summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po1820
1 files changed, 0 insertions, 1820 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
deleted file mode 100644
index 68af639..0000000
--- a/po/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1820 +0,0 @@
-# Translation of GNU make.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-18 20:19+02:00\n"
-"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "pokušaj korištenja nepodržane mogućnosti: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "touch dijela arhive nije rapoloživ na VMS-u"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: Arhiva `%s' ne postoji"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s' nije valjana arhiva"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: član `%s' ne postoji u `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: Neispravan povratni kod iz ar_member_touch na `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module nije izdvojio informacije o modulu, status = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control nije uspio sa statusom = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "ne mogu otvoriti biblioteku `%s' da nađem član `%s'"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "član `%s'%s: %ld bajtova na %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (ime je možda odrezano)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Datum %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Prekid.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Član arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Član arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Brišem spis `%s'"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Brišem spis `%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# naredbe za izvršavanje"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (ugrađeno):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Direktoriji\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: ne može se statati.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): nije ga se moglo otvoriti.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): nije ga se moglo otvoriti.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): nije ga se moglo otvoriti.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Nijedan"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " spis, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "nijedna"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " nemogućnost"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " do sad."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " nemogućnosti u %u direktorija.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Rekurzivna varijabla `%s' pokazuje (na kraju) na sebe"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "upozorenje: nedefinirana varijabla `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "nedovršena referenca na varijablu"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Naredbe su naznačene za spis `%s' na %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "Naredbe za spis `%s' nađene su implicitnim pretraživanjem propisa,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "ali `%s' se sada smatra istim spisom kao i `%s'."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Naredbe za `%s' ignorirat će se u korist onih za `%s'."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s jednom dvotočkom u `%s' s dvije dvotočke"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s dvije dvotočke u `%s' s jednom dvotočkom"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Brišem posredni spis `%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Brišem posredni spis `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Vremenska oznaka van granica; zamjenjujem s %s"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "Trenutno vrijeme"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Nije meta:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Vrijedan spis (prerekvizit mete .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Lažna meta (prerekvizit mete .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Meta na komandnoj liniji."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# Podrazumijevani ili MAKEFILES makefile."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Implicitna pretraga propisa je izvršena."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Implicitna pretraga propisa nije izvršena."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Korijen implicitnog/statičkog uzorka: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Spis je posredni prerekvizit."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Također proizvodi:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Vrijeme promjene nikada nije provjereno."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Spis ne postoji."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Spis je vrlo star."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Zadnja promjena %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Spis je ažuriran."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Spis nije ažuriran."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Naredbe koje se trenutno izvršavaju (OVO JE BUG)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Ovisnosti između naredbi koje se izvršavaju (OVO JE BUG)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Uspješno ažuriran."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Treba ga ažurirati (-q je postavljen)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Nije ga se ažuriralo."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `update_status'!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `command_state'!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Spisi"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nijedan spis."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u spisa u %u raspršenih džepova.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# prosječno %.3f spisa po džepu, maks. %u spisa u jednom džepu.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "prvi argument funkcije `word' nije broj"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "prvi argument funkcije `word' mora biti veći od 0"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "drugi argument funkcije `wordllist' nije broj"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "drugi arument funkcije `wordlist' nije broj"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) je zakazao (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) je zakazao (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() je zakazao (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() je zakazao\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Čistim privremeni batch spis %s.\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji `%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Neimplementirano na ovoj platformi: funkcija `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "nedovršen poziv funkciji `%s': nedostaje `%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' je višeznačna\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedopuštena opcija -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcija traži argument -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' je višeznačna\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Tražim implicitni propis za `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Tražim implicitni propis za `%s' koji pripada elementu arhive.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Izbjegavam rekurziju implicitnog propisa.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Pokušavam propis uzorka s korijenom `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Odbacujem nemoguć prerekvizit `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Odbacujem nemoguće pravilo prerekvizita `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Pokušavam s implicitnim prerekvizitom `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Pokušavam s propisom prerekvizita `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Našao prerekvizit `%s' kao VPATH `%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Tražim propis s posrednim spisom `%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Greška 0x%x (ignorirana)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Greška 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Greška %d (ignorirana)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Greška %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (izbačen core)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Upozorenje: Prazno preusmjeravanje\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Greška u sintaksi, još uvijek unutar '\"'\n"
-
-# Nepožetene ili nepožnjete?
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Dobio SIGCHLD; %u nepožetene djece.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** čekam na nedovršene poslove...."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Živo dijete 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (udaljen)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Žanjem promašeno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Žanjem uspješno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Čistim privremeni batch spis %s\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Uklanjam dijete 0x%08lx PID %ld %s iz lanca.\n"
-
-# Što bi ovdje trebalo ići?
