aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: b9cd05b284e184bf797564b05260f4b34a19d2d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
# ja.po -- Japanese translations for `iscan' messages
# Copyright (C) 2002, 2003, 2012  SEIKO EPSON CORPORATION
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iscan 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux-printer@epson.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 08:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 15:53+0900\n"
"Last-Translator: SEIKO EPSON CORPORATION\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: \n"

#: frontend/file-selector.cc:465
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"

#: frontend/file-selector.cc:465
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: frontend/file-selector.cc:746
msgid "Save Options"
msgstr "保存オプション"

#: frontend/file-selector.cc:765
msgid "Create file with all pages"
msgstr "全ページを1ファイルに保存"

#: frontend/file-selector.cc:768
msgid "Binding Position (for Double-Sided Scanning)"
msgstr "とじる位置(両面スキャン時)"

#: frontend/file-selector.cc:769
msgid "Left"
msgstr "左"

#: frontend/file-selector.cc:771
msgid "Top"
msgstr "上"

#: frontend/file-selector.cc:776
msgid "Determine File Type:"
msgstr "ファイル形式の決定:"

#: frontend/file-selector.cc:835
msgid "Start filing at:"
msgstr "開始番号"

#: frontend/file-selector.cc:858
msgid "Number of digits:"
msgstr "桁数"

#: frontend/pisa_aleart_dialog.cc:73 frontend/pisa_configuration.cc:204
#: frontend/pisa_scan_selector.cc:199
msgid "  OK  "
msgstr "  OK  "

#: frontend/pisa_configuration.cc:113 frontend/pisa_main_window.cc:849
msgid "Configuration"
msgstr "環境設定"

#: frontend/pisa_configuration.cc:163
msgid "Print Command"
msgstr "印刷コマンド"

#: frontend/pisa_configuration.cc:186
msgid ""
"In order to print, your print system must be able to handle the PNG file "
"format directly.  CUPS or Photo Image Print System (versions 1.3.1 or later) "
"do this by default."
msgstr ""
"印刷を行うためには、PNGファイル形式を直接処理できる印刷システムが必要です。"
"CUPSやPhoto Image Print System(バージョン1.3.1以降)はこのようなシステムで"
"す。"

#: frontend/pisa_configuration.cc:214 frontend/pisa_progress_window.cc:61
#: frontend/pisa_scan_selector.cc:213 frontend/pisa_view_manager.cc:762
msgid "  Cancel  "
msgstr "  キャンセル  "

#: frontend/pisa_error.cc:85
msgid "Operation completed succesfully."
msgstr ""

#: frontend/pisa_error.cc:87
msgid "Operation is not supported."
msgstr ""

#: frontend/pisa_error.cc:89
msgid "Operation was cancelled."
msgstr ""

#: frontend/pisa_error.cc:91
msgid "Device is busy---retry later."
msgstr ""

#: frontend/pisa_error.cc:93
msgid "Data or argument is invalid."
msgstr ""

#: frontend/pisa_error.cc:95
msgid "No more data available (end-of-file)."
msgstr ""

#: frontend/pisa_error.cc:97
msgid ""
"A paper jam occured.  Open the Automatic Document Feeder and remove any "
"paper."
msgstr ""
"ADFで原稿が詰まりました。カバーを開けて詰った原稿を取り除いてください。"

#: frontend/pisa_error.cc:100
msgid "Please load the document(s) into the Automatic Document Feeder."
msgstr "ADFに原稿をセットしてください。"

#: frontend/pisa_error.cc:103
msgid ""
"The automatic document feeder or scanner unit is open.\n"
"Please close it."
msgstr ""
"ADFまたはスキャナユニットが開いています。ADFまたはスキャナユニットを閉じてく"
"ださい。"

#: frontend/pisa_error.cc:106
msgid "Error during device I/O."
msgstr ""

#: frontend/pisa_error.cc:108
msgid "Out of memory."
msgstr ""

#: frontend/pisa_error.cc:110
msgid "Access to resource has been denied."
msgstr ""

#: frontend/pisa_error.cc:113
msgid "There is not enough disk space for operation"
msgstr "操作に必要なディスク領域が足りません"

