summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
blob: 9875c14239809464cb45e3d8fbab515dd8b28958 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
# Galician translation of GNU make.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-13 01:51+02:00\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@iname.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ar.c:50
#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
msgstr "tentouse usar unha caracter�stica non soportada: `%s'"

#: ar.c:141
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "a operaci�n de tocar un membro do arquivo non est� dispo�ible en VMS"

#: ar.c:173
#, c-format
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
msgstr "touch: O arquivo `%s' non existe"

#: ar.c:176
#, c-format
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: `%s' non � un arquivo v�lido"

#: ar.c:183
#, c-format
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
msgstr "touch: O membro `%s' non existe en `%s'"

#: ar.c:190
#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
msgstr "touch: C�digo de retorno incorrecto de ar_member_touch en `%s'"

#: arscan.c:71
#, c-format
msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
msgstr ""
"a chamada a lbr$set_module non puido extrae-la informaci�n do m�dulo, status "
"= %d"

#: arscan.c:159
#, c-format
msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
msgstr "a chamada a lbr$ini_control fallou con status = %d"

#: arscan.c:170
#, c-format
msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
msgstr "non se pode abri-la biblioteca `%s' para busca-lo membro `%s'"

#: arscan.c:842
#, c-format
msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes en %ld (%ld).\n"

#: arscan.c:843
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (o nome pode quedar truncado)"

#: arscan.c:845
#, c-format
msgid "  Date %s"
msgstr "  Data %s"

#: arscan.c:846
#, c-format
msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"

#: commands.c:391
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Interrompido.\n"

#: commands.c:486
#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado"

#: commands.c:489
#, c-format
msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** O membro do arquivo `%s' pode non ser correcto; non borrado"

#: commands.c:501
#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
msgstr "*** [%s] Borrando o ficheiro `%s'"

#: commands.c:503
#, c-format
msgid "*** Deleting file `%s'"
msgstr "*** Borrando o ficheiro `%s'"

#: commands.c:541
msgid "#  commands to execute"
msgstr "#  comandos para executar"

#: commands.c:544
msgid " (built-in):"
msgstr " (incluidas):"

#: commands.c:546
#, c-format
msgid " (from `%s', line %lu):\n"
msgstr " (de `%s', li�a %lu):\n"

#: dir.c:913
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Directorios\n"

#: dir.c:921
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: non se puido face-la operaci�n de stat.\n"

#: dir.c:924
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): non se puido abrir.\n"

#: dir.c:928
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): non se puido abrir.\n"

#: dir.c:933
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): non se puido abrir.\n"

#: dir.c:950
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (clave %s, mtime %d): "

#: dir.c:954
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): "

#: dir.c:959
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): "

#: dir.c:965 dir.c:985
msgid "No"
msgstr "Non"

#: dir.c:968 dir.c:988
msgid " files, "
msgstr " ficheiros, "

#: dir.c:970 dir.c:990
msgid "no"
msgstr "non"

#: dir.c:973
msgid " impossibilities"
msgstr " imposibles"

#: dir.c:977
msgid " so far."
msgstr " ata aqu�."

#: dir.c:993
#, c-format
msgid " impossibilities in %u directories.\n"
msgstr " imposibles en %u directorios.\n"

#: expand.c:106
#, c-format
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
msgstr "A variable recursiva `%s' fai referencia a si mesma (ao final)"

#: expand.c:131
#, c-format
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
msgstr "aviso: variable non definida `%.*s'"

#: expand.c:248
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "referencia a variable non rematada"

#: file.c:304
#, c-format
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
msgstr "Especific�ronse comandos do ficheiro `%s' en %s:%lu,"

#: file.c:310
#, c-format
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
msgstr ""
"Atop�ronse os comandos do ficheiro `%s' por busca de regras impl�citas,"

#: file.c:314
#, c-format
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
msgstr "pero agora consid�rase que `%s' � o mesmo ficheiro que `%s'."

