aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/test/writers-lang-and-dir.latex
blob: 66f1104c67d3d22ad72e59009179bac362120e62 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
\PassOptionsToPackage{unicode=true}{hyperref} % options for packages loaded elsewhere
\PassOptionsToPackage{hyphens}{url}
%
\documentclass[english,]{article}
\usepackage{lmodern}
\usepackage{amssymb,amsmath}
\usepackage{ifxetex,ifluatex}
\usepackage{fixltx2e} % provides \textsubscript
\ifnum 0\ifxetex 1\fi\ifluatex 1\fi=0 % if pdftex
  \usepackage[T1]{fontenc}
  \usepackage[utf8]{inputenc}
  \usepackage{textcomp} % provides euro and other symbols
\else % if luatex or xelatex
  \usepackage{unicode-math}
  \defaultfontfeatures{Ligatures=TeX,Scale=MatchLowercase}
\fi
% use upquote if available, for straight quotes in verbatim environments
\IfFileExists{upquote.sty}{\usepackage{upquote}}{}
% use microtype if available
\IfFileExists{microtype.sty}{%
\usepackage[]{microtype}
\UseMicrotypeSet[protrusion]{basicmath} % disable protrusion for tt fonts
}{}
\@ifundefined{KOMAClassName}{%
  \IfFileExists{parskip.sty}{%
  \usepackage{parskip}
  }{% else
  \setlength{\parindent}{0pt}
  \setlength{\parskip}{6pt plus 2pt minus 1pt}
  }}{\KOMAoptions{parskip=half}}
\usepackage{hyperref}
\hypersetup{
            pdfborder={0 0 0},
            breaklinks=true}
\urlstyle{same}  % don't use monospace font for urls
\setlength{\emergencystretch}{3em}  % prevent overfull lines
\providecommand{\tightlist}{%
  \setlength{\itemsep}{0pt}\setlength{\parskip}{0pt}}
\setcounter{secnumdepth}{0}
% Redefines (sub)paragraphs to behave more like sections
\ifx\paragraph\undefined\else
\let\oldparagraph\paragraph
\renewcommand{\paragraph}[1]{\oldparagraph{#1}\mbox{}}
\fi
\ifx\subparagraph\undefined\else
\let\oldsubparagraph\subparagraph
\renewcommand{\subparagraph}[1]{\oldsubparagraph{#1}\mbox{}}
\fi

% set default figure placement to htbp
\makeatletter
\def\fps@figure{htbp}
\makeatother

\ifnum 0\ifxetex 1\fi\ifluatex 1\fi=0 % if pdftex
  \usepackage[shorthands=off,ngerman,british,nswissgerman,spanish,french,main=english]{babel}
  \newcommand{\textgerman}[2][]{\foreignlanguage{ngerman}{#2}}
  \newenvironment{german}[2][]{\begin{otherlanguage}{ngerman}}{\end{otherlanguage}}
  \newcommand{\textenglish}[2][]{\foreignlanguage{british}{#2}}
  \newenvironment{english}[2][]{\begin{otherlanguage}{british}}{\end{otherlanguage}}
  \let\oritextspanish\textspanish
  \AddBabelHook{spanish}{beforeextras}{\renewcommand{\textspanish}{\oritextspanish}}
  \AddBabelHook{spanish}{afterextras}{\renewcommand{\textspanish}[2][]{\foreignlanguage{spanish}{##2}}}
  \newcommand{\textfrench}[2][]{\foreignlanguage{french}{#2}}
  \newenvironment{french}[2][]{\begin{otherlanguage}{french}}{\end{otherlanguage}}
\else
  % load polyglossia as late as possible as it *could* call bidi if RTL lang (e.g. Hebrew or Arabic)
  \usepackage{polyglossia}
  \setmainlanguage[]{english}
  \setotherlanguage[]{german}
  \setotherlanguage[variant=british]{english}
  \setotherlanguage[variant=swiss]{german}
  \setotherlanguage[]{spanish}
  \setotherlanguage[]{french}
\fi
\ifxetex
  % load bidi as late as possible as it modifies e.g. graphicx
  \usepackage{bidi}
\fi
\ifnum 0\ifxetex 1\fi\ifluatex 1\fi=0 % if pdftex
  \TeXXeTstate=1
  \newcommand{\RL}[1]{\beginR #1\endR}
  \newcommand{\LR}[1]{\beginL #1\endL}
  \newenvironment{RTL}{\beginR}{\endR}
  \newenvironment{LTR}{\beginL}{\endL}
\fi

\date{}

\begin{document}

\hypertarget{empty-divs-and-spans}{%
\section{Empty Divs and Spans}\label{empty-divs-and-spans}}

Some text and

div contents

and more text.

Next paragraph with a {span} and a word-thatincludesa{span}right?

\hypertarget{directionality}{%
\section{Directionality}\label{directionality}}

Some text and

\begin{RTL}
rtl div contents
\end{RTL}

and more text.

\begin{LTR}
and a ltr div. with a \RL{rtl span}.
\end{LTR}

Next paragraph with a \RL{rtl span} and a
word-that-includesa\LR{ltrspan}right?

\hypertarget{languages}{%
\section{Languages}\label{languages}}

Some text and

\begin{german}

German div contents

\end{german}

and more text.

Next paragraph with a \textenglish[variant=british]{British span} and a
word-that-includesa\textgerman[variant=swiss]{Swiss German span}right?

Some \textspanish{Spanish text}.

\hypertarget{combined}{%
\section{Combined}\label{combined}}

Some text and

\begin{RTL}
\begin{french}

French rtl div contents

\end{french}
\end{RTL}

and more text.

Next paragraph with a \LR{\textenglish[variant=british]{British ltr
span}} and a word-that-includesa\LR{\textgerman[variant=swiss]{Swiss
German ltr span}}right?

\end{document}