summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1837
1 files changed, 0 insertions, 1837 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 93a2131..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,1837 +0,0 @@
-# Локализация make
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Oleg S. Tihonov <tihonov@ffke-campus.mipt.ru>, 1998
-# Alexey Mahotkin <alexm@hsys.msk.ru> 2001
-# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2001, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-07 19:34GMT+06\n"
-"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "попытка использования неподдерживаемого средства: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "обновление времени изменения члена архива невозможно в системе VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "обновление времени изменения: Архив `%s' не существует"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "обновление времени изменения: Неверный архив: `%s'"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "обновление времени изменения: Элемент `%s' не содержится в `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr ""
-"обновление времени изменения: Функция ar_member_touch вернула\n"
-"ошибочное значение для `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module не смогла извлечь информацию о модуле, статус = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$init_control вернула код ошибки %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "Ошибка открытия библиотеки `%s' для поиска элемента `%s'"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Элемент `%s'%s: %ld байт по адресу %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (имя может быть усечено)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Дата %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Останов.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удален"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Элемент архива `%s', кажется, недействителен; не удален"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Удаляется файл `%s'"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Удаляется файл `%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# команды, которые следует выполнить"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (встроенные):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (из `%s', строка %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Каталоги\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: невозможно получить сведения вызовом stat.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): невозможно открыть.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): невозможно открыть.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): невозможно открыть.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (ключ %s, время модификации %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (устройство %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (устройство %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " файлов,"
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " недостижимых целей"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " на текущий момент."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " недостижимых целей в %u каталогах.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Рекурсивная переменная `%s' ссылается сама на себя (в результате)"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "предупреждение: неопределенная переменная `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "незавершенная ссылка на переменную"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Команды для файла `%s' были заданы в %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "Команды для файла `%s' были найдены из неявного правила,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "но `%s' и `%s' теперь считаются одним и тем же файлом. "
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr ""
-"Команды для `%s' игнорируются, вместо них будут использованы команды для `%"
-"s'."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr ""
-"невозможно переименовать `%s' с одним двоеточием в `%s' с двумя двоеточиями"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr ""
-"невозможно переименовать `%s' с двумя двоеточиями в `%s' с одним двоеточием"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Удаление промежуточного файла `%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Удаление промежуточного файла `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Временной штамп выходит за пределы диапазона; подставляем %s"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "Текущее время"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Не является целью:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Ценный файл (зависимость .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Псевдоцель (зависимость от .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Цель, вызываемая из командной строки."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# makefile по умолчанию или из MAKEFILES."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Производился поиск неявных правил"
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Поиск неявных правил не производился."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Основа неявного или статического образца: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Файл -- промежуточная зависимость."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Собирает также:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Время изменения ни разу не проверялось."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Файл не существует."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Файл очень старый."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Время последнего изменения %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Файл был обновлен."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Файл не был обновлен."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# В данный момент выполняются некоторые команды (ЭТО ОШИБКА)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr ""
-"# В данный момент выполняются команды некоторой зависимости (ЭТО ОШИБКА)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Успешно обновлено."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Должно быть обновлено (задан ключ -q)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Попытка обновления безуспешна."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Неверное значение члена `update_status'!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Неверное значение члена `command_state'!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Файлы"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Файлов нет."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u файлов in %u ячейках хеш-таблицы.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# в среднем %.3f файлов в ячейке, макс. %u файлов в одной ячейке.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "нечисловой первый аргумент функции `word'"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "первый аргумент функции `word' должен быть больше нуля"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "нечисловой первый аргумент функции `wordlist'"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "нечисловой второй аргумент функции `wordlist'"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) вернула код ошибки (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) вернула код ошибки (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() вернула код ошибки (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() вернула код ошибки\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Очищаю временный пакетный файл %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Недостаточно аргументов (всего %d) функции `%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Не реализовано на этой платформе: функция `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "незавершенный вызов функции `%s': пропущено `%c'"
