aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: 4f9a938998ee379da99368f18f2ce575cadad805 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
# ar.po -- Arabic translations for `iscan' messages
# Copyright (C) 2009, 2012  SEIKO EPSON CORPORATION
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux-printer@epson.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 08:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 02:01+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"

#: frontend/file-selector.cc:465
msgid "Overwrite"
msgstr "استبدل"

#: frontend/file-selector.cc:465
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"

#: frontend/file-selector.cc:746
msgid "Save Options"
msgstr "احفظ الخيارات"

#: frontend/file-selector.cc:765
msgid "Create file with all pages"
msgstr "أنشئ ملفا بكل الصفحات"

#: frontend/file-selector.cc:768
msgid "Binding Position (for Double-Sided Scanning)"
msgstr "موضع الكعب (للمسح على الوجهين)"

#: frontend/file-selector.cc:769
msgid "Left"
msgstr "يسار"

#: frontend/file-selector.cc:771
msgid "Top"
msgstr "أعلى"

#: frontend/file-selector.cc:776
msgid "Determine File Type:"
msgstr "حدد نوع الملف:"

#: frontend/file-selector.cc:835
msgid "Start filing at:"
msgstr "ابدأ الملء عند:"

#: frontend/file-selector.cc:858
msgid "Number of digits:"
msgstr "عدد الأرقام:"

#: frontend/pisa_aleart_dialog.cc:73 frontend/pisa_configuration.cc:204
#: frontend/pisa_scan_selector.cc:199
msgid "  OK  "
msgstr "  موافق  "

#: frontend/pisa_configuration.cc:113 frontend/pisa_main_window.cc:849
msgid "Configuration"
msgstr "التضبيطات"

#: frontend/pisa_configuration.cc:163
msgid "Print Command"
msgstr "أمر الطبع"

#: frontend/pisa_configuration.cc:186
msgid ""
"In order to print, your print system must be able to handle the PNG file "
"format directly.  CUPS or Photo Image Print System (versions 1.3.1 or later) "
"do this by default."
msgstr ""
"لتتمكن من الطباعة، يجب أن يدعم نظام الطباعة التعامل مع ملفان PNG مباشرة.  "
"يدعم CUPS أو Image Print System (الإصدارة 1.3.1 ومابعدها) هذا افتراضيا."

#: frontend/pisa_configuration.cc:214 frontend/pisa_progress_window.cc:61
#: frontend/pisa_scan_selector.cc:213 frontend/pisa_view_manager.cc:762
msgid "  Cancel  "
msgstr "  ألغِ  "

#: frontend/pisa_error.cc:85
msgid "Operation completed succesfully."
msgstr "تمت العملية بنجاح."

#: frontend/pisa_error.cc:87
msgid "Operation is not supported."
msgstr "العملية غير مدعومة."

#: frontend/pisa_error.cc:89
msgid "Operation was cancelled."
msgstr "أُلغِيت العملية."

#: frontend/pisa_error.cc:91
msgid "Device is busy---retry later."
msgstr "الجهاز مشغول---حاول لاحقا."

#: frontend/pisa_error.cc:93
msgid "Data or argument is invalid."
msgstr "البيانات أو المعامل غير مقبول."

#: frontend/pisa_error.cc:95
msgid "No more data available (end-of-file)."
msgstr "لا تتوفر بيانات أخرى (نهاية الملف)."

#: frontend/pisa_error.cc:97
msgid ""
"A paper jam occured.  Open the Automatic Document Feeder and remove any "
"paper."
msgstr "حدث تكدس للورق. افتح ملقّم المستندات الآلي وأزِل أي ورقة."

#: frontend/pisa_error.cc:100
msgid "Please load the document(s) into the Automatic Document Feeder."
msgstr "من فضلك حمّل المستندات في ملقّم المستندات الآلي."

#: frontend/pisa_error.cc:103
msgid ""
"The automatic document feeder or scanner unit is open.\n"
"Please close it."
msgstr ""
"ملقّم المستندات الآلي أو وحدة الماسحة مفتوحة.\n"
"أغلقها من فضلك."

#: frontend/pisa_error.cc:106
msgid "Error during device I/O."
msgstr "عطل خرج/دخل."

#: frontend/pisa_error.cc:108
msgid "Out of memory."
msgstr "نفذت الذاكرة."

#: frontend/pisa_error.cc:110
msgid "Access to resource has been denied."
msgstr "مُنِع الوصول إلى المورد."

