎÀûÀıÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "µğ¹ö±ë ´Ü°è ÁöÁ¤ `%s'ÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: ÀÎÅÍ·´Æ®/¿¹¿Ü°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù (ÄÚ¤§ = 0x%x, ÁÖ¼Ò = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"ÇÁ·Î±×·¥ %s¿¡¼ 󸮵ÇÁö ¾ÊÀº ¿¹¿Ü°¡ ¹ß»ıÇß½À´Ï´Ù\n" -"¿¹¿ÜÄÚµå = %x\n" -"¿¹¿ÜÇ÷¡±× = %x\n" -"¿¹¿ÜÁÖ¼Ò = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Á¢±Ù±ÇÇÑ À§¹İ: ÁÖ¼Ò %x¿¡ ¾²±â\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Á¢±Ù±ÇÇÑ À§¹İ: ÁÖ¼Ò %x¿¡¼ Àбâ\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shellÀÌ default_shell = %s À¸·Î(·Î) ¼¼ÆÃÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "" -"find_and_set_shell °æ·Î Ž»öÀÌ default_shell = %s À¸·Î(·Î) ¼¼ÆÃÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%sÀÌ(°¡) 30Ãʵ¿¾È ÀϽà ÁßÁöµË´Ï´Ù..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "¿Ï·á sleep(30). °è¼Ó.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Ç¥ÁØÀԷ¿¡¼ ¹Ş¾ÆµéÀÌ´Â ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀÌ µÎ ¹ø ÀÌ»ó ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (Àӽà ÆÄÀÏ)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "sh.exe¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é -j ȤÀº -jobs¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "make°¡ ´ÜÀÏ ÀÛ¾÷ ¸ğµå·Î º¹±ÍÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "ÀÌ Ç÷§Æû¿¡¼´Â º´·Ä ÀÛ¾÷(-j)ÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "´ÜÀÏ ÀÛ¾÷ (-j1) ¸ğµå·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: ¿©·¯ °³ÀÇ -jobserver-fds ¿É¼Ç" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "³»ºÎ ¿À·ù: À߸øµÈ -jobserver-fds ¹®ÀÚ¿ `%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "°æ°í: ÆÄ»ıµÈ ¸ŞÀÌÅ©¿¡¼ -jNÀÌ °Á¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù: ÀÛ¾÷¼¹ö ¸ğµå¸¦ ²ü´Ï´Ù." - -# ??? µğ¹ö±ë ¸Ş¼¼Áö -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup ÀÛ¾÷¼¹ö" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"°æ°í: ÀÛ¾÷¼¹ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: -j1À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ºÎ¸ğ ¸ŞÀÌÅ© ±ÔÄ¢¿¡ `" -"+'¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "ÀÛ¾÷ ÆÄÀÌÇÁ »ı¼º" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "ÀÛ¾÷¼¹ö ÆÄÀÌÇÁ ÃʱâÈ" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀ» ¾÷µ¥ÀÌÆ®ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'Àº(´Â) ¹İº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; ´Ù½Ã ¸¸µéÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'À» ´Ù½Ã ¸¸µå´Âµ¥ ½ÇÆĞÇÔ." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Æ÷ÇÔµÈ ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'¸¦ ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'À» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "¿ø·¡ µğ·ºÅ丮·Î µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Àç½ÇÇà:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (Àӽà ÆÄÀÏ): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Ÿ°ÙÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°í ¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Ÿ°Ù ¾øÀ½" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "ÃÖÁ¾ Ÿ°ÙÀ» °»½ÅÇÕ´Ï´Ù....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" -"°æ°í: ½Ã°è°¡ À߸øµÇ¾úÀ½ÀÌ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ºôµå°¡ ºÒ¿ÏÀüÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "»ç¿ë¹ı: %s [¿É¼Ç] [Ÿ°Ù] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "¿É¼Ç:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"¹®Á¦Á¡À» <bug-make@gnu.org>·Î ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "`-%c' ¿É¼ÇÀº ¾çÀÇ ÀûºĞ Àμö°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", Richard Stallman°ú Roland McGrath.\n" -"%s%s¿¡ ´ëÇÑ ºôµå\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯¼ÒÇÁÆ®¿ş¾îÀÔ´Ï´Ù; º¹»çÁ¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ Âü°íÇϽʽÿÀ.\n" -"%s»óÇ°¼ºÀ̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö \n" -"%s¾Ê½À´Ï´Ù.\n" -"\n" -"%s¹®Á¦Á¡Àº <bug-make@gnu.org>·Î ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# ¸ŞÀÌÅ© µ¥ÀÌŸº£À̽º, %s¿¡ Ç¥½Ã" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# ¸ŞÀÌÅ© µ¥ÀÌŸ º£À̽º ¸¶Ä§, %s¿¡¼\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µğ·ºÅ丮" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â µğ·ºÅ丮" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "`%s' µğ·ºÅ丮\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "`%s' µğ·ºÅ丮\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". ¸ØÃã.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "°¡»ó ¸Ş¸ğ¸®°¡ °í°¥µÊ" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s Á¢±Ù: »ç¿ëÀÚ %lu (½ÇÁ¦ %lu), ±×·ì %lu (½ÇÁ¦ %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "ÃʱâȵÊ" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏÀ» ÀĞ°í ÀÖ½À´Ï´Ù\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ `%s'¸¦ ÀĞ°í ÀÖ½À´Ï´Ù" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (ÃÖÁ¾ Ÿ°ÙÀÌ ¾øÀ½)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (Ž»ö °æ·Î)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (»ó°ü ¾ÈÇÔ)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (~ È®Àå ¾øÀ½)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "Á¶°Ç¹®¿¡ ºÎÀûÀıÇÑ ¹®¹ıÀÌ ¾²ÀÓ" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "¿©ºĞÀÇ `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "ºó º¯¼ö À̸§" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "ºó `override' Áö½ÃÀÚ" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "À߸øµÈ `override' Áö½ÃÀÚ" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "`%sinclude'¿¡ ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "ù¹ø° Ÿ°Ùº¸´Ù ¾Õ¿¡¼ ¸í·É¾î°¡ ½ÃÀ۵Ǿú½À´Ï´Ù" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "¸í·É ¾Õ¿¡ ±ÔÄ¢ÀÌ ºüÁ³À½" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "ºĞ¸®±âÈ£ %sÀÌ(°¡) ºüÁ³À½" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (8°³ÀÇ °ø¹é ¸»°í ÅÇÀ» ¾²·Á°í ÇÑ °Í ¾Æ´Ï¾ú½À´Ï±î?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "Ÿ°Ù ÆĞÅÏÀÌ ºüÁ³À½" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "´ÙÁß Å¸°Ù ÆĞÅÏ" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "Ÿ°Ù ÆĞÅÏ¿¡ `%%'°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "`endif'°¡ ºüÁ³À½" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "`endef' Áö½ÃÀÚ µÚ¿¡ ¿©ºĞÀÇ ±ÛÀÌ ÀÖÀ½" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "`endef'°¡ ºüÁ³À½. Á¾·áµÇÁö ¾ÊÀº `define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "`%s' Áö½ÃÀÚ µÚ¿¡ ¿©ºĞÀÇ ¹®ÀåÀÌ ÀÖÀ½" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "¿©ºĞÀÇ `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "ÇÑ °³ÀÇ Á¶°Ç¿¡´Â ÇÑ °³ÀÇ `else'¸¸ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Ÿ°Ùº° º¯¼ö Á¤ÀÇ Çü½ÄÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "¹¬½ÃÀû ÆĞÅÏ ·ê°ú °íÁ¤µÈ ÆĞÅÏ·êÀÌ ¼¯¿´½À´Ï´Ù" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "È¥ÇÕµÈ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢°ú ÀϹİÀû ±ÔÄ¢" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "Ÿ°Ù `%s'Àº(´Â) Ÿ°Ù ÆĞÅÏ¿¡ ¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "Ÿ°Ù `%s'Àº(´Â) ¼±ÇàÁ¶°Ç ÆĞÅÏÀ» ºó °ªÀ¸·Î ³»¹ö·Á µÎ°Ô µË´Ï´Ù" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'Àº(´Â) :¿Í :: Ç׸ñÀ» µ¿½Ã¿¡ °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "Ÿ°Ù `%s'ÀÌ(°¡) °°Àº ±ÔÄ¢¿¡¼ ¿©·¯ ¹ø ÁÖ¾îÁ³½À´Ï´Ù" - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "°æ°í: Ÿ°Ù `%s'¿¡ ´ëÇÑ ¸í·É¾îº¸´Ù ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ¿ì¼±ÇÕ´Ï´Ù" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "°æ°í: Ÿ°Ù `%s'¿¡ ´ëÇÑ °ú°Å ¸í·É¾îµéÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "°æ°í: NUL ¹®ÀÚ°¡ ¹ß°ßµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ÁÙÀÇ ³ª¸ÓÁö´Â ¹«½ÃµË´Ï´Ù" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "`%s'¸¦ À§ÇØ ÇÒ ÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s'´Â ÀÌ¹Ì °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù." - -# pruneÀÌ truncateÀÇ ÀǹÌÀΰ¡ Áö¿î´Ù´Â ÀǹÌÀΰ¡?? -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "`%s' ÆÄÀÏÀ» À߶󳻰í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) °í·ÁÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "ÃÖ±Ù¿¡ `%s' ÆÄÀÏÀ» °»½ÅÇÏ·Á°í ½ÃµµÇÏ¿´°í ½ÇÆĞÇÏ¿´½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "ÆÄÀÏ `%s'´Â ÀÌ¹Ì °ËÅäµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "¾ÆÁ÷ `%s' ÆÄÀÏÀ» °»½ÅÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "`%s' ÆÄÀÏÀÇ °»½ÅÀ» ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "`%s' ÆÄÀÏÀº Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ã¾Ò½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢À» ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇØ ³»Á¤µÈ ¸í·ÉÀ» »ç¿ëÇÔ.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "%s <- %s »óÈ£ ÀÇÁ¸¼ºÀº ¹«½ÃµË´Ï´Ù." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'ÀÇ ¼±ÇàÁ¶°ÇÀ» ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "`%s'ÀÇ ¼±ÇàÁ¶°ÇÀÌ ¸¸µé¾îÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "¿À·ù·Î ÀÎÇØ Å¸°Ù `%s'¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Ÿ°Ù `%2$s'ÀÇ ¼±ÇàÁ¶°Ç %1$sÀº(´Â) Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'ÀÌ(°¡) Ÿ°Ù `%s'º¸´Ù ÃÖ±Ù¿¡ ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "¼±ÇàÁ¶°Ç `%s'ÀÌ(°¡) Ÿ°Ù `%s'º¸´Ù ¸ÕÀú ¸¸µé¾îÁ³½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Ÿ°Ù `%s'ÀÌ(°¡) µÎ °³ÀÇ Äİ·ĞÀÌ ºÙ¿©Á³Áö¸¸ ¼±ÇàÁ¶°ÇÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "`%s'¿¡ ´ëÇÑ ¸í·É¾î°¡ ¾ø°í ¾î¶² ¼±ÇàÁ¶°Çµµ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Ÿ°Ù `%s'À»(¸¦) ´Ù½Ã ¸¸µé ÇÊ¿ä°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; VPATH À̸§ `%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Ÿ°Ù `%s'¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µé¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " VPATH À̸§ `%s'À»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "`%s'¶ó´Â ¸í·ÉÀÌ ½ÇÇà ÁßÀÔ´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'¸¦ ´Ù½Ã ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆĞÇß½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ´Ù½Ã ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Ÿ°Ù ÆÄÀÏ `%s'ÀÌ(°¡) -q ÇÏ¿¡ ´Ù½Ã ¸¸µé¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sŸ°Ù `%s'¸¦ ¸¸µé ±ÔÄ¢ÀÌ ¾øÀ½%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%1$s`%3$s'¿¡¼ ÇÊ¿ä·Î Çϴ Ÿ°Ù `%2$s'¸¦ ¸¸µé ±ÔÄ¢ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù%4$s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** ÆÄÀÏ `%s'°¡ ¹Ì·¡ÀÇ º¯°æ ½Ã°¢À» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** ÆÄÀÏ `%s'°¡ ¹Ì·¡ÀÇ º¯°æ ½Ã°¢À» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNSÀÇ ¿ø¼Ò `%s'ÀÌ(°¡) ÆĞÅÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" - -# ??? µğ¹ö±ë ¸Ş¼¼Áö -- ¹ºÁö ¾Ë±â ¾î·Á¿ò -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "CustomsÀº exportµÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ ¾øÀ½." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢ ¾øÀ½." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u°³ÀÇ ¹¬½ÃÀû ±ÔÄ¢, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " Å͹̳Î." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "¹ö±×: num_pattern_rules ¿À·ù! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# ÆĞÅÏÀ» À§ÇÑ º¯¼ö °ªµé" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# ÆĞÅÏÀ» À§ÇÑ º¯¼ö °ªµéÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u°³ÀÇ ÆĞÅÏÀ» À§ÇÑ º¯¼ö °ªµé" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½ÅÈ£" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "²÷¾îÁü" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "ÀÎÅÍ·´Æ®" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Á¾·á" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "À߸øµÈ ¸í·É" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "ÃßÀû/Áß´ÜÁ¡ Æ®·¦" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "ÁߴܵÊ" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT Æ®·¦" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT Æ®·¦" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡ ¿¹¿Ü" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Á×¾úÀ½" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "¹ö½º ¿À·ù" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "¼¼±×¸àÅ×ÀÌ¼Ç ¿À·ù" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "À߸øµÈ ½Ã½ºÅÛ È£Ãâ" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "±ú¾îÁø ÆÄÀÌÇÁ" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "ÀÚ¸íÁ¾ ½Ã°è" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Á¾·áµÊ" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ½ÅÈ£ 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ ½ÅÈ£ 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "ÀÚ½ÄÀÌ Á¾·áµÇ¾úÀ½" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Àü·Â Áß´Ü" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "ÁßÁöµÊ" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "ÁßÁöµÊ (tty ÀÔ·Â)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "ÁßÁöµÊ (tty Ãâ·Â)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "ÁßÁöµÊ (½Ã±×³Î)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU ½Ã°£ Á¦ÇÑ ÃÊ°úµÊ" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "ÆÄÀÏ Å©±â Á¦ÇÑ ÃÊ°úµÊ" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "°¡»ó ŸÀÌ¸Ó ½Ã°£ ÃÊ°úµÊ" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "ÇÁ·ÎÆÄÀϸµ ŸÀÌ¸Ó ½Ã°£ ÃÊ°úµÊ" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "âÀÌ ¹Ù²î¾úÀ½" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "°è¼ÓµÊ" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "±ä±ŞÇÑ ÀÔÃâ·Â »óȲ" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "ÀÔÃâ·Â °¡´É" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "ÀÚ¿ø ¼Õ½Ç" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "À§Çè ½ÅÈ£" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Á¤º¸ ¿äû" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "ºÎµ¿¼Ò¼öÁ¡ ¿¬»ê º¸Á¶ÇÁ·Î¼¼¼°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "±âº»°ª" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "ȯ°æ" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "¸ŞÀÌÅ©ÆÄÀÏ" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "-e ÇÏÀÇ È¯°æ" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "¸í·ÉÇà" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "`override' Áö½ÃÀÚ" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "ÀÚµ¿" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (`%s'¿¡¼, %lu¹ø° ÁÙ):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# º¯¼ö ¾øÀ½." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %2$u°³ÀÇ Çؽ¬ ¹öŶ¿¡ %1$u°³ÀÇ º¯¼ö.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# ¹öŶ´ç Æò±Õ %.1f°³ÀÇ º¯¼ö, ÇÑ °³ÀÇ ¹öŶ¿¡ ÃÖ´ë %u°³.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# ¹öŶ´ç Æò±Õ %d.%d°³ÀÇ º¯¼ö, ÇÑ °³ÀÇ ¹öŶ¿¡ ÃÖ´ë %u°³.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# º¯¼ö\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search°¡ %d¸¦ ¸®ÅÏÇÏ¸ç ½ÇÆĞÇß½À´Ï´Ù\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH Ž»ö °æ·Î\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# `vpath' Ž»ö °æ·Î°¡ ¾øÀ½." - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u°³ÀÇ `vpath' Ž»ö °æ·Î.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# ÀϹİÀûÀÎ (`VPATH' º¯¼ö) Ž»ö °æ·Î°¡ ¾øÀ½." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# ÀϹİÀûÀÎ (`VPATH' º¯¼ö) Ž»ö °æ·Î:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "µé¾î°¨" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "³ª°¨" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index 47ea554..0000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,1972 +0,0 @@ -# Dutch messages for GNU make. -# Copyright (C) 1996, 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000. -# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-22 23:48+02:00\n" -"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n" -"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "poging tot gebruik van een niet ondersteunde feature: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "touch archief-onderdeel is niet beschikbaar onder VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: Archief `%s' bestaat niet" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' is geen geldig archief" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: Onderdeel `%s' bestaat niet in `%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: Ongeldig resultaat van ar_member_touch op `%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module kon geen module informatie extraheren, status = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control mislukte met status = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "kon bibliotheek `%s' niet openen om onderdeel `%s' op te zoeken" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Onderdeel `%s'%s: %ld bytes op %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (naam kan ingekort zijn)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Datum %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Afgebroken.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Bestand `%s' wordt verwijderd" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Bestand `%s' wordt verwijderd" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# uit te voeren opdrachten" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (ingebouwd):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (uit `%s', regel %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Mappen\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: kon de status niet opvragen.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): kan niet worden geopend.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kon niet worden geopend.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): kon niet worden geopend.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " bestanden, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "nee" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " onmogelijkheden" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " tot zo ver." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " onmogelijkheden in in %u mappen.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Recursieve variabele `%s' refereert (uiteindelijk) naar zichzelf" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "let op: ongedefinieerde variabele `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "onafgesloten referentie naar variabele" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Commando's waren opgegeven voor bestand `%s' op %s:%lu," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "Commando's voor bestand `%s' zijn gevonden door implicite zoek regels," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "maar `%s' wordt nu beschouwd als het zelfde bestand als `%s'." - -# fixme -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Commando's voor `%s' worden genegeerd ten voordele van die voor `%s'." - -# Dit wordt heel moeilijk als je colon vertaalt als `dubbele punt' -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "kan enkele colon `%s' niet hernoemen naar dubbele colon `%s' (FIXME)" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "kan dubbele colon `%s' niet hernoemen in enkele colon `%s'" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Verwijderen tijdelijk bestand `%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Verwijderen tijdelijk bestand `%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Niet een bestemming:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Belangrijk bestand (afhankelijk van .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Onecht doel (afhankelijk van .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Commando-regel doel." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# Een standaard of MAKEFILES makefile." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Impliciete zoek regel is uitgevoerd." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Impliciete zoek regel is niet uitgevoerd." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Impliciete/statische patroon stam: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Bestand is een tijdelijke afhankelijke." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Maakt ook:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Wijzigingstijd nooit gecontroleerd." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Bestand bestaat niet." - -#: file.c:720 -#, fuzzy -msgid "# File is very old." -msgstr "# Bestand is gewijzigd." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Laatst gewijzigd %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Bestand is gewijzigd." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Bestand is niet gewijzigd." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Commando's die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "" -"# Commando's voor afhankelijken die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Met succes bijgewerkt." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Dient bijgewerkt te worden (-q is aktief)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Bijwerken mislukte." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Ongeldige waarde in `update_status' onderdeel!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Ongeldige waarde in `command_state' onderdeel!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Bestanden" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Geen bestanden." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u bestanden in %u frommelbakjes.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "" -"# gemiddeld %.3f bestanden per bakje, maximaal %u bestanden in een bakje.