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "write jobserver"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Otpustio token za dijete 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() nije uspio pokrenuti proces (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prebrojao %d argumenata u neuspjelom pokretanju\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Smještam dijete 0x%08lx (%s) PID %ld%s u lanac.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Preuzeo token za dijete 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "read jobs pipe"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr ""
-"ne mogu silom primijeniti ograničenje loada na ovom operativnom sustavu"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "ne mogu silom primijeniti ograničenje loada: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "unutrašnja greška: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-upozorenje, CTRL-Y će ostaviti potproces(e) na životu.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-"-upozorenje, možda ćete morati ponovo omogućiti obradu CTRL-Y iz DCL-a.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "UGRAĐEN [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "UGRAĐEN CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "UGRAĐEN RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Nepoznata ugrađena naredba `%s'\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Greška, prazna naredba\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (privremeni spis)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Preusmjerio ulaz iz %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Preusmjerio greške u %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Umjesto toga, izvršavam %s\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Greška pri pokretanju, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make je požnjeo dijete pid %d, još uvijek čeka na pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Naredba nije nađena"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Ljuskin program nije nađen"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL se promijenio (prije `%s', sad `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Stvaram privremeni batch spis %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (redak %d) Loš kontekst ljuske (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Ignorirano zbog kompatibilnosti"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIREKTORIJ"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Promijeni u DIREKTORIJ prije nego što išta napraviš"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Ispiši puno informacija za debugging"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ZASTAVICE"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Ispiši razne vrste informacija za debugging"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Zaustavi proces tako da se debugger može zakačiti"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Varijable iz okoliša imaju veću važnost od makefilea"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "SPIS"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Pročitaj SPIS kao makefile"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Ispiši ovu poruku i izađi"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Zanemari greške od naredbi"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Pretraži DIREKTORIJ za uključenim makefileovima"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Dopusti N poslova odjednom; beskonačno poslova bez argumenta"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Nastavi s radom ako se neke mete ne mogu izraditi"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Ne pokreći višestruke poslove osim ako je opterećenje ispod N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu; samo ih ispiši"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Pretpostavi da je SPIS vrlo star i nemoj ga ponovo napraviti"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Ispiši makeovu internu bazu"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Ne pokreći naredbe; izlazni status označava je li sve ažurirano"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Onemogući ugrađene implicitne propise"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Onemogući ugrađene vrijednosti varijabli"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Ne ispisuj naredbe"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Isključuje -k"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Dodirne mete umjesto da ih ponovo izgradi"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Ispiši verziju makea i izađi"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Ispiši trenutni direktorij"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Isključi -w, čak i ako je implicitno uključen"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Smatraj SPIS beskonačno novim"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Upozori kad se referencira nedefinirana varijabla"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "prazan string nije valjan naziv spisa"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "nepoznata naznaka nivoa debuga `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: Prekid/Iznimka uhvaćena (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Filter neobrađene iznimke pozvan iz programa %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Pristupni prekršaj: operacija pisanja na adresi %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Pristupni prekršaj: operacija čitanja na adresi %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell postavljam default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell pretraga staze postavljam default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s se zaustavlja na 30 sekundi..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "gotov sa sleep(30). Nastavljam.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile sa standardnog ulaza naveden dvaput."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite(privremeni spis)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Nemojte koristiti -j ili --jobs ako sh.exe nije dostupan."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "Resetiram make u mod jednog posla."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podržani na ovoj platformi."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Resetiram na mod jednog posla (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "interna grešja: višestruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "interna greška: neispravan --jobserver-fds string `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "upozorenje: -jN se forsira u pod-makeu: onemogućujem jobserver mod."
-
-# Treba li ovo prevesti?
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dup jobserver"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"upozorenje: jobserver nedostupan: koristim -j1. Dodaj `+' na roditeljev "
-"make propis."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "kreiram pipe za posao"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "prevesti?"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Ažuriram makefileove....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefile `%s' bi mogao upasti u petlju; ne izgrađujem ga ponovo.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Nisam uspio ponovo izgraditi makefile `%s'."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Uključeni makefile `%s' ne može se naći."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Makefile `%s' ne može se naći"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Nisam se mogao vratiti u prvotni direktorij."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Ponovo izvršavam:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (privremeni spis): "
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Nijedna meta nije navedena, niti je ijedan makefile pronađen"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Nema meta"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Ažuriram ciljne mete....\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr ""
-"upozorenje: uočena je nepravilnost sata. Izgradnja bi mogla biti nedovršena."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [opcije] [meta] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcije:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Prijavite bugove na adresu <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "opcija `-%c' traži pozitivan cjelobrojni argument"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", napisali Richard Stallman i Roland McGrath.\n"
-"%sIzgrađen za %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sOvaj program je slobodan; u sourceu se nalaze uvjeti kopiranja.\n"
-"%sNema nikakvog jamstva, čak ni impliciranih jamstava PROIZVODNOSTI\n"
-"%sili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREĐENU SVRHU.\n"
-"\n"
-"%sBugove prijavljujte na adresu <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Makeova baza, ispisana na %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Kraj Makeove baze na %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "nepoznat direktorij"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "nepoznat direktorij"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "direktorij `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "direktorij `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Zaustavi.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Nepoznata greška %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "prividna memorija potrošena"
-
-# Da prevedem ovo?