#: frontend/pisa_error.cc:116
msgid ""
"Could not send command to scanner.\n"
"Check the scanner's status."
msgstr "スキャナにコマンドを転送できません。スキャナの状態を確認してください。"

#: frontend/pisa_error.cc:120
msgid "Scanner model not supported"
msgstr "このスキャナはサポートしていません"

#: frontend/pisa_error.cc:123
msgid ""
"Selected area is too large for this resolution.\n"
"Reduce the selected area or resolution."
msgstr "指定された範囲が広すぎます。範囲を縮小するか、解像度を下げてください。"

#: frontend/pisa_error.cc:127 frontend/pisa_error.cc:130
msgid "Could not create file"
msgstr "ファイルが作成できません"

#: frontend/pisa_error.cc:133
msgid ""
"A file with the same name already exists.\n"
"Click \"Overwrite\" to replace the file or \"Cancel\" if you want to use "
"another file name."
msgstr ""
"同じ名前のファイルが既に存在しています。\n"
"上書き保存をする場合は、[上書き] ボタンをクリックしてください。\n"
"ファイル名を変更する場合は、[キャンセル]ボタンをクリックしてください。"

#: frontend/pisa_error.cc:138
msgid ""
"The Image Type setting you selected cannot be used with this resolution.\n"
"Reduce the Resolution or Scale setting."
msgstr ""
"設定したイメージタイプで取り込むには、解像度またはズームを下げてください。"

#: frontend/pisa_error.cc:143
msgid "Tray cover is closed.  Please open the tray cover and then scan again."
msgstr "トレイカバーが閉じています。トレイカバーを開けてください。"

#: frontend/pisa_error.cc:147
msgid ""
"A multi page feed occurred in the auto document feeder.\n"
"Open the cover, remove the documents, and then try again.  If documents "
"remain on the tray, remove them and then reload them."
msgstr ""
"オートドキュメントフィーダで用紙が重なって給紙されました。\n"
"カバーを開けて原稿を取り除き、再度スキャンしてください。トレーに原稿があると"
"きは、カバーを閉じてから原稿をセットし直してください。"

#: frontend/pisa_error.cc:156
msgid "Unexpected error occurred"
msgstr "予期せぬエラーが発生しました"

#: frontend/pisa_gamma_correction.cc:482
msgid "  Reset  "
msgstr "  リセット  "

#: frontend/pisa_image_controls.cc:253
msgid "Gamma:"
msgstr "ガンマ:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:268
msgid "Highlight:"
msgstr "ハイライト:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:283
msgid "Shadow:"
msgstr "シャドウ:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:298
msgid "Threshold:"
msgstr "しきい値:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:331
msgid "Brightness:"
msgstr "明るさ:"

#: frontend/pisa_image_controls.cc:354
msgid "Contrast:"
msgstr "コントラスト:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:90
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: frontend/pisa_main_window.cc:91
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"

#: frontend/pisa_main_window.cc:104
msgid "Flatbed"
msgstr "原稿台"

#: frontend/pisa_main_window.cc:105
msgid "TPU - Negative film"
msgstr "透過原稿ユニット−ネガフィルム"

#: frontend/pisa_main_window.cc:106
msgid "TPU - Positive film"
msgstr "透過原稿ユニット−ポジフィルム"

#: frontend/pisa_main_window.cc:107
msgid "ADF - Single-sided"
msgstr "ADF-片面"

#: frontend/pisa_main_window.cc:108
msgid "ADF - Double-sided"
msgstr "ADF-両面"

#: frontend/pisa_main_window.cc:121
msgid "Color Photo"
msgstr "カラー写真"

#: frontend/pisa_main_window.cc:122
msgid "Color Document"
msgstr "カラー書類"

#: frontend/pisa_main_window.cc:123
msgid "Black & White Photo"
msgstr "白黒写真"

#: frontend/pisa_main_window.cc:124
msgid "Black & White Document"
msgstr "白黒書類"

#: frontend/pisa_main_window.cc:125
msgid "Line Art"
msgstr "線画"

#: frontend/pisa_main_window.cc:169
msgid "inches"
msgstr "インチ"

#: frontend/pisa_main_window.cc:170
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"