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie" - -#: function.c:741 -#, fuzzy -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `wordlist' functie" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "niet-numeriek tweede argument voor `wordlist' functie" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislukte (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislukte (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() mislukte (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() mislukte\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Opruimen van tijdelijk batchbestand %s\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Te weinig argumenten (%d) voor functie `%s'" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Niet geimplementeerd op dit platform: functie `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "niet afgesloten aanroep naar functie `%s': ontbrekend `%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Zoeken naar een impliciete regel voor `%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Zoek naar een impliciete regel voor archief-onderdeel voor `%s'.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Vermijden impliciete regel recursie.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Probeer patroon regel met stam `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Verwerpen onmogelijke impliciete afhankelijkheid `%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Verwerpen onmogelijke regel afhankelijkheid `%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Proberen impliciete afhankelijkheid `%s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Proberen regel afhankelijkheid `%s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Afhankelijkheid `%s' gevonden als VPATH `%s'\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Zoeken naar een regel met tijdelijk bestand `%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Fout 0x%x (genegeerd)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Fout 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Fout %d (genegeerd)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Fout %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (geheugendump)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Let op: Lege verwijzing\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Syntaxfout, nog steeds binnen '\"'\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Kreeg een SIGCHLD; %u niet-beëindigde kindprocessen.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Wachten op onafgeronde taken..." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Aktief kindproces 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (op afstand)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Afsluiten verliezend kind 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Afsluiten winnend kind 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt opgeruimd\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Verwijder kindproces 0x%08lx PID %ld %s uit reeks.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "schrijf taakserver" - -# fixme -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Token vrijgegeven voor kindproces 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() kon geen process uitvoeren (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"%d argumenten geteld in mislukte uitvoeren\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Kindproces 0x%08lx (%s) PID %ldh%s in reeks geplaatst.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Token ontvangen voor kind 0x%08lx (%s).\n" - -# fixme -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "lezen van takenpijp" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen onder dit besturingssysteem" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "interne fout: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-waarschuwing, CTRL-Y laat nog kindproces(sen) rondslingeren.\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "-waarschuwing, u moet misschien CTRL-Y opnieuw activeren vanuit DCL.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "INGEBOUWD [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "INGEBOUWDE CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "INGEBOUWDE RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Onbekend ingebouwd commando `%s'.\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Fout, leeg commando\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (tijdelijk bestand)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Invoer omgeleid van %s\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Foutuitvoer omgeleid naar %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Uitvoer omgeleid naar %s\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "In plaats daarvan wordt %s uitgevoerd\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Fout spawning, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make sloot kind proces %d af, nog wachtende op proces %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Commando niet gevonden" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Shell programma niet gevonden" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL veranderd (was `%s', nu `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt aangemaakt\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (regel %d) Foutieve shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Genegeerd voor compatibiliteit" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "MAP" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Ga naar MAP voordat er iets gedaan wordt" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Toon veel debug informatie" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "VLAGGEN" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Toon verschillende typen debug informatie" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Proces wordt uitgesteld om een debugger aan te kunnen hechten" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Omgevingsvariabelen zijn belangrijker dan makefiles" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "BESTAND" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Lees BESTAND als een makefile" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Toon deze melding en beëindig programma" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Negeer fouten van commando's" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Zoek in MAP voor op te nemen makefiles" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Sta N taken tegelijkertijd toe; oneindig veel zonder argument" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Doorgaan wanneer sommige doelen niet aangemaakt kunnen worden" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Start niet meer taken tenzij de belasting beneden N is" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Voer geen commando's uit; laat ze alleen maar zien" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Veronderstel dat BESTAND zeer oud is en maak het niet opnieuw" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Toon make's intern gegevensbeheer" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Voer geen commando's uit; afsluitwaarde geeft aan of het up to date is" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Schakel de ingebouwde impliciete regels uit" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Schakel de ingebouwde variabelen uit" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Laat geen commando's zien" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Zet -k uit" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Touch doelen in plaats van opnieuw aanmaken" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Toon het versie-nummer van make en beëindig programma" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Toon de huidige map" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Zet -w uit, zelfs als het impliciet aangezet is" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Veronderstel dat BESTAND oneindig nieuw is" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Waarschuw indien naar een ongedefinieerde variabele wordt verwezen" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "lege string is een ongeldige bestandsnaam" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "onbekende specificatie van debug-niveau `%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: Onderbreking/Uitzondering afgevangen (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Filter voor niet afgevangen uitzonderingen aangeroepen door programma %s\n" -"UitzonderingCode = %x\n" -"UitzonderingVlaggen = %x\n" -"UitzonderingAdres = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Geschonden toegang: schrijfoperatie op adres %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Geschonden toegang: leesoperatie op adres %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell stelt default_shell in op %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell zoekpad stelt default_shell in op %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s wordt uitgesteld voor 30 seconden..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "sleep(30) is afgelopen. Doorgaan.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile uit standaard invoer twee keer opgegeven." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "Geef geen -j of --jobs op indien sh.exe niet beschikbaar is." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "make opnieuw instellen voor enkele taak modus." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Parallelle taken (-j) worden niet ondersteund op dit platform." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Terug naar enkele taak-modus (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "interne fout: meerdere --jobserver-fds opties" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "interne fout: ongeldige --jobserver-fds string `%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "let op: -jN geforceerd in submake: jobserver modus uitgeschakeld." - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dubbele jobserver" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"let op: jobserver niet beschikbaar: -j1 wordt gebruikt. Voeg `+' toe aan de " -"bovenliggende make opdracht." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "takenpijp aanmaken" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "takenpijp beginnen" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Bijwerken van makefiles...\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefile `%s' kan in een lus komen; wordt niet opnieuw aangemaakt.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Opnieuw maken van makefile `%s' mislukte." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Ingesloten makefile `%s' was niet gevonden." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Makefile `%s' was niet gevonden" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Kan niet terug naar originele map." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Heruitvoeren:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (tijdelijk bestand)" - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Geen doelen gespecificeerd en geen makefile gevonden" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Geen doelen" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Bijwerken doelen...\n" - -# fixme -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "waarschuwing: Klokafwijking gevonden. Uw build kan incompleet zijn." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Gebruik: %s [opties] [doel] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opties:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Meld fouten aan <bug-make@gnu.org>;\n" -"meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "de `-%c' optie vereist een positief integraal argument" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", door Richard Stallman en Roland McGrath.\n" -"%sGebouwd voor %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sDit is vrije software; bekijk de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" -"%sEr is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" -"%sVOOR EEN SPECIFIC DOEL.\n" -"\n" -"%sMeld fouten in het programma aan <bug-make@gnu.org>; meld fouten in de " -"vertaling aan <nl@li.org>.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Make database, afgedrukt op %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Klaar met Make database op %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "een onbekende map" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "een onbekende map" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "map `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "map `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Stop.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Onbekende fout %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "geen virtueel geheugen meer beschikbaar" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s toegang: gebruiker %lu (werkelijk %lu), groep %lu (werkelijk %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Geïnitialiseerd" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Inlezen makefiles...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Lezen makefile `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (geen standaard doel)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (zoekpad)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (kan me niet schelen)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (geen ~ expansie)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "ongeldige syntax in conditie" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "extra `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "lege variabelenaam" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "lege `override' opdracht" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "ongeldige `override' opdracht" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "geen bestandsnaam voor `%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "commando's beginnen voor het eerste doel" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "ontbrekende regel voor commando's" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "ontbrekend scheidingsteken%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (bedoelde u TAB in plaats van 8 spaties?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "ontbrekend doel patroon" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "meerdere doel patronen" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "doel patroon bevat geen `%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "ontbrekende `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Extra tekst na `endef' opdracht" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "onbrekende `endef', niet afgesloten `define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Extra tekst na `%s' opdracht" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "extra `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "slechts één `else' per voorwaarde" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Foutieve definitie van per-doel variabele" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "gemengde impliciete en statische patroon regels" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "gemengde implicite en normale regels" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "doel `%s' komt niet overeen met doel patroon" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "doel `%s' laat afhankelijkheidspatroon leeg" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "doel bestand `%s' heeft zowel : als :: ingangen" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "doel `%s' komt meer dan eens voor in dezelfde regel." - -# fixme -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "let op: overschrijven commando's voor doel `%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "let op: oude commando's voor doel `%s' worden genegeerd" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "let op: NULteken aanwezig; rest van regel genegeerd" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Niets te doen voor `%s'." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' is up to date." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Bestand `%s' wordt opgeruimd.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Doelbestand `%s' wordt overwogen.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Recentelijk geprobeerd en gefaald bij updaten bestand `%s'.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Bestand `%s' was reeds in overweging genomen.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Bestand `%s' wordt nog steeds bijgewerkt.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Klaar met bijwerken bestand `%s'.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Bestand `%s' bestaat niet.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Implicite regel gevonden voor `%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Geen implicite regel gevonden voor `%s'.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Gebruiken standaard commando's voor `%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Niet doorgegaan met rondgaande %s <- %s afhankelijkheid." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Klaar met afhankelijkheden voor doel bestand `%s'.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "De afhankelijkheden voor `%s' worden gemaakt.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Geef het op voor doel bestand `%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Doel `%s' niet opnieuw gemaakt vanwege fouten." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Afhankelijke `%s' van doel `%s' bestaat niet.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Afhankelijkheid `%s' is nieuwer dan afhankelijke `%s'.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Afhankelijkheid `%s' is ouder dan afhankelijke `%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Doel `%s' is dubbele punt en heeft geen afhankelijkheden.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Geen commando's voor `%s' en geen gewijzigde afhankelijkheden.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Doel `%s' hoeft niet opnieuw gemaakt te worden." - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; VPATH naam `%s' wordt gebruikt" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Doel `%s' moet opnieuw gemaakt worden.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " VPATH naam `%s' wordt genegeerd.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Commando's van `%s' worden uitgevoerd.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Opnieuw aanmaken van doelbestand `%s' is mislukt.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Succesvol het doel bestand `%s' opnieuw aangemaakt.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Doel bestand `%s' dient opnieuw aangemaakt te worden met -q.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sGeen regel voor het maken van doel `%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sGeen regel voor aanmaken doel `%s', nodig voor `%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "" -"*** Let op: Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "" -"*** Let op: Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS onderdeel `%s' is geen patroon" - -# fixme -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs zullen niet exporteren: %s\n" - -#: rule.c:656 -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Impliciete regels" - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Geen implicite regels." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u implicite regels, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " terminal." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "BUG: onjuist aantal patroon regels! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Patroon-specifieke waarden van variabelen" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Geen patroon-specifieke waarden van variabelen." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u patroon-specifieke waarden van variabelen" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "onbekend signaal" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Opgehangen" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Onderbroken" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Beëindigd" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Ongeldige instructie" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Trace/breekpunt afgevangen" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Afgebroken" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT opgevangen" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT opgevangen" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Drijvende komma uitzondering" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Gedood" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Bus fout" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmentatie fout" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Onjuiste systeem aanroep" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Onderbroken pijp" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmklok" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Afgesloten" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Kind is beëindigd" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Voeding faalt" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Gestopt (invoer van terminal)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Gestopt (uitvoer naar terminal)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Gestopt (signaal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU tijd limiet overschreden" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Bestandsgroottelimiet overschreden" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuele timer afgelopen" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profiling timer afgelopen" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Venster gewijzigd" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Doorgaan" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Urgente I/O conditie" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O mogelijk" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Bron verloren" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Gevaar signaal" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Verzoek om informatie" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Drijvende komma co-processor niet beschikbaar" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "standaard" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "omgeving" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "maakbestand" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "omgeving onder -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "commando-regel" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "`override' opdracht" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automatisch" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (uit `%s', regel %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Geen variabelen." