aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/citeproc/biblatex-localization/english.lbx.strings
blob: 67a1cb877891eaeec3e43c20b2f3643c571eb961 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
bibliography|Bibliography|Bibliography
references|References|References
shorthands|List of Abbreviations|Abbreviations
editor|editor|ed\adddot
editors|editors|eds\adddot
compiler|compiler|comp\adddot
compilers|compilers|comp\adddot
redactor|redactor|red\adddot
redactors|redactors|red\adddot
reviser|reviser|rev\adddot
revisers|revisers|rev\adddot
founder|founder|found\adddot
founders|founders|found\adddot
continuator|continued|cont\adddot
continuators|continued|cont\adddot
collaborator|collaborator|collab\adddot
collaborators|collaborators|collab\adddot
translator|translator|trans\adddot
translators|translators|trans\adddot
commentator|commentator|comm\adddot
commentators|commentators|comm\adddot
annotator|annotator|annot\adddot
annotators|annotators|annot\adddot
commentary|commentary|comm\adddot
annotations|annotations|annot\adddot
introduction|introduction|intro\adddot
foreword|foreword|forew\adddot
afterword|afterword|afterw\adddot
organizer|organizer|org\adddot
organizers|organizers|orgs\adddot
byorganizer|organized by|org\adddotspace by
byauthor|by|by
byeditor|edited by|ed\adddotspace by
bycompiler|compiled by|comp\adddotspace by
byredactor|redacted by|red\adddotspace by
byreviser|revised by|rev\adddotspace by
byreviewer|reviewed by|rev\adddotspace by
byfounder|founded by|found\adddotspace by
bycontinuator|continued by|cont\adddotspace by
bycollaborator|in collaboration with|in collab\adddotspace with
bytranslator|translated \lbx@lfromlang\ by|trans\adddot\ \lbx@sfromlang\ by
bycommentator|commented by|comm\adddot\ by
byannotator|annotated by|annot\adddot\ by
withcommentator|with a commentary by|with a comment\adddot\ by
withannotator|with annotations by|with annots\adddot\ by
withintroduction|with an introduction by|with an intro\adddot\ by
withforeword|with a foreword by|with a forew\adddot\ by
withafterword|with an afterword by|with an afterw\adddot\ by
and|and|and
andothers|et\addabbrvspace al\adddot|et\addabbrvspace al\adddot
andmore|et\addabbrvspace al\adddot|et\addabbrvspace al\adddot
volume|volume|vol\adddot
volumes|volumes|vols\adddot
involumes|in|in
jourvol|volume|vol\adddot
jourser|series|ser\adddot
book|book|book
part|part|part
issue|issue|issue
newseries|new series|new ser\adddot
oldseries|old series|old ser\adddot
edition|edition|ed\adddot
reprint|reprint|repr\adddot
reprintof|reprint of|repr\adddotspace of
reprintas|reprinted as|rpt\adddotspace as
reprintfrom|reprinted from|repr\adddotspace from
reviewof|review of|rev\adddotspace of
translationof|translation of|trans\adddotspace of
translationas|translated as|trans\adddotspace as
translationfrom|translated from|trans\adddotspace from
origpubas|originally published as|orig\adddotspace pub\adddotspace as
origpubin|originally published in|orig\adddotspace pub\adddotspace in
astitle|as|as
bypublisher|by|by
nodate|no date|n\adddot d\adddot
page|page|p\adddot
pages|pages|pp\adddot
column|column|col\adddot
columns|columns|cols\adddot
line|line|l\adddot
lines|lines|ll\adddot
verse|verse|v\adddot
verses|verses|vv\adddot
section|section|\S
sections|sections|\S\S
paragraph|paragraph|par\adddot
paragraphs|paragraphs|par\adddot
pagetotal|page|p\adddot
pagetotals|pages|pp\adddot
columntotal|column|col\adddot
columntotals|columns|cols\adddot
linetotal|line|l\adddot
linetotals|lines|ll\adddot
versetotal|verse|v\adddot
versetotals|verses|vv\adddot
sectiontotal|section|\S
sectiontotals|sections|\S\S
paragraphtotal|paragraph|par\adddot
paragraphtotals|paragraphs|par\adddot
in|in|in
inseries|in|in
ofseries|of|of
number|number|no\adddot
chapter|chapter|chap\adddot
bathesis|Bachelor's thesis|BA\addabbrvspace thesis
mathesis|Master's thesis|MA\addabbrvspace thesis
phdthesis|PhD\addabbrvspace thesis|PhD\addabbrvspace thesis
candthesis|Candidate thesis|Cand\adddotspace thesis
resreport|research report|research rep\adddot
techreport|technical report|tech\adddotspace rep\adddot
software|computer software|comp\adddotspace software
datacd|CD-ROM|CD-ROM
audiocd|audio CD|audio CD
version|version|version
url|address|address
urlfrom|available from|available from
urlseen|visited on|visited on
inpreparation|in preparation|in preparation
submitted|submitted|submitted
forthcoming|forthcoming|forthcoming
inpress|in press|in press
prepublished|pre-published|pre-published
citedas|henceforth cited as|henceforth cited as