#: frontend/pisa_error.cc:113
msgid "There is not enough disk space for operation"
msgstr "لا توجد مساحة كافية على القرص للعملية"

#: frontend/pisa_error.cc:116
msgid ""
"Could not send command to scanner.\n"
"Check the scanner's status."
msgstr ""
"تعذّر إرسال الأمر للماسحة.\n"
"راجع حالة الماسحة."

#: frontend/pisa_error.cc:120
msgid "Scanner model not supported"
msgstr "طراز الماسحة غير مدعوم"

#: frontend/pisa_error.cc:123
msgid ""
"Selected area is too large for this resolution.\n"
"Reduce the selected area or resolution."
msgstr ""
"المنطقة المحددة كبيرة جدا على هذه الاستبانة.\n"
"صغّر المنطقة المحددة أو الاستبانة."

#: frontend/pisa_error.cc:127 frontend/pisa_error.cc:130
msgid "Could not create file"
msgstr "تعذّر إنشاء الملف"

#: frontend/pisa_error.cc:133
msgid ""
"A file with the same name already exists.\n"
"Click \"Overwrite\" to replace the file or \"Cancel\" if you want to use "
"another file name."
msgstr ""
"يوجد ملف بنفس الاسم.\n"
"انقر على \"استبدل\" لتستبدل الملف أو \"ألغِ\" إذا أردت استخدام اسم ملف آخر."

#: frontend/pisa_error.cc:138
msgid ""
"The Image Type setting you selected cannot be used with this resolution.\n"
"Reduce the Resolution or Scale setting."
msgstr ""
"لا يمكن استخدام نوع الصورة الذي اخترته مع هذه الاستبانة.\n"
"صغّر الاستبانة أو إعدادات التحجيم."

#: frontend/pisa_error.cc:143
msgid "Tray cover is closed.  Please open the tray cover and then scan again."
msgstr "غطاء اللوحة مغلق.  من فضلك افتح الغطاء ثم أعد المسح."

#: frontend/pisa_error.cc:147
msgid ""
"A multi page feed occurred in the auto document feeder.\n"
"Open the cover, remove the documents, and then try again.  If documents "
"remain on the tray, remove them and then reload them."
msgstr ""
"حدث تلقيم لعدة مستندات في ملقّم آلي.\n"
"افتح الغطاء وأزل المستند ثم أعد المحاولة.  إذا ظلّت المستندات في اللوحة، "
"فأزلهم ثم أعد تحميلهم."

#: frontend/pisa_error.cc:156
msgid "Unexpected error occurred"
msgstr "حدث عطل غير متوقع"

#: frontend/pisa_gamma_correction.cc:482
msgid "  Reset  "
msgstr "  أعد الضبط  "

#: frontend/pisa_image_controls.cc:253
msgid "Gamma:"
msgstr "جاما:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:268
msgid "Highlight:"
msgstr "الإبراز:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:283
msgid "Shadow:"
msgstr "الظل:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:298
msgid "Threshold:"
msgstr "العتبة:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:331
msgid "Brightness:"
msgstr "السطوع:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:354
msgid "Contrast:"
msgstr "التباين:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:90
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: frontend/pisa_main_window.cc:91
msgid "Printer"
msgstr "طابعة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:104
msgid "Flatbed"
msgstr "ماسحة مسطحة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:105
msgid "TPU - Negative film"
msgstr "‏TPU - فيلم سالب"

#: frontend/pisa_main_window.cc:106
msgid "TPU - Positive film"
msgstr "‏TPU - فيلم موجب"

#: frontend/pisa_main_window.cc:107
msgid "ADF - Single-sided"
msgstr "‏ADF - أحادي الجانب"

#: frontend/pisa_main_window.cc:108
msgid "ADF - Double-sided"
msgstr "‏ADF - ثنائي الجانب"

#: frontend/pisa_main_window.cc:121
msgid "Color Photo"
msgstr "صورة ملونة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:122
msgid "Color Document"
msgstr "مستند ملون"

#: frontend/pisa_main_window.cc:123
msgid "Black & White Photo"
msgstr "صورة أبيض وأسود"

#: frontend/pisa_main_window.cc:124
msgid "Black & White Document"
msgstr "مستند أبيض وأسود"

#: frontend/pisa_main_window.cc:125
msgid "Line Art"
msgstr "فن خطّي"

#: frontend/pisa_main_window.cc:169
msgid "inches"
msgstr "بوصة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:170
msgid "pixels"
msgstr "بكسل"

#: frontend/pisa_main_window.cc:171
msgid "cm"
msgstr "سم"

#: frontend/pisa_main_window.cc:192
msgid "Off"
msgstr "معطل"

#: frontend/pisa_main_window.cc:193
msgid "Standard"
msgstr "قياسي"

#: frontend/pisa_main_window.cc:194
msgid "Thin"
msgstr "رفيع"

#: frontend/pisa_main_window.cc:299
msgid "Calibration is failed."
msgstr "اخفقت المعايرة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:325
msgid "Cleaning is failed."
msgstr "افقت عملية التنظيف."