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u variabelen in %u frommelbakjes.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "" -"# gemiddelde van %.1f variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "" -"# gemiddelde van %d.%d variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Variabelen\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search mislukte met %d\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH Zoekpaden\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Geen `vpath' zoekpaden." - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u `vpath' zoekpaden.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Geen standaard (`VPATH' variabele) zoekpad." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Algemeen (`VPATH' variabele) zoekpad:\n" -"# " - -#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" -#~ msgstr "de `word' functie verwacht een positief index argument" - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Binnengaan van" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Weggaan uit" - -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (genegeerd)" - -#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" -#~ msgstr "Fout in lbr$ini_control, %d\n" - -#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" -#~ msgstr "Fout bij opzoeken van module %s in bibliotheekbestand %s, %d\n" - -#~ msgid "Error getting module info, %d\n" -#~ msgstr "Fout bij verkrijgen module informatie, %d\n" - -#~ msgid "touch: " -#~ msgstr "touch: " - -#~ msgid " not" -#~ msgstr " niet" - -#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" -#~ msgstr "# Laatst gewijzigd %.24s (%0lx)\n" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "ongedefinieerd" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "bestand" - -#~ msgid "environment override" -#~ msgstr "omgevings overschrijving (FIXME)" - -#~ msgid "override" -#~ msgstr "overschrijf" - -#~ msgid "implicit" -#~ msgstr "impliciet" - -#~ msgid "rule" -#~ msgstr "regel" - -#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" -#~ msgstr "Probeer %s afhankelijkheid `%s'.\n" - -#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" -#~ msgstr "Afhankelijkheid gevonden als `%s'.%s\n" - -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "intermediair" - -#~ msgid "Unknown%s job %d" -#~ msgstr "Onbekend%s job %d" - -#~ msgid " remote" -#~ msgstr " op afstand" - -#~ msgid "%s finished." -#~ msgstr "%s afgerond." - -#~ msgid "losing" -#~ msgstr "verliezen" - -#~ msgid "winning" -#~ msgstr "winnen" - -#~ msgid "%sGNU Make version %s" -#~ msgstr "%sGNU Make versie %s" - -#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" -#~ msgstr "Onbekende fout 12345678901234567890" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Gebruiker" - -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Maak" - -#~ msgid "Child" -#~ msgstr "Sub-proces" - -#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" -#~ msgstr "Afhankelijkheid `%s' bestaat niet.\n" - -#~ msgid "newer" -#~ msgstr "nieuwer" - -#~ msgid "older" -#~ msgstr "ouder" - -#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." -#~ msgstr "exporteren: Kan geen return socket aanmaken." - -#~ msgid "exporting: " -#~ msgstr "exporteren: " - -#~ msgid "exporting: %s" -#~ msgstr "exporteren: %s" - -#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" -#~ msgstr "Job geëxporteerd naar %s ID %u\n" - -#~ msgid "Error getting load average" -#~ msgstr "Fout bij achterhalen belastingsgemiddelde" - -#~ msgid "1-minute: %f " -#~ msgstr "1-minuut: %f " - -#~ msgid "5-minute: %f " -#~ msgstr "5-minuten: %f " - -#~ msgid "15-minute: %f " -#~ msgstr "15-minuten: %f " - -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "cijfers komen voor in twee verschillende argv-elementen.\n" - -#~ msgid "option %c\n" -#~ msgstr "optie %c\n" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "optie a\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "optie b\n" - -#~ msgid "option c with value `%s'\n" -#~ msgstr "optie c met waarde `%s'\n" - -#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? getopt geeft karakter code 0%o ??\n" - -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "niet-optionele ARGV-elementen: " - -#~ msgid "option d with value `%s'\n" -#~ msgstr "optie d met waarde `%s'\n" - -#~ msgid "%s: unknown signal" -#~ msgstr "%s: onbekend signaal" - -#~ msgid "Signal 12345678901234567890" -#~ msgstr "Signaal 12345678901234567890" - -#~ msgid "Signal %d" -#~ msgstr "Signaal %d" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index bc0db47..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,1955 +0,0 @@ -# Polish translation for GNU make. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.74.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1996-08-27 21:20+0200\n" -"Last-Translator: Pawe³ Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "próba u¿ycia nieistniej±cej funkcji: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "element biblioteki `touch' jest niedostêpny pod VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: Archiwum `%s' nie istnieje" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' nie jest poprawnym archiwum" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: Brak elementu `%s' w `%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: B³êdny kod powrotu z ar_member_touch w `%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "" - -#: arscan.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "B³±d otwarcia biblioteki %s podczas szukania elementu %s, %d\n" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (nazwa mo¿e zostaæ okrojona)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Data %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "" - -#: commands.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** Kasujê plik po¶redni `%s'" - -#: commands.c:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Kasujê plik po¶redni `%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr "" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr "" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Katalogi\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: stat() zwraca b³±d.\n" - -#: dir.c:924 -#, fuzzy, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ %d): otwarcie by³o niemo¿liwe.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ [%d,%d,%d]): otwarcie by³o niemo¿liwe.\n" - -#: dir.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ %d): otwarcie by³o niemo¿liwe.\n" - -#: dir.c:950 -#, fuzzy, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (urz±dzenie %d, i-wêze³ %d): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " pliki, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " niemo¿liwo¶ci" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " jak dot±d." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " niemo¿liwo¶ci w %u katalogach.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekurencyjna zmienna `%s' wskazuje na sam± siebie" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "uwaga: niezdefiniowana zmienna `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "niezakoñczone odwo³anie do zmiennej" - -#: file.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Polecenia dla pliku `%s' podano w %s:%u," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "" -"Polecenia dla pliku `%s' zosta³y wyznaczone na podstawie regu³ standardowych," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "ale `%s' jest teraz uznawany za ten sam plik co `%s'." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Polecenia dla `%s' zosta³y zignorowane na rzecz poleceñ dla `%s'." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "" -"nie mogê przemianowaæ zale¿no¶ci single-colon `%s' na double-colon `%s'" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "" -"nie mogê przemianowaæ zale¿no¶ci double-colon `%s' na single-colon `%s'" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Kasujê plik po¶redni `%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Kasujê plik po¶redni `%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# To nie jest obiekt:" - -#: file.c:694 -#, fuzzy -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Cenny plik (zale¿no¶æ .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -#, fuzzy -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Obiekt niejawny (zale¿no¶æ .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Obiekt podany w linii poleceñ." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# Makefile domy¶lny lub wymieniony w MAKEFILES." - -#: file.c:702 -#, fuzzy -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Szukanie regu³ domy¶lnych%s zosta³o zakoñczone.\n" - -#: file.c:703 -#, fuzzy -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Szukanie regu³ domy¶lnych%s zosta³o zakoñczone.\n" - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# £odyga wzorców domy¶lnych/statycznych: `%s'\n" - -#: file.c:707 -#, fuzzy -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Plik jest zale¿no¶ci± przej¶ciow±." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Robi równie¿:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Czas modyfikacji nie by³ sprawdzany." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Plik nie instnieje." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "" - -#: file.c:725 -#, fuzzy, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Ostatnio modyfikowany %.24s (%ld)\n" - -#: file.c:728 -#, fuzzy -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Plik%s zosta³ uaktualniony.\n" - -#: file.c:728 -#, fuzzy -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Plik%s zosta³ uaktualniony.\n" - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia (TO JEST PLUSKWA)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia zale¿no¶ci (TO JEST PLUSKWA)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Uaktualnienie powiod³o siê." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Powinien byæ uaktualniony (-q jest w³±czone)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Uaktualnianie nie powiod³o siê." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# B³êdna warto¶æ w elemencie `update_status'!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# B³êdna warto¶æ w elemencie `command_state'!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Pliki" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Brak plików." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u plików w %u zbiorach mieszania.\n" - -#: file.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# ¶rednio %.1f plików na zbiór, max. %u plików w jednym zbiorze.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:741 -#, fuzzy -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:765 -#, fuzzy -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:767 -#, fuzzy -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "" - -#: function.c:1686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "niedokoñczone wywo³anie funkcji `%s': brak `%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentów\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%c%s' nie przyjmuje argumentów\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nierozpoznan opcja `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" - -#: getopt.c:878 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentów\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Szukam standardowej regu³y dla `%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Szukam standardowej regu³y typu archive-member dla `%s'.\n" - -#: implicit.c:202 -#, fuzzy -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Pomijam rekurencyjne wywo³anie regu³y standardowej.%s%s\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Próbujê regu³y wzorcowej z ga³êzi± `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odrzucam niemo¿liw± zale¿no¶æ %s `%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odrzucam niemo¿liw± zale¿no¶æ %s `%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Próbujê regu³y wzorcowej z ga³êzi± `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Próbujê regu³y wzorcowej z ga³êzi± `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Szukam regu³y zawieraj±cej plik %s `%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "[%s] B³±d %d (zignorowany)" - -#: job.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] B³±d 0x%x%s" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] B³±d %d (zignorowany)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] B³±d %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (zrzut pamiêci)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "" - -#: job.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Otrzyma³em SIGCHLD; %d niezakoñczonych potomków.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Czekam na niezakoñczone zadania...." - -#: job.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "¯yj±cy potomek 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (zdalne)" - -#: job.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Zaniechany plik obiektowy `%s'.\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Usuwam potomka 0x%08lx PID %d%s z kolejki.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "" - -#: job.c:790 -#, fuzzy, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" - -#: job.c:1317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Wstawiam potomka 0x%08lx PID %05d%s do kolejki.\n" - -#: job.c:1558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "niemo¿liwe wymuszenie limitów obci±¿enia w tym systemie" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "niemo¿liwe wymuszenie limitu obci±¿enia: " - -#: job.c:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "b³±d wewnêtrzny: `%s' command_state %d w child_handler" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:2002 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Stosujê standardowe polecenia dla `%s'.\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (plik tymczasowy)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:2043 -#, fuzzy, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "katalog `%s'\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Zamiast tego wykonujê %s\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "B³±d podczas uruchamiania, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Polecenie nie znalezione" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Nie znaleziono programu pow³oki" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "" - -#: job.c:2948 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "fopen (plik tymczasowy)" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Zignorowane dla kompatybilno¶ci" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Przejd¼ do KATALOGu przed robieniem czegokolwiek" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Wy¶wietla du¿o informacji uruchomieniowej" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: main.c:269 -#, fuzzy -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Wy¶wietla du¿o informacji uruchomieniowej" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Zmienne ¶rodowiskowe przykrywaj± makefile" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Wczytaj PLIK jako makefile" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Wy¶wietl ten komunikat i zakoñcz" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Ignoruj b³êdy poleceñ" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Szukaj w³±czonych makefile w KATALOGu" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Dopuszczaj N zadañ naraz; brak argumentu oznacza bez ograniczeñ" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Kontynuuj je¶li nie da siê zrobiæ jakich¶ obiektów" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Nie zaczynaj nastêpnych zadañ dopóki obci±¿enie nie jest poni¿ej N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Nie wykonuj ¿adnych poleceñ; wy¶wietlaj je tylko" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Przyjmuj ¿e PLIK jest bardzo stary i nie rób go ponownie" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Wy¶wietl wewnêtrzn± bazê danych make" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Nie uruchamiaj ¿adnych poleceñ; status powrotu wskazuje aktualno¶æ" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Wy³±cz wbudowane regu³y standardowe" - -#: main.c:333 -#, fuzzy -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Wy³±cz wbudowane regu³y standardowe" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Wy³±cz echo poleceñ" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Wy³±cza -k" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Uaktualniaj obiekty zamiast je robiæ" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Wy¶wietl wersjê make i zakoñcz" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Wy¶wietl aktualny katalog" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Wy³±cza -w, nawet je¶li by³o ono w³±czone domy¶lnie" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Traktuj PLIK jako zawsze nowy" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Ostrzegaj przy odwo³aniach do niezdefiniowanych zmiennych" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "pusty string nie mo¿e byæ nazw± pliku" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "" - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "" - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (plik tymczasowy)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "" - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "" - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "" - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "" - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "" - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "" - -#: main.c:1614 -#, fuzzy -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Uaktualniam makefile...." - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefile `%s' mo¿e siê zapêtliæ; nie przetwarzam go.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Nie uda³o siê zrobiæ makefile `%s'." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Nie znaleziono w³±czanych makefile `%s'." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Nie znaleziono makefile `%s'" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Niemo¿liwy powrót do katalogu startowego." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Ponownie uruchamiam:" - -#: main.c:1873 -#, fuzzy -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "fopen (plik tymczasowy)" - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Nie poda³e¶ obiektów lub nie znalaz³em makefile" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Brak obiektów" - -#: main.c:1902 -#, fuzzy -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Uaktualniam obiekty docelowe...." - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "U¿ycie: %s [opcje] [obiekt] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opcje:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "opcja `-%c' wymaga argumentu ca³kowitego dodatniego" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", Richard Stallman i Roland McGrath.\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" -"%sTen program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n" -"%sAutorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym nawet gwarancji SPRZEDAWALNO¦CI\n" -"%slub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Baza danych Make, wy¶wietlana na %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Zakoñczy³em tworzenie bazy danych Make na %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "nieznany katalog" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "nieznany katalog" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "katalog `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "katalog `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Stop.