-
-# Сообщения getopt исключены, т.к. они относятся к уже
-# устаревшей версии этой библиотеки, и исчезнут в следующей версии make
-#
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' не однозначен\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `--%s' не имеет аргумента\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%c%s' не имеет аргумента\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: неизвествный ключ `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' не имеет аргумента\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Поиск неявного правила для `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Поиск неявного правила для элемента архива `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Избежание рекурсивного вызова неявного правила.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Попытка применения правила с образцом, основа `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Отвержение невозможной неявной зависимости `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Отвержение невозможной зависимости правила `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Попытка применения неявной зависимости `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Попытка применения правила зависимости `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Обнаружена зависимость `%s' в виде VPATH `%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Поиск правила с промежуточным файлом `%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x (игнорирована)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Ошибка 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Ошибка %d (игнорирована)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Ошибка %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (сделан дамп памяти)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Предупреждение: Пустое перенаправление\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Синтаксическая ошибка, все еще внутри '\"'\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Получен сигнал SIGCHLD; %u потомков с необработанными результатами.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Ожидание завершения заданий..."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Незавершенный потомок 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (удаленный)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Подбираю неудачно завершившегося потомка 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Подбираю удачно завершившегося потомка 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Подчищаю временный пакетный файл %s\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Удаление потомка 0x%08lx PID %ld %s из цепочки активных потомков.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "пишу в сервер задач"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Освобождается токен для потомка 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() не смогла запустить процесс (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"При неуспешном запуске сосчитано %d аргументов\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr ""
-"Помещение потомка 0x%08lx (%s) PID %ld%s в цепочку активных потомков.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Получен токен для потомка 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "читаю задачи из потока"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "эта операционная система не позволяет устанавливать пределы загрузки"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "невозможно установить пределы загрузки: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "внутренняя ошибка: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-предупреждение, после CTRL-Y останутся суб-процессы.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-"-предупреждение, возможно вам потребуется повторно разрешить\n"
-"обработку CTRL-Y из DCL.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "ВСТРОЕННЫЙ [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "ВСТРОЕННЫЙ CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "ВСТРОЕННЫЙ RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Неизвестная встроенная команда '%s'\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Ошибка, пустая команда\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (временный файл)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Стандартный ввод перенаправлен из %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Поток ошибок перенаправлен в %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Стандартный вывод перенаправлен в %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Вместо заданного выполняется %s\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Ошибка порождения процесса, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make нашла завершившегося потомка pid %d, все еще ожидает pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Команда не найдена"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Командный процессор не найден"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "Переменная $SHELL изменилась (было '%s', теперь '%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Создается временный пакетный файл %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr ""
-"%s (строка %d) Плохой контекст командного процессора (!unixy && !"
-"batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Игнорируется для совместимости"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "КАТАЛОГ"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Перейти в КАТАЛОГ перед началом работы"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Выводить массу отладочных сообщений"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ФЛАГИ"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Выводить различные типы отладочной информации"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Приостановить процесс, чтобы позволить прицепиться отладчику"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr ""
-"Переменные среды перекрывают переменные, \n"
-"определенные в make-файле"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Использовать ФАЙЛ в качестве make-файла"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Показать эту справку и выйти"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Игнорировать ошибки команд"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Искать включаемые make-файлы в КАТАЛОГЕ"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr ""
-"Запускать одновременно до N заданий; \n"
-"если аргумент не задан, число заданий неограничено"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr ""
-"Продолжать работу, даже если некоторые цели\n"
-"не могут быть достигнуты"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr ""
-"Не запускать параллельные задачи,\n"
-"пока загрузка не снизится до N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Не выполнять команды, просто напечатать их"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Считать ФАЙЛ очень старым и не пересобирать его"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Напечатать внутреннюю базу данных make"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr ""
-"Не выполнять команды;\n"
-"код завершения показывает, все ли уже сделано"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Не использовать встроенные неявные правила"
-
-# Что такое "variable settings"?