#: frontend/pisa_main_window.cc:831
msgid "Scan to File"
msgstr "امسح إلى ملف"

#: frontend/pisa_main_window.cc:837
msgid "Scan"
msgstr "امسح"

#: frontend/pisa_main_window.cc:903
msgid "Close"
msgstr "أغلق"

#: frontend/pisa_main_window.cc:922
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:923
msgid "Zoom"
msgstr "قرّب"

#: frontend/pisa_main_window.cc:924
msgid "Auto Exposure"
msgstr "تعرض تلقائي"

#: frontend/pisa_main_window.cc:927
msgid "enable Start button"
msgstr "فعّل زر البدء"

#: frontend/pisa_main_window.cc:928
msgid "Speed priority scanning"
msgstr "مسح مع أولوية للسرعة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:930
msgid "Document Size - Auto Detect"
msgstr "حجم المستند - تعرف تلقائي"

#: frontend/pisa_main_window.cc:932
msgid "Correct Document Skew"
msgstr "أصلِح انحراف المستند"

#: frontend/pisa_main_window.cc:937
msgid "Unsharp mask"
msgstr "قناع التنعيم"

#: frontend/pisa_main_window.cc:941
msgid "Detect Double Feed (Paper Thickness)"
msgstr "اكتشف التلقيم المزدوج (سُمك الورق)"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1027
msgid "Scan to Print"
msgstr "امسح إلى طابعة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1073
msgid "Destination:"
msgstr "الوِجهة:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1152 frontend/pisa_scan_selector.cc:142
msgid "Scanner:"
msgstr "الماسحة:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1175
msgid "Document"
msgstr "المستند"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1186
msgid "Image Controls"
msgstr "متحكمات الصورة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1195
msgid "Tone Correction"
msgstr "تصحيح الجودة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1233
msgid "Document Source:"
msgstr "مصدر المستند:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1266
msgid "Image Type:"
msgstr "نوع الصورة:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1278
msgid "Resolution:"
msgstr "الاستبانة:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1327
msgid "Target"
msgstr "الهدف"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1338
msgid "W:"
msgstr "ع:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1350
msgid "H:"
msgstr "ا:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1375
msgid "Scale"
msgstr "التحجيم"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1399
msgid "Focus"
msgstr "البؤرة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1429
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1720
msgid "Calibration"
msgstr "المعايرة"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1731
msgid "Cleaning"
msgstr "التنظيف"

#: frontend/pisa_progress_window.cc:62 frontend/pisa_view_manager.cc:774
msgid "  Finish  "
msgstr "  أنهِ  "

#: frontend/pisa_progress_window.cc:171
msgid "Scanner is warming up. Please wait..."
msgstr "تُسخّن الماسحة. انتظر من فضلك..."

#: frontend/pisa_progress_window.cc:174
msgid "Pre-scanning in Progress"
msgstr "يجري الإعداد للمسح"

#: frontend/pisa_progress_window.cc:177
msgid "Scanning in Progress"
msgstr "يجري المسح"

#: frontend/pisa_progress_window.cc:180
msgid ""
"Starting a sequence of scans.\n"
"Press to scanner's Start button to start each scan."
msgstr ""
"يبدأ سلسلة من المسح.\n"
"انقر على زر بدء الماسدة لبدء كل مسحة."

#: frontend/pisa_scan_selector.cc:103
msgid "Scan Selector Dialog"
msgstr "حوار اختيار المسح"

#: frontend/pisa_scan_selector.cc:163
msgid "  Update  "
msgstr "  حدّث  "

#: frontend/pisa_view_manager.cc:762
msgid "  Continue  "
msgstr "  واصل  "

#~ msgid "Adjust"
#~ msgstr "اضبط"

#~ msgid "Match the direction of front and back images"
#~ msgstr "طابق اتجاه صور المقدمة والخلفية"