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Nieznany b³±d %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "brak pamiêci wirtualnej" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s dostêp: u¿ytkownik %d (rzeczywisty %d), grupa %d (rzeczywista %d)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Zainicjalizowany" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -#, fuzzy -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Czytam makefile..." - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Czytam makefile `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (brak celu domy¶lnego)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (przeszukiwana ¶cie¿ka)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (niewa¿ne)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (brak rozszerzenia ~)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "b³êdna sk³adnia wyra¿enia warunkowego" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "nie zwi±zany `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "pusta nazwa zmiennej" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "pusta dyrektywa `override'" - -#: read.c:586 -#, fuzzy -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "dyrektywa `override'" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "brak nazwy pliku dla `%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "polecenia zaczynaj± sie przed pierwszym obiektem" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "brakuje regu³y przed poleceniami" - -#: read.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "brakuj±cy separator" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr "" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "brakuj±cy wzorzec obiektu" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "wielokrotne wzorce obiektu" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "wzorzec obiektu nie zawiera `%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "brakuj±cy `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Niezwi±zany tekst po dyrektywie `endef'" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "brakuj±cy `endef', niezakoñczone `define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Niezwi±zany tekst po dyrektywie `%s'" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "niezwi±zany `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "tylko jedno `else' w wyra¿eniu warunkowym" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "pomieszane standardowe i statyczne regu³y wzorców" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "pomieszane standardowe i normalne regu³y" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "obiekt `%s' nie pasuje do wzorca obiektu" - -#: read.c:1631 -#, fuzzy, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "obiekt `%s' nie pasuje do wzorca obiektu" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "plik obiektowy `%s' ma pozycje i : i ::" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "obiekt `%s' wyspecyfikowany wielokrotnie w tej samej regule" - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "ostrze¿enie: polecenia zakrywaj±ce dla obiektu `%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "ostrze¿enie: ignorujê stare polecenia dla obiektu `%s'" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "ostrze¿enie: napotka³em na znak NUL; reszta linii zignorowana" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Nie nic do roboty w `%s'." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' jest aktualne." - -#: remake.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Wci±¿ uaktualniam plik `%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Przetwarzam obiektowy plik `%s'.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Ju¿ bez powodzenia próbowa³em uaktualniæ plik `%s'.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Plik `%s' by³ ju¿ przetwarzany.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Wci±¿ uaktualniam plik `%s'.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Skoñczy³em uaktualniaæ plik `%s'.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Plik `%s' nie istnieje.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Znalaz³em standardow± regu³ê dla `%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Brak standardowych regu³ dla `%s'.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Stosujê standardowe polecenia dla `%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Okrê¿na dyrektywa %s <- %s porzucona." - -#: remake.c:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Skoñczy³em zale¿no¶ci pliku obiektowego `%s'.\n" - -#: remake.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Zale¿no¶ci `%s' s± wykonywane.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Zaniechany plik obiektowy `%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Obiekt `%s' nie zosta³ wykonany z powodu b³êdów." - -#: remake.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Plik `%s' nie istnieje.\n" - -#: remake.c:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Zale¿no¶æ `%s' jest %s ni¿ zale¿ne `%s'.\n" - -#: remake.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Zale¿no¶æ `%s' jest %s ni¿ zale¿ne `%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Obiekt `%s' jest typu double-colon i nie ma ¿adnych zale¿no¶ci.\n" - -#: remake.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Brak poleceñ dla `%s' i brak zmienionych zale¿no¶ci.\n" - -#: remake.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Nie ma potrzeby przerabiaæ obiektu `%s'.\n" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Konieczne przerobienie obiektu `%s'.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Uruchomiono polecenia dla `%s'.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' nie powiod³o siê.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' powiod³o siê.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Plik obiektowy `%s' powinien byæ przerobiony z opcj± -q.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sBrak regu³ do wykonania obiektu `%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sBrak regu³ do zrobienia obiektu `%s', wymaganego przez `%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** Plik `%s' ma czas modyfikacji z przysz³o¶ci" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** Plik `%s' ma czas modyfikacji z przysz³o¶ci" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Zasady nie eksportowane: %s\n" - -#: rule.c:656 -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Regu³y stadardowe" - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Brak standardowych regu³." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u standardowych regu³, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr "" - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "PLUSKWA: z³e num_pattern_rules! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "nieznany sygna³" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Roz³±czenie" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Przerwanie" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Wyj¶cie" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "B³êdna instrukcja" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Pu³apka ¶ledzenia" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Przerwany" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "Pu³apka IOT" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "Pu³apka EMT" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Wyj±tek zmiennoprzecinkowy" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Zabity" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "B³±d szyny" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Naruszenie segmentacji" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "B³êdne wywo³anie systemowe" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Przerwany potok" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Budzik" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Zakoñczony" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Sygna³ u¿ytkownika 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Potomek powróci³" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Przerwa w zasilaniu" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Zatrzymany (wej¶cie z tty)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Zatrzymany (wyj¶cie na tty)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Zatrzymany (sygna³)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Przekroczony czas CPU" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Przekroczony limit wielko¶ci pliku" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Wyczerpany stoper wirtualny" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Wyczerpany stoper profiluj±cy" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Zmienione okno" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Kontynuowany" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Nag³a sytuacja I/O" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O mo¿liwe" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Zaginione zasoby" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Sygna³ niebezpieczeñstwa" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "¯±danie informacji" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "domy¶lna" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "¶rodowiskowa" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefile" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "¶rodowisko pod -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "z linii poleceñ" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "dyrektywa `override'" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automatyczna" - -#: variable.c:1083 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr "" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Brak zmiennych." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u zmiennych w %u zbiorach mieszaj±cych.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# ¶rednio %.1f zmiennych w zbiorze, max. %u w jednym zbiorze.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# ¶rednio %d.%d zmiennych w zbiorze, max. %u w jednym zbiorze.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Zmienne\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# ¦cie¿ki przeszukiwania VPATH\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Brak ¶cie¿ek przeszukiwania `vpath'" - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u ¶cie¿ek przeszukiwania `vpath'.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Brak ogólnej (zmienna `VPATH') ¶cie¿ki przeszukiwania." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Ogólna (zmienna `VPATH') ¶cie¿ka przeszukiwania:\n" -"# " - -#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" -#~ msgstr "B³±d w lbr$ini_control, %d\n" - -#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" -#~ msgstr "B³±d podczas szukania modu³u %s w bibliotece %s, %d\n" - -#~ msgid "Error getting module info, %d\n" -#~ msgstr "B³±d podczas pobierania informacji o module, %d\n" - -#~ msgid "touch: " -#~ msgstr "touch: " - -#~ msgid " not" -#~ msgstr " nie" - -#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" -#~ msgstr "# Ostatnio modyfikowany %.24s (%0lx)\n" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "niezdefiniowana" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "plik" - -#~ msgid "environment override" -#~ msgstr "¶rodowisko zakrywa" - -#~ msgid "override" -#~ msgstr "zakrywa" - -#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument" -#~ msgstr "funkcja `word' przyjmuje argument bêd±cy indeksem" - -#~ msgid "implicit" -#~ msgstr "standardow±" - -#~ msgid "rule" -#~ msgstr "wg regu³y" - -#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" -#~ msgstr "Próbujê %s zale¿nosci `%s'.\n" - -#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" -#~ msgstr "Znalaz³em zale¿no¶æ postaci `%s'.%s\n" - -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "po¶redni" - -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (zignorowany)" - -#~ msgid "Unknown%s job %d" -#~ msgstr "Nieznane%s zadanie %d" - -#~ msgid " remote" -#~ msgstr " zdalne" - -#~ msgid "%s finished." -#~ msgstr "%s zakoñczone." - -#~ msgid "losing" -#~ msgstr "przegrywaj±cego" - -#~ msgid "winning" -#~ msgstr "wygrywaj±cego" - -#~ msgid "%sGNU Make version %s" -#~ msgstr "%sGNU Make wersja %s" - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Wchodzê" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Opuszczam" - -#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" -#~ msgstr "Nieznany b³±d 12345678901234567890" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "U¿ytkownik" - -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Make" - -#~ msgid "Child" -#~ msgstr "Potomek" - -#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" -#~ msgstr "Zale¿no¶æ `%s' nie istnieje.\n" - -#~ msgid "newer" -#~ msgstr "m³odsza" - -#~ msgid "older" -#~ msgstr "starsza" - -#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." -#~ msgstr "eksportujê: Niemo¿liwe stworzenie gniazda powrotnego." - -#~ msgid "exporting: " -#~ msgstr "eksportujê: " - -#~ msgid "exporting: %s" -#~ msgstr "eksportujê: %s" - -#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" -#~ msgstr "Zadanie wyeksportowane do %s ID %u\n" - -#~ msgid "Error getting load average" -#~ msgstr "B³±d podczas uzyskiwania informacji o ¶rednim obci±¿eniu" - -#~ msgid "1-minute: %f " -#~ msgstr "1-no minutowe: %f " - -#~ msgid "5-minute: %f " -#~ msgstr "5-cio minutowe: %f " - -#~ msgid "15-minute: %f " -#~ msgstr "15-sto minutowe: %f " - -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "cyfry pojawiaj± siê w dwóch ró¿nych sk³adnikach argv\n" - -#~ msgid "option %c\n" -#~ msgstr "opcja %c\n" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "opcja a\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "opcja b\n" - -#~ msgid "option c with value `%s'\n" -#~ msgstr "opcja c o warto¶ci `%s'\n" - -#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? getopt zwróci³a znak o kodzie 0%o ??\n" - -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "sk³adniki argv nie bêd±ce opcjami: " - -#~ msgid "option d with value `%s'\n" -#~ msgstr "opcja d o warto¶ci `%s'\n" - -#~ msgid "%s: unknown signal" -#~ msgstr "%s: nieznany sygna³" - -#~ msgid "Signal 12345678901234567890" -#~ msgstr "Sygna³ 12345678901234567890" - -#~ msgid "Signal %d" -#~ msgstr "Sygna³ %d" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index 4f7b76f..0000000 --- a/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,1820 +0,0 @@ -# Mensagem do GNU make em Português (Brasil) -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Fábio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>, 2000. -# -# Caso você encontre alguma mensagem que não está bem traduzida, por -# favor me informe dando sua sugestão. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU make 3.78.90\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-03-17 17:06+0300\n" -"Last-Translator: Fábio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "característica não suportada: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "o touch não está disponível no VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: Arquivo `%s' não existe" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' não é um arquivo válido" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: O membro `%s' não existe em `%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: O ar_member_touch retornou um código de erro inválido em `%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "o lbr$set_module falhou ao tentar obter informações, estado = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control falhou com estado = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "erro na abertura da biblioteca `%s' para localizar o membro `%s'" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes de %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (o nome pode estar truncado)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Data %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Quebra.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "** [%s] O arquivo membro `%s' pode ser falso. Não foi apagado." - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "** O arquivo membro `%s' pode ser falso. Não foi apagado." - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "** [%s] Apagando arquivo `%s'" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "** Apagando arquivo `%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# comandos para executar" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (embutido):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (de `%s', linha %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Diretórios\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: não pôde ser estabelecido.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): não pôde ser aberto.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): não pôde ser aberto.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): não pôde ser aberto.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " arquivos, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "não" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " impossibilidades" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " longe." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " impossibilidades em %u diretórios.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Variável recursiva `%s' faz referência a ela mesma (eventualmente)" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "aviso: variável indefinida `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "referência a variável não finalizada" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Comandos especificados para o arquivo `%s' em %s:%lu," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "Comandos para o arquivo `%s' encontrados por regra implícita," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "mas `%s' é considerado o mesmo arquivo que `%s'." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Comandos para `%s' serão ignorados em favor daqueles para `%s'." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "não pôde renomear de dois-pontos `%s' para dois-pontos duplos `%s'" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "não pôde renomer de dois-pontos duplos `%s' para dois-pontos `%s'" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "** Apagando arquivo intermediário `%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "** Apagando arquivo intermediário `%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Não é um alvo:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Arquivo importante (prerequisito de .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Alvo Falso (prerequisito de .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Linha de Comando do Alvo." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# Um Padrão ou arquivo MAKEFILES" - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Pesquisa por regra implícita concluida." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Pesquisa por regra implícita não concluida." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Padrão Implícito/Estático: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# O arquivo é um pré-requisito intermediário." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Também faz:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# O Período da modificação nunca foi verificado." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# O Arquivo não existe." - -#: file.c:720 -#, fuzzy -msgid "# File is very old." -msgstr "# O Arquivo foi atualizado." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Última modificação %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# O Arquivo foi atualizado." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# O Arquivo não foi atualizado." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Comandos em execução (ISTO É UMA FALHA)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Comandos de dependências em execução (ISTO É UMA FALHA)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Atualizado com sucesso." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Precisa ser atualizado (-q está definido)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Problemas com a atualização." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Valor inválido no membro `update_status' !" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Valor inválido no membro `command_state' !" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Arquivos" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Nenhum arquivo." - -# Não traduzi "hash buckets" por não encontrar uma tradução satisfatória. -# Assim que encontrar farei a atualização. -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u arquivos em %u hash buckets.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# média %.3f arquivos por grupo, max %u arquivos em um grupo.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `word'" - -#: function.c:741 -#, fuzzy -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `word'" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "primeiro argumento não numérico para a função `wordlist'" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "segundo argumento não numérico para a função `wordlist'" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) falhou (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) falhou (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() falhou (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() falhou\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Apagando o arquivo de lote temporário %s\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "O número de argumentos é insuficiente (%d) para a função `%s'" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "A função `%s' não foi implementada nesta plataforma" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "Chamada não terminada para a função `%s': faltando `%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção `%s' é ambigua\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção `--%s' não permite um argumento\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite um argumento\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção `%s' requer um argumento\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: a opção é desconhecida `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: a opção é desconhecida `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: a opção é ilegal -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: a opção é inválida -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambigua\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite um argumento\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Procurando por uma regra implícita para `%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Procurando por uma regra implícita de arquivo-membro para `%s'.