#: frontend/pisa_main_window.cc:171
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: frontend/pisa_main_window.cc:192
msgid "Off"
msgstr "なし"

#: frontend/pisa_main_window.cc:193
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: frontend/pisa_main_window.cc:194
msgid "Thin"
msgstr "薄い"

#: frontend/pisa_main_window.cc:299
msgid "Calibration is failed."
msgstr "キャリブレーションに失敗しました。"

#: frontend/pisa_main_window.cc:325
msgid "Cleaning is failed."
msgstr "クリーニングに失敗しました。"

#: frontend/pisa_main_window.cc:831
msgid "Scan to File"
msgstr "スキャンして保存"

#: frontend/pisa_main_window.cc:837
msgid "Scan"
msgstr "取り込み"

#: frontend/pisa_main_window.cc:903
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: frontend/pisa_main_window.cc:922
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: frontend/pisa_main_window.cc:923
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"

#: frontend/pisa_main_window.cc:924
msgid "Auto Exposure"
msgstr "自動露光"

#: frontend/pisa_main_window.cc:927
msgid "enable Start button"
msgstr "スキャナビボタン有効"

#: frontend/pisa_main_window.cc:928
msgid "Speed priority scanning"
msgstr "速度優先"

#: frontend/pisa_main_window.cc:930
msgid "Document Size - Auto Detect"
msgstr "原稿サイズ - 自動検知"

#: frontend/pisa_main_window.cc:932
msgid "Correct Document Skew"
msgstr "書類の傾き補正"

#: frontend/pisa_main_window.cc:937
msgid "Unsharp mask"
msgstr "アンシャープマスク"

#: frontend/pisa_main_window.cc:941
msgid "Detect Double Feed (Paper Thickness)"
msgstr "重送検知(用紙厚設定)"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1027
msgid "Scan to Print"
msgstr "スキャンして印刷"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1073
msgid "Destination:"
msgstr "出力先:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1152 frontend/pisa_scan_selector.cc:142
msgid "Scanner:"
msgstr "スキャナ"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1175
msgid "Document"
msgstr "原稿"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1186
msgid "Image Controls"
msgstr "イメージ制御"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1195
msgid "Tone Correction"
msgstr "濃度補正"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1233
msgid "Document Source:"
msgstr "原稿種:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1266
msgid "Image Type:"
msgstr "イメージタイプ:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1278
msgid "Resolution:"
msgstr "解像度:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1327
msgid "Target"
msgstr "出力サイズ"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1338
msgid "W:"
msgstr "幅:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1350
msgid "H:"
msgstr "高さ:"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1375
msgid "Scale"
msgstr "ズーム"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1399
msgid "Focus"
msgstr "焦点調整"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1429
msgid "Options"
msgstr "オプション"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1720
msgid "Calibration"
msgstr "キャリブレーション"

#: frontend/pisa_main_window.cc:1731
msgid "Cleaning"
msgstr "クリーニング"

#: frontend/pisa_progress_window.cc:62 frontend/pisa_view_manager.cc:774
msgid "  Finish  "
msgstr "  終了  "

#: frontend/pisa_progress_window.cc:171
msgid "Scanner is warming up. Please wait..."
msgstr "スキャナがウォームアップ中です。しばらくお待ちください。"

#: frontend/pisa_progress_window.cc:174
msgid "Pre-scanning in Progress"
msgstr "プレビュー中"

#: frontend/pisa_progress_window.cc:177
msgid "Scanning in Progress"
msgstr "取り込み中"

#: frontend/pisa_progress_window.cc:180
msgid ""
"Starting a sequence of scans.\n"
"Press to scanner's Start button to start each scan."
msgstr ""
"連続スキャン中です。\n"
"スキャナビボタンを押すと、スキャンが始まります"

#: frontend/pisa_scan_selector.cc:103
msgid "Scan Selector Dialog"
msgstr ""

#: frontend/pisa_scan_selector.cc:163
msgid "  Update  "
msgstr "  更新  "

#: frontend/pisa_view_manager.cc:762
msgid "  Continue  "
msgstr "  継続  "

#~ msgid "Adjust"
#~ msgstr "調整"