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Выключить не задавать встроенные значения переменным"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Не печатать выполняемые команды"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Отменить ключ -k"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr ""
-"Установить время доступа целей в текущее,\n"
-"а не пересобирать их"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Показать информацию о версии и выйти"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Напечатать текущий каталог"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Отменить ключ -w, даже если он был явно указан"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Считать ФАЙЛ неограниченно новым"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr ""
-"Выдавать предупреждение при ссылке\n"
-"на неопределенную переменную"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "пустая строка недопустима в качестве имени файла"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "неизвестный способ задания уровня отладки `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: поймано прерывание или исключение (код = 0x%x, адрес = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Необработанное исключение в программе %s\n"
-"Код исключения = %x\n"
-"Флаги исключения = %x\n"
-"Адрес исключения = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Нарушение доступа: операция записи по адресу %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Нарушение доступа: операция чтения адреса %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell устанавливает default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell: поиск в путях устанавливает default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s приостанавливается на 30 секунд..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "sleep(30) завершен. Продолжаем.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile из стандартного ввода указан дважды."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (временный файл)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Не указывайте -j или --jobs, если нету sh.exe."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "make будет выполняться в режиме одиночной задачи."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Параллельные задачи (-j) не поддерживаются на этой платформе."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Возвращается режим одиночной задачи (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "внутренняя ошибка: несколько ключей --jobserver-fds"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "внутренняя ошибка: неправильная строка --jobserver-fds: `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr ""
-"предупреждение: в суб-Makefile принудительно задан -jN; режим сервера задач "
-"запрещен"
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "создаю копию сервера задач"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"предупреждение: сервер задач недоступен: используется -j1.\n"
-"Добавьте `+' к правилу в родительском make."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "создаю канал задач"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "начальная настройка сервера задач"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Обновление make-файлов....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Make-файл `%s', возможно, зациклен, он не будет пересобираться.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Попытка пересобрать make-файл `%s' неуспешна."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Включаемый make-файл `%s' не найден."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Make-файл `%s' не найден"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Невозможно перейти в первоначальный каталог."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Повторное выполнение:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (временный файл)"
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Не заданы цели и не найден make-файл"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Нет целей"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Обновление целей результата...\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr "предупреждение: Неправильный ход часов. Сборка может быть неполной."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ЦЕЛЬ]...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Ключи:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Сообщайте об ошибках по адресу <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "ключ `-%c' должен использоваться с целым положительным аргументом"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", авторы Richard Stallman и Roland McGrath.\n"
-"%sСобрано для %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sЭто свободная программа; подробности об условиях распространения смотрите\n"
-"%sв исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n"
-"%sКОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n"
-"\n"
-"%sСообщайте об ошибках по адресу <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# База данных Make, напечатана %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Печать базы данных Make завершена %s\n"
-
-#: main.c:2821
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "Вход в неизвестный каталог"
-
-#: main.c:2823
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "Выход из неизвестного каталога"
-
-#: main.c:2826
-#, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "Вход в каталог `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "Выход из каталога `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Останов.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Неизвестная ошибка %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "виртуальная память исчерпана"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr ""
-"Права доступа к %s: пользователь %lu (действительный %lu),\n"
-"группа %lu (действительная %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Инициализирован"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Чтение make-файлов...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Чтение make-файла `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (нет цели по умолчанию)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (путь поиска)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (игнорировать ошибки)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (не раскрывать символ `~') "
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "неверный синтаксис в условном выражении"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "излишний `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "пустое имя переменной"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "пустая директива `override'"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "неправильная директива `override'"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "не задано имя файла для `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "команды встречены до первого определения цели"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "перед командами пропущено правило"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "пропущен разделитель%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr "(не имели ли вы в виду TAB вместо восьми пробелов?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "пропущен образец цели"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "несколько образцов цели"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "образец цели не содержит `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "пропущена `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Излишний текст после директивы `endef'"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "пропущена `endif', незавершенная `define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Излишний текст после директивы `%s'"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "излишняя `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "в условном выражении возможна только одна `else'"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Неправильный формат задания переменной для цели"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "смешаны неявные правила и правила со статическими образцами"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "смешаны неявные и обычные правила"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "цель `%s' не соответствует образцу целей"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "цель `%s' оставляет пустой шаблон зависимости"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "целевой файл `%s' имеет вхождения и с `:', и с `::' "