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Evitando recursão em regra implícita.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Tentando padrão para regra com `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Rejeitando pré-requisitos implícitos `%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Rejeitando pré-requisito para regra `%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Tentando pré-requisito implícito `%s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Tentanto pré-requisito para a regra `%s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Pré-requisito `%s' encontrado como VPATH `%s'\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Procurando uma regra com o arquivo intermediário `%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)" - -#: job.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "** [%s] Erro 0x%x%s" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "** [%s] Erro %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (arquivo core criado)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Recebido um SIGSHLD; %u processos filhos descarregados.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "** Esperando que outros processos terminem." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Filho ativo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (remoto)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Apagando o arquivo de lote temporário: %s\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Removendo o processo filho 0x%08lx PID %ld %s da cadeia.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "gravar jobserver" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Liberado sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() falhou ao executar o processo (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Contados %d args na falha de execução\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Colocando o processo filho 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadeia.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Obtido o sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "tarefas canalizadas lidas" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "não pôde forçar os limites de carga neste sistema operacional" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "não pôde forçar a carga limite:" - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "erro interno: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:2002 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Usando os comandos padrões para `%s'.\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (arquivo temporário)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Entrada de %s redirecionada\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Erro redirecionado para %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Saida redirecionada para %s\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Executando %s ao invés de\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "processo filho descarregado: pid %d, aguardando pelo pid %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Comando não encontrado" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Interpretador de comandos não encontrado" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL alterado (era `%s' e agora é `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Criando arquivo de lote temporário %s\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (linha %d) contexto inválido (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Ignorado por compatibilidade" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRETÓRIO" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Mudar para o DIRETÓRIO antes de fazer algo" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Imprime muita informação de depuração" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Imprime vários tipos de informações de depuração" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Suspende o processo para permiter o uso do depurador" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "As variáveis de ambiente têm prioridade em relação aos arquivos make" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "ARQUIVO" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Lê o ARQUIVO como um arquivo make" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Imprime esta mensagem e sai" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Ignora os erros dos comandos" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Pesquisa o DIRETÓRIO por arquivos make inclusos" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Permite N tarefas de uma vez; tarefas infinitas sem argumentos" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Continua mesmo que alguns alvos não possam ser processados" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Não inicia múltiplas tarefas a menos que a carga esteja abaixo de N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Não executa quaisquer comandos; apenas imprime-os" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Considera o ARQUIVO muito antigo e não o processa" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Imprime a base de dados interna do make" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Não executa os comandos; O código de saida indica se está atualizado" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Desabilita as regras implícitas embutidas" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Desabilita a configuração das variáveis embutidas" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Não ecoa os comandos" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Desativa -k" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Executa um `touch' nos alvos ao invés de reprocessá-los" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Imprime o número de versão do make e sai" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Imprime o diretório atual" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Desativa a opção -w, mesmo que ela esteja implicitamente ativada" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Considera o ARQUIVO muito novo" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Avisa quando um variável não definida for referenciada" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "Cadeia de caracteres vazia não é válida como nome de arquivo" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "nível de depuração desconhecido: `%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: Interrupção/Exceção capturada (código = 0x%x, endereço = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Não pôde tratar o filtro de exceção chamado por %s\n" -"CódigoExceção = %x\n" -"SinalExceção = %x\n" -"EndereçoExceção = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Violação de acesso: operação de escrita no endereço %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Violação de acesso: operação de leitura no endereço %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell definiu o default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell, caminho de pesquisa do default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s está suspenso por 30 segundos..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "sleep(30) concluido. Continuando.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile na entrada padrão especificado duas vezes." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (arquivo temporário)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "Não especifique -j ou --jobs se o sh.exe não estiver disponível." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Reiniciando o make para o modo de trabalho único." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Tarefas paralelas (-j) não são suportadas nesta plataforma." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Reiniciando no modo de tarefa única (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "erro interno: múltiplas opções --jobserver-fds" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "erro interno: valor `%s' inválido para --jobserver-fds" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "aviso: -jN forçado no submake: desabilitando o modo jobserver." - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "aviso: jobserver indisponível: usando -j1. Inclua `+' na regra pai." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "criando canalização de tarefas" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "inicializando a canalização do jobserver" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Atualizando os arquivos makefiles ...\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "O arquivo `%s' pode estar em loop; não reprocessá-lo.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Problemas ao reprocessar o arquivo `%s'." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Arquivo `%s' incluido não foi encontrado." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "O arquivo `%s' não foi encontrado." - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Não foi possível voltar ao diretório original." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Re-executando:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "desvinculado (arquivos temporário): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Nenhum alvo indicado e nenhum arquivo make encontrado" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Sem alvo" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Atualizando os objetivos finais...\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "aviso: O relógio está errado. Sua compilação pode ficar incompleta." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Uso: %s [opções] [alvo] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opções:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Informe os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "a opção `-%c' requer um argumento inteiro positivo" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", por Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sCompilado para %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sIsto é um programa livre; veja o fonte para as condições de cópia.\n" -"%sNão há garantias; nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO OU ATENDIMENTO A UMA\n" -"%sFUNÇÃO EM PARTICULAR.\n" -"\n" -"%sInforme os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Banco de dados do Make, impresso em %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Bando de dados do Make finalizado em %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "diretório desconhecido" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "diretório desconhecido" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "diretório `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "diretório `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Pare.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Erro desconhecido %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "A memória virtual encheu" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s acesso: usuário %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Inicializado" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Lendo arquivos makefile ...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Lendo arquivos makefile `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (não há objetivo padrão)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (caminho de pesquisa)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (sem cuidado)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (sem expansão ~)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "síntaxe inválida na condicional" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "`endef' extranho" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "nome de variável vazio" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "diretiva `override' vazia" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "diretiva `override' inválida" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "sem nome de arquivo para `%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "comandos começam antes do primeiro alvo" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "falta regra antes dos comandos" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "faltando o separador%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (você pensou em TAB ao invés de 8 espaços?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "faltando o padrão dos alvos" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "múltiplos padrões para o alvo" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "padrão para o alvo não contém `%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "faltando `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Texto estranho depois da diretiva `endef'" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "faltando `endef', `define' não terminado" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Textoe estranho depois da diretiva `%s'" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "`%s' estranho" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "use apenas um `else' por condicional" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Definição de variável por alvo mau formada" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "As regras implícitas e de padrão estático misturadas" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "As regras implícitas e normais misturadas" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "O alvo `%s' não coincide com o padrão" - -#: read.c:1631 -#, fuzzy, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "O alvo `%s' não coincide com o padrão" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "O arquivo alvo `%s' tem entradas : e ::" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "O alvo `%s' foi informado mais do que um vez na mesma regra." - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "aviso: impondo comandos para o alvo `%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "aviso: ignorando comandos antigos para o alvo `%s'" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "aviso: caracter NUL detetado; o resto da linha foi ignorado" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Nada a ser feito para `%s'." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' está atualizado." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Atualizando o arquivo `%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Considerando o arquivo alvo `%s'.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Tentativa de atualizar o arquivo `%s' falhou.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "O arquivo `%s' já foi considerado.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Ainda está atualizando o arquivo `%s'.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Atualização do arquivo `%s' concluida.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "O arquivo `%s' não existe.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Regra implícita encontrada para `%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Nenhuma regra implícita encontrada para `%s'.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Usando os comandos padrões para `%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Dependência circular %s <- %s abandonada." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Pré-requisitos do alvo `%s' concluido.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Pré-requisitos do `%s' estão sendo criados.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Desistindo do arquivo `%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "O alvo `%s' não foi reprocessado por causa de erros." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Pré-requisitos `%s' do alvo `%s' não existem.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Pré-requisito `%s' é mais novo do que o alvo `%s'.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Pré-requisito `%s' é mais antigo do que o alvo `%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "O alvo `%s' é dois-pontos duplos e não tem pré-requisitos.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Nenhum comando para `%s' e nenhum pré-requisito foi alterado.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Não é necessário reprocessar o alvo `%s'" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; usando o nome VPATH `%s'" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "O alvo `%s' deve ser reprocessado.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignorando o nome VPATH `%s'.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Os comandos de `%s' estão rodando.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Falha ao reprocessar o alvo `%s'.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Alvo `%s' reprocessado com sucesso.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "O alvo `%s' precisa ser reprocessado sob -q.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s', necessário por `%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' está com a hora adiantada (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' está com a hora adiantada (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "O elemento .LIBPATTERNS `%s' não é um padrão" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customizações não exportadas: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Faltam as regras implícitas." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Faltam as regras implícitas." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u regras implícitas, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr "" - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "ERRO: num_pattern_rules errada! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Valores da variável de padrões específicos" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Faltam valores para variável de padrões específicos" - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u valores para variável de padrões específicos" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "sinal desconhecido" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupção" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Instrução ilegal" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Aviso Trace/breakpoint" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "Aviso IOT" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "Aviso EMT" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Exceção de ponto flutuante" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Finalizado" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Erro de barramento" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Falha de segmentação" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Chamada de sistema inválida" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Canalização interrompida" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Despertador" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminado" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "O Filho saiu" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Falha na Energia Elétrica" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Parado (entrada tty)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Parado (saida tty)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Parado (sinal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Tempo de CPU excedido" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Tamanho do arquivo excedido" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Temporizador virtual expirou" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Temporizador de perfil expirou" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Janela alterada" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Continuação" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Condição de E/S urgente" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "Possível E/S" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Recursos perdido" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Sinal perigoso" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Solicitação de informação" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Co-processador aritmético indisponível" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "" - -#: variable.c:1071 -#, fuzzy -msgid "`override' directive" -msgstr "diretiva `override' vazia" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (de `%s', linha %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Sem variáveis." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u variáveis em %u hash buckets.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# média de %.1f variáveis por grupo, max %u em um grupo.