thiscite|especially|esp\adddot
seenote|see note|see n\adddot
quotedin|quoted in|qtd\adddotspace in
idem|idem|idem
idemsm|idem|idem
idemsf|eadem|eadem
idemsn|idem|idem
idempm|eidem|eidem
idempf|eaedem|eaedem
idempn|eadem|eadem
idempp|eidem|eidem
ibidem|ibidem|ibid\adddot
opcit|op\adddotspace cit\adddot|op\adddotspace cit\adddot
loccit|loc\adddotspace cit\adddot|loc\adddotspace cit\adddot
confer|cf\adddot|cf\adddot
sequens|sq\adddot|sq\adddot
sequentes|sqq\adddot|sqq\adddot
passim|passim|pass\adddot
see|see|see
seealso|see also|see also
backrefpage|cited on page|cit\adddotspace on p\adddot
backrefpages|cited on pages|cit\adddotspace on pp\adddot
january|January|Jan\adddot
february|February|Feb\adddot
march|March|Mar\adddot
april|April|Apr\adddot
may|May|May
june|June|June
july|July|July
august|August|Aug\adddot
september|September|Sept\adddot
october|October|Oct\adddot
november|November|Nov\adddot
december|December|Dec\adddot
langamerican|American|American
langbrazilian|Brazilian|Brazilian
langbulgarian|Bulgarian|Bulgarian
langcatalan|Catalan|Catalan
langcroatian|Croatian|Croatian
langczech|Czech|Czech
langdanish|Danish|Danish
langdutch|Dutch|Dutch
langenglish|English|English
langestonian|Estonian|Estonian
langfinnish|Finnish|Finnish
langfrench|French|French
langgalician|Galician|Galician
langgerman|German|German
langgreek|Greek|Greek
langhungarian|Hungarian|Hungarian
langitalian|Italian|Italian
langjapanese|Japanese|Japanese
langlatin|Latin|Latin
langlatvian|Latvian|Latvian
langlithuanian|Lithuanian|Lithuanian
langnorwegian|Norwegian|Norwegian
langpolish|Polish|Polish
langportuguese|Portuguese|Portuguese
langrussian|Russian|Russian
langserbian|Serbian|Serbian
langslovak|Slovak|Slovak
langslovene|Slovene|Slovene
langspanish|Spanish|Spanish
langswedish|Swedish|Swedish
langturkish|Turkish|Turkish
langukrainian|Ukrainian|Ukrainian
fromamerican|from the American|from the American
frombrazilian|from the Brazilian|from the Brazilian
frombulgarian|from the Bulgarian|from the Bulgarian
fromcatalan|from the Catalan|from the Catalan
fromcroatian|from the Croatian|from the Croatian
fromczech|from the Czech|from the Czech
fromdanish|from the Danish|from the Danish
fromdutch|from the Dutch|from the Dutch
fromenglish|from the English|from the English
fromestonian|from the Estonian|from the Estonian
fromfinnish|from the Finnish|from the Finnish
fromfrench|from the French|from the French
fromgalician|from the Galician|from the Galician
fromgerman|from the German|from the German
fromgreek|from the Greek|from the Greek
fromhungarian|from the Hungarian|from the Hungarian
fromitalian|from the Italian|from the Italian
fromjapanese|from the Japanese|from the Japanese
fromlatin|from the Latin|from the Latin
fromlatvian|from the Latvian|from the Latvian
fromlithuanian|from the Lithuanian|from the Lithuanian
fromnorwegian|from the Norwegian|from the Norwegian
frompolish|from the Polish|from the Polish
fromportuguese|from the Portuguese|from the Portuguese
fromrussian|from the Russian|from the Russian
fromserbian|from the Serbian|from the Serbian
fromslovak|from the Slovak|from the Slovak
fromslovene|from the Slovene|from the Slovene
fromspanish|from the Spanish|from the Spanish
fromswedish|from the Swedish|from the Swedish
fromturkish|from the Turkish|from the Turkish
fromukrainian|from the Ukrainian|from the Ukrainian
countryde|Germany|DE
countryeu|European Union|EU
countryep|European Union|EP
countryfr|France|FR
countryuk|United Kingdom|GB
countryus|United States of America|US
patent|patent|pat\adddot
patentde|German patent|German pat\adddot
patenteu|European patent|European pat\adddot
patentfr|French patent|French pat\adddot
patentuk|British patent|British pat\adddot
patentus|U.S\adddotspace patent|U.S\adddotspace pat\adddot
patreq|patent request|pat\adddot\ req\adddot
patreqde|German patent request|German pat\adddot\ req\adddot
patreqeu|European patent request|European pat\adddot\ req\adddot
patreqfr|French patent request|French pat\adddot\ req\adddot
patrequk|British patent request|British pat\adddot\ req\adddot
patrequs|U.S\adddotspace patent request|U.S\adddotspace pat\adddot\ req\adddot
file|file|file
library|library|library
abstract|abstract|abstract
annotation|annotations|annotations
commonera|Common Era|CE
beforecommonera|Before Common Era|BCE
annodomini|Anno Domini|AD
beforechrist|Before Christ|BC
circa|circa|ca\adddot
spring|Spring|Spr\adddot
summer|Summer|Sum\adddot
autumn|Autumn|Aut\adddot
winter|Winter|Win\adddot
am|AM|AM
pm|PM|PM