#: file.c:318
#, c-format
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
msgstr "Os comandos de `%s' ser�n ignorados en favor dos de `%s'."

#: file.c:339
#, c-format
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
msgstr "non se pode renomear `%s' con dous puntos a `%s' con catro puntos"

#: file.c:344
#, c-format
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
msgstr "non se pode renomear `%s' con catro puntos a `%s' con dous puntos"

#: file.c:413
#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
msgstr "*** Borrando o ficheiro intermedio `%s'"

#: file.c:417
#, fuzzy
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "*** Borrando o ficheiro intermedio `%s'"

#: file.c:587
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "%s: Marca de tempo f�ra de rango; substitu�ndo %s"

#: file.c:588
msgid "Current time"
msgstr "Hora actual"

#: file.c:686
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Non � un obxectivo:"

#: file.c:694
msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "#  Ficheiro precioso (prerrequisito de .PRECIOUS)."

#: file.c:696
msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "#  Obxectivo falso (prerrequisito de .PHONY)."

#: file.c:698
msgid "#  Command-line target."
msgstr "#  Obxectivo da li�a de comando."

#: file.c:700
msgid "#  A default or MAKEFILES makefile."
msgstr "#  Un ficheiro de make por defecto ou de MAKEFILES."

#: file.c:702
msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "#  F�xose a busca de regras impl�citas."

#: file.c:703
msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "#  Non se fixo a busca de regras impl�citas."

#: file.c:705
#, c-format
msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
msgstr "#  Raiz do patr�n impl�cito/est�tico: `%s'\n"

#: file.c:707
msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "#  O ficheiro � un prerrequisito intermedio."

#: file.c:710
msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  Tam�n se fai:"

#: file.c:716
msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  Nunca se comprobou o tempo de modificaci�n."

#: file.c:718
msgid "#  File does not exist."
msgstr "#  O ficheiro non existe."

#: file.c:720
msgid "#  File is very old."
msgstr "#  O ficheiro � moi antigo."

#: file.c:725
#, c-format
msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "#  �ltima modificaci�n: %s\n"

#: file.c:728
msgid "#  File has been updated."
msgstr "#  O ficheiro foi actualizado."

#: file.c:728
msgid "#  File has not been updated."
msgstr "#  O ficheiro non foi actualizado."

#: file.c:732
msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Comandos que se est�n a executar agora (ISTO � UN ERRO)."

#: file.c:735
msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Comandos de dependencias que se est�n a executar (ISTO � UN ERRO)."

#: file.c:744
msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  Actualizado con �xito."

#: file.c:748
msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  Ten que ser actualizado (-q est� estabrecido)."

#: file.c:751
msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  Non se puido actualizar."

#: file.c:754
msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
msgstr "#  �Valor non v�lido no membro `update_status'!"

#: file.c:761
msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
msgstr "#  �Valor non v�lido no membro `command_state'!"

#: file.c:780
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Ficheiros"

#: file.c:803
msgid ""
"\n"
"# No files."
msgstr ""
"\n"
"# Non hai ficheiros."

#: file.c:806
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u files in %u hash buckets.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u ficheiros en %u baldes hash.\n"

#: file.c:808
#, c-format
msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
msgstr ""
"# %.3f ficheiros de media por balde, m�ximo de %u ficheiros nun balde.\n"

#: function.c:737
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
msgstr "primeiro argumento da funci�n `word' non num�rico"

#: function.c:741
msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
msgstr "o primeiro argumento da funci�n `word' debe ser maior que 0"

#: function.c:765
msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
msgstr "primeiro argumento da funci�n `wordlist' non num�rico"

#: function.c:767
msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
msgstr "segundo argumento da funci�n `wordlist' non num�rico"

#: function.c:1208
#, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
msgstr "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n"

#: function.c:1219
#, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
msgstr "create_child_process: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n"