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# média de %d.%d variáveis por grupo, max %u em um grupo.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Variáveis\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# Caminho VPATH\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Sem caminho `vpath'." - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u caminhos `vpath'.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Sem caminho genérico (variável `VPATH')." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Caminho genérico (variável `VPATH'):\n" -"# " - -#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" -#~ msgstr "a função `word' requer um argumento de índice positivo." - -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (ignorado)" - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Entrando no" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Saindo do" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index 93a2131..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,1837 +0,0 @@ -# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ make -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998 -# Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru> 2001 -# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-07 19:34GMT+06\n" -"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "ĞÏĞÙÔËÁ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÓÒÅÄÓÔ×Á: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ŞÌÅÎÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ × ÓÉÓÔÅÍÅ VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: áÒÈÉ× `%s' ÎÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÈÉ×: `%s'" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: üÌÅÍÅÎÔ `%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × `%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "" -"ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ: æÕÎËÃÉÑ ar_member_touch ×ÅÒÎÕÌÁ\n" -"ÏÛÉÂÏŞÎÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ ÄÌÑ `%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÉÚ×ÌÅŞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÍÏÄÕÌÅ, ÓÔÁÔÕÓ = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$init_control ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ `%s' ÄÌÑ ĞÏÉÓËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ `%s'" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ `%s'%s: %ld ÂÁÊÔ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (ÉÍÑ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÅŞÅÎÏ)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " äÁÔÁ %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** ïÓÔÁÎÏ×.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** üÌÅÍÅÎÔ ÁÒÈÉ×Á `%s', ËÁÖÅÔÓÑ, ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ; ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** õÄÁÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# ËÏÍÁÎÄÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ×ÙĞÏÌÎÉÔØ" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# ëÁÔÁÌÏÇÉ\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÏÌÕŞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ ×ÙÚÏ×ÏÍ stat.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (ËÌÀŞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (ËÌÀŞ %s, ×ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "îÅÔ" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " ÆÁÊÌÏ×," - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "ÎÅÔ" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " ÎÁ ÔÅËÕİÉÊ ÍÏÍÅÎÔ." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " ÎÅÄÏÓÔÉÖÉÍÙÈ ÃÅÌÅÊ × %u ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%s' ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÁÍÁ ÎÁ ÓÅÂÑ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ)" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏĞÒÅÄÅÌÅÎÎÁÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ĞÅÒÅÍÅÎÎÕÀ" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÚÁÄÁÎÙ × %s:%lu," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÙÌÉ ÎÁÊÄÅÎÙ ÉÚ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "ÎÏ `%s' É `%s' ÔÅĞÅÒØ ÓŞÉÔÁÀÔÓÑ ÏÄÎÉÍ É ÔÅÍ ÖÅ ÆÁÊÌÏÍ. " - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "" -"ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, ×ÍÅÓÔÏ ÎÉÈ ÂÕÄÕÔ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%" -"s'." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "" -"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏŞÉÅÍ × `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏŞÉÑÍÉ" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "" -"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ `%s' Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏŞÉÑÍÉ × `%s' Ó ÏÄÎÉÍ Ä×ÏÅÔÏŞÉÅÍ" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏŞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** õÄÁÌÅÎÉÅ ĞÒÏÍÅÖÕÔÏŞÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: ÷ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÔÁÍĞ ×ÙÈÏÄÉÔ ÚÁ ĞÒÅÄÅÌÙ ÄÉÁĞÁÚÏÎÁ; ĞÏÄÓÔÁ×ÌÑÅÍ %s" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "ôÅËÕİÅÅ ×ÒÅÍÑ" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# îÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌØÀ:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# ãÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# ğÓÅ×ÄÏÃÅÌØ (ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# ãÅÌØ, ×ÙÚÙ×ÁÅÍÁÑ ÉÚ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# makefile ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÉÌÉ ÉÚ MAKEFILES." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# ğÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ ĞÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ" - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# ğÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ ÎÅ ĞÒÏÉÚ×ÏÄÉÌÓÑ." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# ïÓÎÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ÉÌÉ ÓÔÁÔÉŞÅÓËÏÇÏ ÏÂÒÁÚÃÁ: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# æÁÊÌ -- ĞÒÏÍÅÖÕÔÏŞÎÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# óÏÂÉÒÁÅÔ ÔÁËÖÅ:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÉ ÒÁÚÕ ÎÅ ĞÒÏ×ÅÒÑÌÏÓØ." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# æÁÊÌ ÏŞÅÎØ ÓÔÁÒÙÊ." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# ÷ÒÅÍÑ ĞÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# æÁÊÌ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# æÁÊÌ ÎÅ ÂÙÌ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙĞÏÌÎÑÀÔÓÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ (üôï ïûéâëá)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "" -"# ÷ ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ ×ÙĞÏÌÎÑÀÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ (üôï ïûéâëá)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# õÓĞÅÛÎÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# äÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÏ (ÚÁÄÁÎ ËÌÀŞ -q)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# ğÏĞÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÂÅÚÕÓĞÅÛÎÁ." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ ŞÌÅÎÁ `update_status'!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ ŞÌÅÎÁ `command_state'!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# æÁÊÌÙ" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# æÁÊÌÏ× ÎÅÔ." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u ÆÁÊÌÏ× in %u ÑŞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.3f ÆÁÊÌÏ× × ÑŞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u ÆÁÊÌÏ× × ÏÄÎÏÊ ÑŞÅÊËÅ.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "ÎÅŞÉÓÌÏ×ÏÊ ĞÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word'" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "ĞÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `word' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "ÎÅŞÉÓÌÏ×ÏÊ ĞÅÒ×ÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "ÎÅŞÉÓÌÏ×ÏÊ ×ÔÏÒÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÆÕÎËÃÉÉ `wordlist'" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "ïŞÉİÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ĞÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏŞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× (×ÓÅÇÏ %d) ÆÕÎËÃÉÉ `%s'" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "îÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ ÎÁ ÜÔÏÊ ĞÌÁÔÆÏÒÍÅ: ÆÕÎËÃÉÑ `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ×ÙÚÏ× ÆÕÎËÃÉÉ `%s': ĞÒÏĞÕİÅÎÏ `%c'" - -# óÏÏÂİÅÎÉÑ getopt ÉÓËÌÀŞÅÎÙ, Ô.Ë. ÏÎÉ ÏÔÎÏÓÑÔÓÑ Ë ÕÖÅ -# ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ, É ÉÓŞÅÚÎÕÔ × ÓÌÅÄÕÀİÅÊ ×ÅÒÓÉÉ make -# -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ËÌÀŞ `%s' ÎÅ ÏÄÎÏÚÎÁŞÅÎ\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ËÌÀŞ `--%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ËÌÀŞ `%c%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ËÌÀŞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÌÀŞ `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔ×ÎÙÊ ËÌÀŞ `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ÎÅÄÏĞÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀŞ -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀŞ -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ËÌÀŞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ËÌÀŞ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁŞÅÎ\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ËÌÀŞ `-W %s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "ğÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "ğÏÉÓË ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÁÒÈÉ×Á `%s'.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "éÚÂÅÖÁÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ ×ÙÚÏ×Á ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ĞÒÁ×ÉÌÁ Ó ÏÂÒÁÚÃÏÍ, ÏÓÎÏ×Á `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "ïÔ×ÅÒÖÅÎÉÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ĞÒÁ×ÉÌÁ `%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅÑ×ÎÏÊ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÒÉÍÅÎÅÎÉÑ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ `%s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' × ×ÉÄÅ VPATH `%s'\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "ğÏÉÓË ĞÒÁ×ÉÌÁ Ó ĞÒÏÍÅÖÕÔÏŞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ `%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] ïÛÉÂËÁ %d (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] ïÛÉÂËÁ %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (ÓÄÅÌÁÎ ÄÁÍĞ ĞÁÍÑÔÉ)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "ğÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ğÕÓÔÏÅ ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎÉÅ\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "óÉÎÔÁËÓÉŞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ, ×ÓÅ ÅİÅ ×ÎÕÔÒÉ '\"'\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "ğÏÌÕŞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ SIGCHLD; %u ĞÏÔÏÍËÏ× Ó ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÍÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** ïÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÚÁÄÁÎÉÊ..." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ĞÏÔÏÍÏË 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (ÕÄÁÌÅÎÎÙÊ)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "ğÏÄÂÉÒÁÀ ÎÅÕÄÁŞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "ğÏÄÂÉÒÁÀ ÕÄÁŞÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "ğÏÄŞÉİÁÀ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ĞÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx PID %ld %s ÉÚ ÃÅĞÏŞËÉ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ĞÏÔÏÍËÏ×.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "ĞÉÛÕ × ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁŞ" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÁÅÔÓÑ ÔÏËÅÎ ÄÌÑ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() ÎÅ ÓÍÏÇÌÁ ÚÁĞÕÓÔÉÔØ ĞÒÏÃÅÓÓ (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"ğÒÉ ÎÅÕÓĞÅÛÎÏÍ ÚÁĞÕÓËÅ ÓÏÓŞÉÔÁÎÏ %d ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "" -"ğÏÍÅİÅÎÉÅ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s) PID %ld%s × ÃÅĞÏŞËÕ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ĞÏÔÏÍËÏ×.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "ğÏÌÕŞÅÎ ÔÏËÅÎ ÄÌÑ ĞÏÔÏÍËÁ 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "ŞÉÔÁÀ ÚÁÄÁŞÉ ÉÚ ĞÏÔÏËÁ" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "ÜÔÁ ÏĞÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ĞÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ĞÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ĞÒÅÄÅÌÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ, ĞÏÓÌÅ CTRL-Y ÏÓÔÁÎÕÔÓÑ ÓÕÂ-ĞÒÏÃÅÓÓÙ.\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÁÍ ĞÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ĞÏ×ÔÏÒÎÏ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ\n" -"ÏÂÒÁÂÏÔËÕ CTRL-Y ÉÚ DCL.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "÷óôòïåîîùê [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "÷óôòïåîîùê CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "÷óôòïåîîùê RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ×ÓÔÒÏÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ '%s'\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ, ĞÕÓÔÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎ ÉÚ %s\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "ğÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎ × %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ ĞÅÒÅÎÁĞÒÁ×ÌÅÎ × %s\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "÷ÍÅÓÔÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ×ÙĞÏÌÎÑÅÔÓÑ %s\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ĞÏÒÏÖÄÅÎÉÑ ĞÒÏÃÅÓÓÁ, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make ÎÁÛÌÁ ÚÁ×ÅÒÛÉ×ÛÅÇÏÓÑ ĞÏÔÏÍËÁ pid %d, ×ÓÅ ÅİÅ ÏÖÉÄÁÅÔ pid %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: ëÏÍÁÎÄÎÙÊ ĞÒÏÃÅÓÓÏÒ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "ğÅÒÅÍÅÎÎÁÑ $SHELL ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ (ÂÙÌÏ '%s', ÔÅĞÅÒØ '%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "óÏÚÄÁÅÔÓÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ĞÁËÅÔÎÙÊ ÆÁÊÌ %s\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "" -"%s (ÓÔÒÏËÁ %d) ğÌÏÈÏÊ ËÏÎÔÅËÓÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ĞÒÏÃÅÓÓÏÒÁ (!unixy && !" -"batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ëáôáìïç" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "ğÅÒÅÊÔÉ × ëáôáìïç ĞÅÒÅÄ ÎÁŞÁÌÏÍ ÒÁÂÏÔÙ" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁÓÓÕ ÏÔÌÁÄÏŞÎÙÈ ÓÏÏÂİÅÎÉÊ" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "æìáçé" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÒÁÚÌÉŞÎÙÅ ÔÉĞÙ ÏÔÌÁÄÏŞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "ğÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ĞÒÏÃÅÓÓ, ŞÔÏÂÙ ĞÏÚ×ÏÌÉÔØ ĞÒÉÃÅĞÉÔØÓÑ ÏÔÌÁÄŞÉËÕ" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "" -"ğÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÓÒÅÄÙ ĞÅÒÅËÒÙ×ÁÀÔ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÅ, \n" -"ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ × make-ÆÁÊÌÅ" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "æáêì" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ æáêì × ËÁŞÅÓÔ×Å make-ÆÁÊÌÁ" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓĞÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ËÏÍÁÎÄ" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "éÓËÁÔØ ×ËÌÀŞÁÅÍÙÅ make-ÆÁÊÌÙ × ëáôáìïçå" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "" -"úÁĞÕÓËÁÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÄÏ N ÚÁÄÁÎÉÊ; \n" -"ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ŞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ÎÅÏÇÒÁÎÉŞÅÎÏ" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "" -"ğÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÒÁÂÏÔÕ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÃÅÌÉ\n" -"ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÙ" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "" -"îÅ ÚÁĞÕÓËÁÔØ ĞÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁŞÉ,\n" -"ĞÏËÁ ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÓÎÉÚÉÔÓÑ ÄÏ N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "îÅ ×ÙĞÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ, ĞÒÏÓÔÏ ÎÁĞÅŞÁÔÁÔØ ÉÈ" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "óŞÉÔÁÔØ æáêì ÏŞÅÎØ ÓÔÁÒÙÍ É ÎÅ ĞÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÅÇÏ" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ ×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ make" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "" -"îÅ ×ÙĞÏÌÎÑÔØ ËÏÍÁÎÄÙ;\n" -"ËÏÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ĞÏËÁÚÙ×ÁÅÔ, ×ÓÅ ÌÉ ÕÖÅ ÓÄÅÌÁÎÏ" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "îÅ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÎÅÑ×ÎÙÅ ĞÒÁ×ÉÌÁ" - -# şÔÏ ÔÁËÏÅ "variable settings"? -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "÷ÙËÌÀŞÉÔØ ÎÅ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ×ÓÔÒÏÅÎÎÙÅ ÚÎÁŞÅÎÉÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÍ" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "îÅ ĞÅŞÁÔÁÔØ ×ÙĞÏÌÎÑÅÍÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀŞ -k" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "" -"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕĞÁ ÃÅÌÅÊ × ÔÅËÕİÅÅ,\n" -"Á ÎÅ ĞÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÉÈ" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "ğÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "îÁĞÅŞÁÔÁÔØ ÔÅËÕİÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ËÌÀŞ -w, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÂÙÌ Ñ×ÎÏ ÕËÁÚÁÎ" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "óŞÉÔÁÔØ æáêì ÎÅÏÇÒÁÎÉŞÅÎÎÏ ÎÏ×ÙÍ" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "" -"÷ÙÄÁ×ÁÔØ ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ ĞÒÉ ÓÓÙÌËÅ\n" -"ÎÁ ÎÅÏĞÒÅÄÅÌÅÎÎÕÀ ĞÅÒÅÍÅÎÎÕÀ" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "ĞÕÓÔÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅÄÏĞÕÓÔÉÍÁ × ËÁŞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓĞÏÓÏ ÚÁÄÁÎÉÑ ÕÒÏ×ÎÑ ÏÔÌÁÄËÉ `%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: ĞÏÊÍÁÎÏ ĞÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÉÌÉ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÅ (ËÏÄ = 0x%x, ÁÄÒÅÓ = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"îÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÅ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÅ × ĞÒÏÇÒÁÍÍÅ %s\n" -"ëÏÄ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÑ = %x\n" -"æÌÁÇÉ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÑ = %x\n" -"áÄÒÅÓ ÉÓËÌÀŞÅÎÉÑ = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕĞÁ: ÏĞÅÒÁÃÉÑ ÚÁĞÉÓÉ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ÄÏÓÔÕĞÁ: ÏĞÅÒÁÃÉÑ ŞÔÅÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell: ĞÏÉÓË × ĞÕÔÑÈ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s ĞÒÉÏÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ 30 ÓÅËÕÎÄ..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "sleep(30) ÚÁ×ÅÒÛÅÎ. ğÒÏÄÏÌÖÁÅÍ.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ ÕËÁÚÁÎ Ä×ÁÖÄÙ." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "îÅ ÕËÁÚÙ×ÁÊÔÅ -j ÉÌÉ --jobs, ÅÓÌÉ ÎÅÔÕ sh.exe." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "make ÂÕÄÅÔ ×ÙĞÏÌÎÑÔØÓÑ × ÒÅÖÉÍÅ ÏÄÉÎÏŞÎÏÊ ÚÁÄÁŞÉ." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "ğÁÒÁÌÌÅÌØÎÙÅ ÚÁÄÁŞÉ (-j) ÎÅ ĞÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ĞÌÁÔÆÏÒÍÅ." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "÷ÏÚ×ÒÁİÁÅÔÓÑ ÒÅÖÉÍ ÏÄÉÎÏŞÎÏÊ ÚÁÄÁŞÉ (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀŞÅÊ --jobserver-fds" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅĞÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ --jobserver-fds: `%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "" -"ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: × ÓÕÂ-Makefile ĞÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÄÁÎ -jN; ÒÅÖÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁŞ " -"ÚÁĞÒÅİÅÎ" - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÏĞÉÀ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁŞ" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÅÒ×ÅÒ ÚÁÄÁŞ ÎÅÄÏÓÔÕĞÅÎ: ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ -j1.\n" -"äÏÂÁ×ØÔÅ `+' Ë ĞÒÁ×ÉÌÕ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍ make." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ËÁÎÁÌ ÚÁÄÁŞ" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "ÎÁŞÁÌØÎÁÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÚÁÄÁŞ" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s', ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÃÉËÌÅÎ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ĞÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØÓÑ.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅÕÓĞÅÛÎÁ." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "÷ËÌÀŞÁÅÍÙÊ make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Make-ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ĞÅÒÅÊÔÉ × ĞÅÒ×ÏÎÁŞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "ğÏ×ÔÏÒÎÏÅ ×ÙĞÏÌÎÅÎÉÅ:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)" - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÙ ÃÅÌÉ É ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ make-ÆÁÊÌ" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "îÅÔ ÃÅÌÅÊ" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ...\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅĞÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÈÏÄ ŞÁÓÏ×. óÂÏÒËÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÅĞÏÌÎÏÊ." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàş]... [ãåìø]...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "ëÌÀŞÉ:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"óÏÏÂİÁÊÔÅ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "ËÌÀŞ `-%c' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓĞÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÃÅÌÙÍ ĞÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", Á×ÔÏÒÙ Richard Stallman É Roland McGrath.\n" -"%sóÏÂÒÁÎÏ ÄÌÑ %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%süÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ĞÒÏÇÒÁÍÍÁ; ĞÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓĞÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ ÓÍÏÔÒÉÔÅ\n" -"%s× ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ĞÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n" -"%sëïííåòşåóëïê ãåîîïóôé ÉÌÉ ğòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n" -"\n" -"%sóÏÏÂİÁÊÔÅ Ï ÏÛÉÂËÁÈ ĞÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# âÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ Make, ÎÁĞÅŞÁÔÁÎÁ %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# ğÅŞÁÔØ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ Make ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ %s\n" - -#: main.c:2821 -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "÷ÈÏÄ × ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: main.c:2823 -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ" - -#: main.c:2826 -#, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "÷ÙÈÏÄ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". ïÓÔÁÎÏ×.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "×ÉÒÔÕÁÌØÎÁÑ ĞÁÍÑÔØ ÉÓŞÅÒĞÁÎÁ" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "" -"ğÒÁ×Á ÄÏÓÔÕĞÁ Ë %s: ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ %lu),\n" -"ÇÒÕĞĞÁ %lu (ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "éÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎ" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "şÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÏ×...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "şÔÅÎÉÅ make-ÆÁÊÌÁ `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (ÎÅÔ ÃÅÌÉ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (ĞÕÔØ ĞÏÉÓËÁ)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÛÉÂËÉ)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (ÎÅ ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌ `~') " - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ × ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "ĞÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÏÊ" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "ĞÕÓÔÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "ÎÅĞÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á `override'" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ `%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ×ÓÔÒÅŞÅÎÙ ÄÏ ĞÅÒ×ÏÇÏ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÃÅÌÉ" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "ĞÅÒÅÄ ËÏÍÁÎÄÁÍÉ ĞÒÏĞÕİÅÎÏ ĞÒÁ×ÉÌÏ" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "ĞÒÏĞÕİÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr "(ÎÅ ÉÍÅÌÉ ÌÉ ×Ù × ×ÉÄÕ TAB ×ÍÅÓÔÏ ×ÏÓØÍÉ ĞÒÏÂÅÌÏ×?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "ĞÒÏĞÕİÅÎ ÏÂÒÁÚÅà ÃÅÌÉ" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂÒÁÚÃÏ× ÃÅÌÉ" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "ÏÂÒÁÚÅà ÃÅÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ `%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "ĞÒÏĞÕİÅÎÁ `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ĞÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `endef'" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "ĞÒÏĞÕİÅÎÁ `endif', ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÁÑ `define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "éÚÌÉÛÎÉÊ ÔÅËÓÔ ĞÏÓÌÅ ÄÉÒÅËÔÉ×Ù `%s'" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "ÉÚÌÉÛÎÑÑ `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "× ÕÓÌÏ×ÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ `else'" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "îÅĞÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÚÁÄÁÎÉÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÃÅÌÉ" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ ĞÒÁ×ÉÌÁ É ĞÒÁ×ÉÌÁ ÓÏ ÓÔÁÔÉŞÅÓËÉÍÉ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "ÓÍÅÛÁÎÙ ÎÅÑ×ÎÙÅ É ÏÂÙŞÎÙÅ ĞÒÁ×ÉÌÁ" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÏÂÒÁÚÃÕ ÃÅÌÅÊ" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ĞÕÓÔÏÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÉÍÅÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ É Ó `:', É Ó `::' " - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "ÃÅÌØ `%s' ÕËÁÚÁÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ × ÏÄÎÏÍ ĞÒÁ×ÉÌÅ" - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ĞÅÒÅÏĞÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÔÁÒÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÃÅÌÉ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "ĞÒÅÄÕĞÒÅÖÄÅÎÉÅ: ×ÓÔÒÅŞÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ NUL; ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ÙĞÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄ." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "ïÂÒÅÚÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ `%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "ğÒÅÄÙÄÕİÁÑ ĞÏĞÙÔËÁ ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓĞÅÛÎÏ.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÂÙÌ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎ.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "æÁÊÌ `%s' ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ × ÄÁÎÎÙÊ ÍÏÍÅÎÔ.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "æÁÊÌ `%s' ÎÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÅ ĞÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ `%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÑ×ÎÏÇÏ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ `%s'.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "éÓĞÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄ ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ ÄÌÑ `%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "ãÉËÌÉŞÅÓËÁÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s <- %s ĞÒÏĞÕİÅÎÁ." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÃÅÌÅÊ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s', ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "ãÅÌÉ, ÏÔ ËÏÔÏÒÙÈ ÚÁ×ÉÓÉÔ `%s', × ÎÁÓÔÏÑİÉÊ ÍÏÍÅÎÔ ÓÏÂÉÒÁÀÔÓÑ.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "á×ÁÒÉÊÎÙÊ ÏÓÔÁÎÏ× ÎÁ ÃÅÌÅ×ÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "ãÅÌØ `%s' ÎÅ ÂÙÌÁ ĞÅÒÅÓÏÂÒÁÎÁ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂÏË." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÃÅÌÉ `%s' ÎÅ ÓÕİÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÎÏ×ÅÅ, ŞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ `%s' ÓÔÁÒÅÅ, ŞÅÍ ÃÅÌØ `%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "ãÅÌØ `%s' ÏÂßÑ×ÌÅÎÁ Ó Ä×ÕÍÑ Ä×ÏÅÔÏŞÉÑÍÉ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, É ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "îÅÔ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ ĞÅÒÅÓÏÂÉÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'." - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; ÉÓĞÏÌØÚÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ĞÅÒÅÓÏÂÒÁÔØ ÃÅÌØ `%s'.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ VPATH-ÉÍÑ `%s'.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ `%s' ×ÙĞÏÌÎÑÀÔÓÑ × ÎÁÓÔÏÑİÅÅ ×ÒÅÍÑ.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "ğÏĞÙÔËÁ ĞÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' ÂÅÚÕÓĞÅÛÎÁ.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÕÓĞÅÛÎÏ ĞÅÒÅÓÏÚÄÁÎ.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "ãÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ĞÅÒÅÓÏÚÄÁÎÉÑ Ó ËÌÀŞÏÍ -q.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sîÅÔ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sîÅÔ ĞÒÁ×ÉÌÁ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ ÃÅÌÉ `%s', ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ÄÌÑ `%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕİÅÍ (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** æÁÊÌ `%s' ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ × ÂÕÄÕİÅÍ (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "üÌÅÍÅÎÔ .LIBPATTERNS `%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÒÁÚÃÏÍ" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "îÅ ÜËÓĞÏÒÔÉÒÕÅÍÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# îÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# îÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ ÎÅÔ." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# îÅÑ×ÎÙÈ ĞÒÁ×ÉÌ: %u, ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÈ: %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr "." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "ïûéâëá: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁŞÅÎÉÅ num_pattern_rules! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# úÎÁŞÅÎÉÑ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÅ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# îÅÔ ÚÎÁŞÅÎÉÊ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ" - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u ÚÎÁŞÅÎÉÊ ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÓÏÂÅÎÎÙÈ ÄÌÑ ÍÁÓËÉ" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "ïÂÒÙ× ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "ğÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "á×ÁÒÉÊÎÏÅ ĞÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "îÅÄÏĞÕÓÔÉÍÁÑ ÉÎÓÔÒÕËÃÉÑ" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "ğÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÔÏŞËÅ" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "ğÒÅÒ×ÁÎÏ" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "ïÛÉÂËÁ IOT" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏĞÅÒÁÃÉÉ Ó ĞÌÁ×ÁÀİÅÊ ÔÏŞËÏÊ" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "õÎÉŞÔÏÖÅÎÉÅ" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÂÒÁİÅÎÉÅ Ë ĞÁÍÑÔÉ" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "îÁÒÕÛÅÎÉÅ ĞÒÁ× ÄÏÓÔÕĞÁ Ë ĞÁÍÑÔÉ" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "îÅĞÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ×" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "ïÂÒÙ× ËÁÎÁÌÁ" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "óÉÇÎÁÌ ĞÏ ÔÁÊÍÅÒÕ" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "ïĞÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "ïĞÒÅÄÅÌÑÅÍÙÊ ĞÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÓÉÇÎÁÌ 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "ğÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌ ÒÁÂÏÔÕ" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "ïÔËÁÚ ĞÉÔÁÎÉÑ" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ×" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (××ÏÄ Ó ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ) " - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (×Ù×ÏÄ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "ïÓÔÁÎÏ× (ÓÉÇÎÁÌ)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "ğÒÅ×ÙÛÅÎ ĞÒÅÄÅÌ ĞÒÏÃÅÓÓÏÒÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "ğÒÅ×ÙÛÅÎ ĞÒÅÄÅÌ ÒÁÚÍÅÒÁ ÆÁÊÌÁ" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÓÔÅËÌÏ" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "÷ÒÅÍÑ ĞÒÏÆÉÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÓÔÅËÌÏ" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "ïËÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "õÓÌÏ×ÉÑ ÜËÓÔÒÅÎÎÏÇÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "÷ÏÚÍÏÖÅÎ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "òÅÓÕÒÓ ĞÏÔÅÒÑÎ" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "óÉÇÎÁÌ ÏĞÁÓÎÏÓÔÉ" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "úÁĞÒÏÓ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "óÏĞÒÏÃÅÓÓÏÒ Ó ĞÌÁ×ÁÀİÅÊ ÔÏŞËÏÊ ÎÅÄÏÓÔÕĞÅÎ" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "ĞÏ ÕÍÏÌŞÁÎÉÀ" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÒÅÄÅ" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "Make-ÆÁÊÌ" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "ÚÁÄÁÎ ËÌÀŞ -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "ÏĞÒÅÄÅÌÅÎÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "äÉÒÅËÔÉ×Á `override'" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "Á×ÔÏÍÁÔÉŞÅÓËÁÑ" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (ÉÚ `%s', ÓÔÒÏËÁ %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# ğÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÎÅÔ." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × %u ÑŞÅÊËÁÈ ÈÅÛ-ÔÁÂÌÉÃÙ.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %.1f ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑŞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑŞÅÊËÅ.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# × ÓÒÅÄÎÅÍ %d.%d ĞÅÒÅÍÅÎÎÙÈ × ÑŞÅÊËÅ, ÍÁËÓ. %u × ÏÄÎÏÊ ÑŞÅÊËÅ.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# ğÅÒÅÍÅÎÎÙÅ\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search ×ÅÒÎÕÌÁ ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %d\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# ğÕÔÉ ĞÏÉÓËÁ VPATH\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# îÅ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎ ĞÕÔØ ĞÏÉÓËÁ `vpath'." - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u ĞÕÔÅÊ ĞÏÉÓËÁ ĞÏ `vpath'\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# îÅ ÏĞÒÅÄÅÌÅÎ ÏÂİÉÊ (ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ĞÕÔØ ĞÏÉÓËÁ." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# ïÂİÉÊ (ĞÅÒÅÍÅÎÎÁÑ `VPATH') ĞÕÔØ ĞÏÉÓËÁ:\n" -"# " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 1c297a1..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1824 +0,0 @@ -# Turkish translations for GNU Make messages. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-24 05:25+300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "desteklenmeyen özelliği kullanmaya çalışıyor: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "VMS'de işe yaramayan arşiv üyesine dokunup geçiyor" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "Dokunulup geçildi: Arşiv `%s' yok" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' geçerli bir arşiv değil" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "Dokunulup geçildi: Üye `%s', `%s' içinde yok" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' deki ar_member_touch'dan dönen kod hatalı" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module modül bilgisini çıkarırken başarısız oldu, durum = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control durum =%d ile başarısız oldu" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "`%s' kaynakçası `%s' üyesine bakmak için açılamadı" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Üye `%s'%s: %ld bayt %ld 'de (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr "(isim kırpılmış olmalı)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Tarih %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " Kull-kim = %d, Grup-kim = %d, kip = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Bırakıldı.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] `%s' dosyası siliniyor" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** `%s' dosyası siliniyor" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# çalıştırma komutları" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (paket içinde):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (`%s'den, satır %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Dizin\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: durumlanamadı.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d): açılamadı.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]): açılamadı.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld): açılamadı.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d):" - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]):" - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld):" - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " dosyaları," - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "hayır" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr "olanaksızlıklar" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " çok uzak." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " %u dizinlerinde olanaksızlıklar.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Çevrimsel değişken `%s' tekrar kendine bağıntılı (sonuçta)" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "uyarı: `%.*s' değişkeni atanmamış" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "sonlandırılmamış değişken bağıntısı" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "`%s' dosyası için komutlar %s:%lu de belirtildi," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "`%s' dosyası için komutlar örtük kural aramasında bulundu," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "fakat `%s' şimdi `%s' dosyası ile aynı dosya olarak düşünülmeli." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "`%s' dosyası için komutlar `%s' lehine yoksayılmış olacak." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "tek-sütun `%s', çift-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "çift-sütun `%s', tek-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Aracı dosya `%s' siliniyor" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Aracı dosya `%s' siliniyor" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Tarih damgası kapsamdışı; yerine %s kullanılıyor" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "Şu an" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Bir hedef değil:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Kıymetli dosya (.PRECIOUS önceden gerekliliği)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Sahte hedef (.PHONY önceden gerekliliği)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Komut-satırı hedefi." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "" -"# Bir öntanımlı ya da MAKEFILES çevre değişkeni ile atanmış bir make dosyası" - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmıştı." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmamıştı." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Örtük/değişmeyen kalıp kökü: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "" -"# Orta seviyede önceden gerekli bir dosya (öncelikle gerekli dosyalara " -"aracılık eden dosya)" - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Oluştursa da:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Değişiklik zamanı hiç kontrol edilmedi." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Dosya yok." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# Dosya çok eski." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Son değişiklik tarihi %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Dosya güncelleştirilmişti." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Dosya güncelleştirilmemişti." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Komutlar şu an işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "" -"# Bağımlılıkların komutları işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Tamamen güncellendi." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Güncellenmiş olması gerekir (-q verildi)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Güncellenmiş olamadı." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# `update_status' üyesinde geçersiz değer!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# `command_state' üyesinde geçersiz değer!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Dosya" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Dosyalar yok." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u dosya %u hash kümesinde.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# her tabloda ortalama %.3f dosya, bir tabloda en çok %u dosya.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "`word' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "`word' işlevinin ilk argümanı sıfırdan büyük olmalı" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ikinci argüman" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) başarısız (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) başarısız (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() başarısız (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() başarısız\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Geçici komut-listesi (batch) dosyası %s temizleniyor\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Argüman sayısı (%d) `%s' işlevinde yetersiz" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Bu platformda gerçekleştirilmemiş: işlev `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "`%s' işlemine çağrı sonlandırılmamış: `%c' kayıp" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için bir örtük kural arıyor.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için arşiv-üyesi örtük kural arıyor.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Örtük kural çevrimi görmezden geliniyor.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "`%.*s' köküyle kalıp kuralı deneniyor.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' deneniyor.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' deneniyor.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Önceden gereklilik `%s' VPATH `%s' olarak bulundu.\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Aracı dosya `%s' ile bir kural arıyor.