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Inicijaliziran"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Čitam makefileove...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Čitam makefile `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (nema podrazumijevane mete)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (staza za pretraživanje)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (nije važno)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (bez ekspanzije ~)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "neispravna sintaksa uvjeta"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "suvišan `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "prazno ime varijable"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "prazna direktiva `ovverride'"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "neispravna direktiva `override'"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "nedostaje naziv spisa za `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "naredbe počinju prije prve mete"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "nedostaje propis prije naredbi"
-
-# Grr, živjela engleska množina! I što sad da radim s onim %s-om?
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "nedostaju separatori-%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (jeste li mislili na TAB umjesto 8 razmaka?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "nedostaje uzorak mete"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "višestruki uzorci meta"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "uzorak mete ne sadrži `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "nedostaje `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `endef'"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "nedostaje `endef', nedovršen `define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `%s'"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "suvišan `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "samo jedan `else' po uvjetu"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Izobličena definicija o meti ovisne varijable"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "pomiješani implicitni i statički propisi uzorka"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "pomiješani implicitni i normalni propisi"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "meta `%s' ne odgovara uzorku mete"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "meta `%s' ostavlja prerekvizitni uzorak praznim"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "spis meta `%s' ima unose i kod : i kod ::"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "meta `%s' zadan više nego jednom u istom propisu."
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "upozorenje: poništavam postojeće naredbe za metu `%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "upozorenje: ignoriram stare naredbe za metu `%s'"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "upozorenje: NUL znak uočen; ostatak retka se zanemaruje"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Ništa za napraviti za `%s'."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' je ažuriran."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Čistim spis `%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Uzimam u razmatranje spis metu `%s'.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Nedavno bezuspješno pokušao ažurirati spis `%s'\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Spis `%s' već je bio uzet u razmatranje.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Još uvijek ažuriram spis `%s'.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Završio s ažuriranjem spisa `%s'.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Spis `%s' ne postoji.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Našao implicitni propis za `%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Nijedan implicitni propis nisam našao za `%s'.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Kružna ovisnost %s <- %s ispuštena."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Završeni prerekviziti spisa mete `%s'.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Prerekviziti `%s' su u izradi.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Odustajem od spisa mete `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Meta `%s' nije ponovo izrađen zbog grešaka."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Prerekvizit `%s' mete `%s' ne postoji.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Prerekvizit `%s' noviji je od mete `%s':\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Prerekvizit `%s' stariji je od mete `%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Meta `%s' je dvotočka, a nema prerekvizita.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Nema naredbi za `%s', a nijedan prerekvizit nije promijenjen.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; koristim VPATH imena `%s'"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Moram ponovo izgraditi metu `%s'.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Ignoriram VPATH imena `%s'.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Naredbe od `%s' se izvršavaju.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Nije uspjela ponovna izrada spisa mete `%s'.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Uspješno ponovno izradio spis metu `%s'.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Spis meta `%s' treba ponovnu izradu zbog -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s', kojeg traži `%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u budućnosti (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u budućnosti (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "Element .LIBPATTERNS `%s' nije uzorak"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customs neće eksportirati: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nema implicitnih propisa."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nema implicitnih propisa."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u implicitnih propisa, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " završni."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG: pogrešan num_pattern_rules! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Uzorcima svojstvene vrijednosti varijabli"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nema uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "nepoznat signal"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Izgubljena veza"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Prekid"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Prestanak"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Nedopuštena instrukcija"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Zamka za slijed/prekidnu točku"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Otkazan"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT zamka"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT zamja"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Iznimka floating pointa"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Ubijen"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Sabirnička greška"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Segmentacijska greška"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Nevaljan sistemski poziv"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Prekinut kanal"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Budilica"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Terminiran"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Korisnički definiran signal 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Korisnički definiran signal 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Dijete izašlo"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Nestalo struje"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljen"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Zaustavljen (signalom)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "prekoračeno ograničenje CPU vremena"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa"
-
-# Kako prevesti "virtual timer"?
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtualna štoperica istekla"
-
-# Kako prevesti "profiling timer"?
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profajlerska štoperica istekla"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Promijenjen prozor"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Nastavljen"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Hitno stanje I/O-a"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O moguć"
-
-# Jesu li ova dva signala vic ili što? U svakom slučaju, ovo su samo
-# descriptioni. Za svaki slučaj, nisam ih dirao.
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Izgubljen resurs"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Signal za opasnost"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Zahtjev za informacijom"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Aritmetički koprocesor nije dostupan."
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "podrazumijevano"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "okoliš"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "makefile"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "okoliš pod -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "komandna linija"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "direktiva `overrida'"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automatsko"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Nema varijabli."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u varijabli u %u džepova.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# prosječno %.1f varijabli po džepu, maks. %u u jednom džepu.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# prosječno %d.%d varijabli po džepu, maks. %u u jednom džepu.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Varijable\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search je zatajila s %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH staze za pretraživanje\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Nema `vpath' staza za pretraživanje."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u `vpath' staza za pretraživanje.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Nema opće (iz varijable `VPATH') staze za pretraživanje."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Opća (iz varijable `VPATH') staza za pretraživanje:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Ulazim u"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Izlazim iz"