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "цель `%s' указана несколько раз в одном правиле"
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "предупреждение: переопределение команд для цели `%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "предупреждение: старые команды для цели `%s' игнорируются"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "предупреждение: встречен символ NUL; игнорируется до конца строки"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Цель `%s' не требует выполнения команд."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' не требует обновления."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Обрезается файл `%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Обработка целевого файла `%s'.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Предыдущая попытка обновить файл `%s' завершилась неуспешно.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Файл `%s' уже был обработан.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Файл `%s' обновляется в данный момент.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Обновление файла `%s' завершено.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Файл `%s' не существует.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Найдено неявное правило для `%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Не найдено неявного правила для `%s'.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Использование команд по умолчанию для `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Циклическая зависимость %s <- %s пропущена."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Обновление целей, от которых зависит целевой файл `%s', завершено.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Цели, от которых зависит `%s', в настоящий момент собираются.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Аварийный останов на целевом файле `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Цель `%s' не была пересобрана из-за ошибок."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Зависимость `%s' цели `%s' не существует.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Зависимость `%s' новее, чем цель `%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Зависимость `%s' старее, чем цель `%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Цель `%s' объявлена с двумя двоеточиями и не имеет зависимостей.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Команды для `%s' не заданы, и зависимости не были изменены.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Нет необходимости пересобирать цель `%s'."
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; используется VPATH-имя `%s'"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Необходимо пересобрать цель `%s'.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Игнорируется VPATH-имя `%s'.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Команды для `%s' выполняются в настоящее время.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Попытка пересоздания целевого файла `%s' безуспешна.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Целевой файл `%s' успешно пересоздан.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Целевой файл `%s' требует пересоздания с ключом -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sНет правила для сборки цели `%s', требуемой для `%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** Файл `%s' был изменен в будущем (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** Файл `%s' был изменен в будущем (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr "Элемент .LIBPATTERNS `%s' не является образцом"
-
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Не экспортируемые настройки: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Неявных правил нет."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Неявных правил нет."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Неявных правил: %u, терминальных: %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr "."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "ОШИБКА: неверное значение num_pattern_rules! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Значения переменных особенные для маски"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Нет значений переменных особенных для маски"
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u значений переменных особенных для маски"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "неизвестный сигнал"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Обрыв терминальной линии"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Прерывание"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Аварийное прерывание"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Недопустимая инструкция"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Прерывание на контрольной точке"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Прервано"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "Ошибка IOT"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Ошибка эмуляции"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Уничтожение"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Неверное обращение к памяти"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Нарушение прав доступа к памяти"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Неправильный системный вызов"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Обрыв канала"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Сигнал по таймеру"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Завершение"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Потомок завершил работу"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Отказ питания"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Останов"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Останов (ввод с терминала) "
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Останов (вывод на терминал)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Останов (сигнал)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Превышен предел процессорного времени"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Превышен предел размера файла"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Виртуальное время истекло"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Время профилирования истекло"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Окно изменено"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Возобновление"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Условия экстренного ввода/вывода"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "Возможен ввод/вывод"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Ресурс потерян"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Сигнал опасности"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Запрос информации"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Сопроцессор с плавающей точкой недоступен"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "по умолчанию"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "определена в среде"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "Make-файл"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "задан ключ -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "определена в командной строке"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "Директива `override'"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "автоматическая"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (из `%s', строка %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Переменных нет."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u переменных в %u ячейках хеш-таблицы.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# в среднем %.1f переменных в ячейке, макс. %u в одной ячейке.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# в среднем %d.%d переменных в ячейке, макс. %u в одной ячейке.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Переменные\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search вернула код ошибки %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Пути поиска VPATH\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Не определен путь поиска `vpath'."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u путей поиска по `vpath'\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Не определен общий (переменная `VPATH') путь поиска."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Общий (переменная `VPATH') путь поиска:\n"
-"# "