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Hata 0x%x (yoksayıldı)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Hata 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Hata %d (yoksayıldı)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Hata %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (bellek kopyası - core dosyası - diske yazıldı)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Uyarı: Boş yönlendirme\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Dosyada hala yazılış hatası var: '\"'\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "SIGCHLD sinyali alındı; %u sağlanmamış ast dosya.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Bitmemiş işler için bekliyor...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Ast dosya işini sürdürüyor: 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (karşıdan)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Kaybeden ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Kazanan ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Geçici komut-listesi dosyası %s temizleniyor\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Ast 0x%08lx PID %ld %s zincirden kaldırılıyor\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "iş-sunucusu yazıyor" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) kullanıma sunuldu.\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "" -"Başarısız olan süreç oluşturma işlemine process_easy() sebep oldu (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Sayılan %d argüman ile başarısız oldu\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Ast 0x%08lx (%s) PID %ld%s zincire konuluyor.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) sağlandı.\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "görev listesi okunuyor" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "işletim sisteminde yük sınırlarına ulaşılamadı " - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "ulaşılamayan yük sınırı: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "içsel hata: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-uyarı, CTRL-Y etraftaki alt-süreç(ler)i bıraktıracak.\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-uyarı, DCL den yönetimi almak için CTRL-Y'yi yeniden " -"etkinleştirebilirsiniz.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "OLUŞUMİÇİ [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "OLUŞUMİÇİ CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "OLUŞUMİÇİ RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Oluşumiçi komut '%s' bilinmiyor\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Hata, boş komut\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (geçici dosya)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "%s den yönlendirilmiş girdi\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "%s e yönlendirilmiş hata\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "%s e yönlendirilmiş çıktı\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "%s yerine çalıştırılıyor\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "doğum hatası, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make pid %d ast süreci kaldırdı ama hala pid %d için bekliyor\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Komut bulunamadı" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Kabuk uygulaması bulunamadı" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL değişti (`%s' idi, şimdi `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "%s geçici komut-liste dosyasını oluşturuyor\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (satır %d) kabuk bağlamı hatalı (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Uyumluluk için yoksayıldı" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DİZİN" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Hiç bir şey yapmadan DİZİNe geçer" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Bir sürü hata ayıklama bilgisi basar" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "BAYRAKLAR" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Çeşitli türde hata ayıklama bilgileri basar" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Bir hata ayıklayıcı eklemeye izin vermek için süreci askıya alır" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Çevre değişkenleri makefile'ları geçersiz kılıyor" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "DOSYA" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "DOSYAyı bir makefile olarak okur" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Bu iletiyi basar ve çıkar" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Komutların ürettiği hataları yoksayar" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "İçerilmiş makefile'lar için DİZİNi araştırır" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Bir defada N işe izin verir; argumansız iş sayısı sınırsızdır" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "bazı hedefler yapılmadığında devam eder" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Yük N'in altında olmadıkça işler başlatılmaz" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Genellikle hiçbir komut çalıştırılmaz; onları basar" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "DOSYAnın çok eski olduğunu hesaba katarak yeniden derlemez." - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "make'in içsel veritabanını basar" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Komut çalıştırmaz; çıkış sırasında güncelse belirtir" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Oluşumiçi örtük kuralları kullanımdışı bırakır" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Oluşumiçi değişken ayarlarını kullanımdışı bırakır" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Komutları ekolamaz" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "-k 'yı kapatır" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Yeniden derlemek yerine hedeflere bakıp geçer" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "make sürüm numarasını basar ve çıkar" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Kullanılan dizini basar" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Dolaylı olarak açılmış olsa bile -w 'yi kapatır" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "DOSYAnın ne kadar yeni olduğundaki belirsizliği hesaba katar." - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Atanmamış bir değişkene bağıntı yapıldığında uyarır" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "dosyaismi olarak boş dizge geçersiz" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "Hata ayıklama düzeyi özelliği `%s' bilinmiyor" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: Kesinti/Olağandışı durum saptandı (kod = 0x%x, adres = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"program %s tarafından elde edilmemiş olağandışı-durum süzgeci çağrıldı\n" -"OlağandışılıkKodu = %x\n" -"OlağandışılıkBayrakları = %x\n" -"OlağandışılıkAdresi = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %x adresine yazma işlemi\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %x adresinden okuma işlemi\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s olarak belirliyor\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "" -"find_and_set_shell yol aramasını default_shell = %s olarak belirliyor\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s 30 saniyeliğine askıya alınıyor..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "sleep(30) bitti. Devam ediliyor.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile standart girdiden iki kez belirtildi." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (geçici dosya)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "sh.exe yoksa -j veya --jobs belirtilemez." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Tek iş kipi için make'i başlatma konumuna alıyor" - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Bu platformda paralel işler (-j) desteklenmiyor." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Tek iş kipi (-j1) için make'i başlatma konumuna alıyor" - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "içsel hata: çok sayıda --jobserver-fds seçeneği" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "içsel hata: --jobserver-fds dizgesi `%s' geçersiz" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "uyarı: alt derlemede -jN zorlandı: iş sunucusu kipi kapatılıyor." - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "çift iş sunucusu" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"uyarı: iş sunucusu kullanımdışı: -j1 kullanılıyor. Üst make kuralına `+' " -"ekle." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "işleri yaratıyor" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "işleri hazırlıyor" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "makefile'ları güncelliyor...\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "`%s' make dosyası çevrime girdi; yeniden derlenemez.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "`%s' make dosyası yeniden derlenemiyor." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "İçerilen make dosyası `%s' bulunamadı." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "`%s' make dosyası bulunamadı" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Geriye, özgün dizine geçilemiyor." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Yeniden çalıştırılıyor:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (geçici dosya): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Hedefler belirtilmediğinden make dosyası yok" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Hedef yok" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Amaçlanan hedefler güncelleniyor...\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "uyarı: Clock skew saptandı. Derleme tamamlanamayabilir." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [hedef] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Seçenekler:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Yazılım hatalarını <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "`-%c' seçeneği bir pozitif tümleyici bağımsız değişkenle kullanılır" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -",\n" -"%s %s için Richard Stallman ve Roland McGrath tarafından kurgulandı.\n" -"%sTelif Hakkı (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sBu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna " -"bakınız.\n" -"%sHiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" -"%sUYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" -"\n" -"%sYazılım hatalarını <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Make veri tabanı, %s üzerine basıldı" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# %s üzerindeki Make veri tabanı tamamlandı\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "bir bilinmeyen dizin" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "bir bilinmeyen dizin" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "`%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "`%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Durdu.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Bilinmeyen hata %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "sanal bellek tükendi" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s erişiyor: kullanıcı %lu (gerçekte %lu), grup %lu (gerçekte %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Hazırlandı" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Makefile'lar okunuyor...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "`%s' make dosyası okunuyor" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (öntanımlı amaç yok)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (arama yolu)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (umurunda değil)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr "( ~ uzantısı yok)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "şartlı ifade de yazılış hatası" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "yersiz `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "boş değişken ismi" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "boş `override' yönergesi" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "`override' yönergesi geçersiz" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "`%sinclude' için dosyaismi yok" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "komutlar ilk hedeften önce başlıyor" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "komutlardan önceki kural kayıp" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "kayıp ayraç%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr "(8 boşluğu TAB'mı zannettiniz?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "hedef kalıp kayıp" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "çok sayıda hedef kalıp" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "hedef kalıp `%%' içermiyor" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "`endif' kayıp" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "`endef' yönergesinden sonraki metin yersiz" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "`endef' kayıp, `define' sonlandırılmamış" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "`%s' yönergesinden sonraki metin yersiz" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "`%s' yersiz" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "her şartlı ifade de sadece bir `else'" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "per-target değişken ataması bozuk" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "örtük ve durağan kalıp kuralları karışmış" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "örtük ve normal kurallar karışmış" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "hedef `%s' hedef kalıpla eşleşmiyor" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "hedef `%s' önceden gereklilik kalıbını boş bırakıyor" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "hedef dosya `%s'hem : hem de :: girdilerine sahip" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "hedef `%s' aynı kuralda birden fazla belirtilmiş." - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "uyarı: hedef `%s' için komutlar geçersiz kılınıyor" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "uyarı: hedef `%s' için eski komutlar yoksayılıyor" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "uyarı: NUL karakteri görüldü; satırın geri kalanı yoksayılıyor" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "`%s' için hiçbir şey yapılmadı." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' güncel" - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Budanmış dosya `%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "hedef dosya `%s' hesaba katılıyor.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "En son `%s'dosyasının güncellenmesi denendi ve başarısız oldu.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "`%s' dosyası zaten hesaba katıldı.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "`%s' dosyası hala güncelleniyor.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "`%s' dosyasının güncellenmesi tamamlandı.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "`%s' dosyası yok.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için bir örtük kural bulundu.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için bir örtük kural yok.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için öntanımlı komutlar kullanılıyor.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Çevrimsel %s <- %s bağımlılığı iptal edildi." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "`%s' hedef dosyasının önceden gereklilikleri tamamlandı.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "`%s' için önceden gereklilikler derlenmeye devam ediyor.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "`%s' hedef dosyasında umut kesiliyor.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Hedef `%s' hatalardan dolayı yeniden derlenemez." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Hedef `%s' in önceden gereklisi `%s' mevcut değil.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha yeni.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Hedef `%s' çift-sütunlu ve önceden gereklilikler gerektirmiyor.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "`%s' için komutlar ve önceden gerekliliklerde bir değişiklik yok.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; VPATH ismi `%s' kullanılıyor" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Hedef `%s' yeniden derlenmeli.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " VPATH ismi `%s' yoksayılıyor.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "`%s' nin komutları çalışmaya devam ediyor.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenirken hata oluştu.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenmesi başarıyla tamamlandı.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "`%s' hedef dosyasının -q ile yeniden derlenmesi gerekir.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "" -"%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok, `%s' tarafından gereksinim " -"duyuluyor%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "" -"*** Uyarı: `%s' dosyası gelecekteki bir değişiklik tarihini içeriyor (%s > %" -"s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "" -"*** Uyarı: `%s' dosyası gelecekteki bir değişiklik tarihini içeriyor (%s > %" -"s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS elemanı `%s' bir kalıp değil" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Özelleştirilmiş olanlar dışarı aktarılmayacak: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Örtük kural yok." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Örtük kural yok." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u örtük kural, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " terminal." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "YAZILIM HATASI: num_pattern_rules yanlış! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Örneğe duyarlı değişken değeri" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Örneğe duyarlı değişken değeri yok." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u örneğe duyarlı değişken değeri" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "bilinmeyen sinyal" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Tıkanma" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Kesme" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Yönergeler uygun değil" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "İzleme/kesmenoktası yakalayıcı" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "İptal edildi" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT tuzağı" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT tuzağı" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Gerçek sayı olağandışı durumu" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Süreç durduruldu" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Veri yolu hatası" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Parçalama arızası" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Sistem çağrısı hatalı" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Veri alınamıyor" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarm saati" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Sonlandırıldı" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Ast bıraktı" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Güç kesilmesi" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Durduruldu (sinyal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Sanal süreölçer kullanım süresi doldu" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Tanıtım süreölçer kullanım süresi doldu" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Pencere boyutları değiştirildi" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Devam ediliyor" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Acil G/Ç koşulu" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "G/Ç mümkün" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Kaynak kaybı" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Tehlike sinyali" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Bilgi isteği" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Aritmetik işlemci kullanılabilir değil" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "öntanımlı" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "çevre" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "derleme dosyası" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "çevre -e altında" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "komut satırı" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "`override' yönergesi" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "otomatik" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (`%s'den, satır %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Değişkenker yok" - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u değişken; %u hash tablosu içinde.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# her tabloda %.1f değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# her tabloda %d.%d değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Değişken\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search %d ile başarısız\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH Arama yolu\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# `vpath' arama yolları yok" - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u `vpath' arama yolu.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Genel arama yolu (`VPATH' çevre değişkeni) yok." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Genel (`VPATH' çevre değişkeni) arama yolu:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr " Dizine girdi:" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Dizini bıraktı:" |