#: function.c:1224
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
msgstr "A chamada a CreatePipe() fallou (e=%d)\n"

#: function.c:1229
msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe (): a chamada a process_init_fd() fallou\n"

#: function.c:1466
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n"

#: function.c:1686
#, c-format
msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
msgstr "N�mero de argumentos insuficiente (%d) na chamada � funci�n `%s'"

#: function.c:1697
#, c-format
msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
msgstr "Non implementada nesta plataforma: funci�n `%s'"

#: function.c:1750
#, c-format
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
msgstr "chamada � funci�n `%s' non rematada: falla `%c'"

#: getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opci�n `%s' � ambigua\n"

#: getopt.c:699
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opci�n `--%s' non admite un argumento\n"

#: getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opci�n `%c%s' non admite un argumento\n"

#: getopt.c:721 getopt.c:894
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a opci�n `%s' precisa dun argumento\n"

#: getopt.c:750
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opci�n `--%s' non reco�ecida\n"

#: getopt.c:754
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opci�n `%c%s' non reco�ecida\n"

#: getopt.c:780
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opci�n non v�lida -- %c\n"

#: getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opci�n non v�lida -- %c\n"

#: getopt.c:813 getopt.c:943
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a opci�n precisa dun argumento -- %c\n"

#: getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a opci�n `-W %s' � ambigua\n"

#: getopt.c:878
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opci�n `-W %s' non admite un argumento\n"

#: implicit.c:40
#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Buscando unha regra impl�cita para `%s'.\n"

#: implicit.c:56
#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Buscando unha regra impl�cita membro do arquivo para `%s'.\n"

#: implicit.c:202
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Evitando a recursi�n de regras impl�citas.\n"

#: implicit.c:340
#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
msgstr "Probando a regra de patr�n con raiz `%.*s'.\n"

#: implicit.c:381
#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Rexeitando o prerrequisito impl�cito imposible `%s'.\n"

#: implicit.c:382
#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Rexeitando o prerrequisito imposible `%s'.\n"

#: implicit.c:392
#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Probando o prerrequisito impl�cito `%s'.\n"

#: implicit.c:393
#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Probando o prerrequisito `%s'.\n"

#: implicit.c:414
#, c-format
msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
msgstr "Atopouse a o prerrequisito `%s' coma VPATH `%s'\n"

#: implicit.c:431
#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
msgstr "Buscando unha regra co ficheiro intermedio `%s'.\n"

#: job.c:253
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
msgstr "*** [%s] Erro 0x%x (ignorado)"

#: job.c:254
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x"
msgstr "*** [%s] Erro 0x%x"

#: job.c:258
#, c-format
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)"

#: job.c:259
#, c-format
msgid "*** [%s] Error %d"
msgstr "*** [%s] Erro %d"

#: job.c:264
msgid " (core dumped)"
msgstr " (memoria envorcada)"

#: job.c:316
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "Aviso: Redirecci�n baleira\n"

#: job.c:352
msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
msgstr "Erro de sintaxe, ainda dentro de '\"'\n"

#: job.c:404
#, c-format
msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
msgstr "Recibiuse un sinal SIGCHLD; %u procesos fillos non colleitados.\n"

#: job.c:453
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Agardando por traballos non rematados...."

#: job.c:482
#, c-format
msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
msgstr "Proceso fillo vivo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"

#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
msgid " (remote)"
msgstr " (remoto)"

#: job.c:633
#, c-format
msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "Colleitando o proceso fillo perdedor 0x%08lx PID %ld %s\n"

#: job.c:634
#, c-format
msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "Colleitando o proceso fillo ga�ador 0x%08lx PID %ld %s\n"

#: job.c:639
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Limpando o ficheiro de lotes temporal %s\n"

#: job.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
msgstr "Eliminando o proceso fillo 0x%08lx PID %ld %s da cadea.\n"

#: job.c:788
msgid "write jobserver"
msgstr "write jobserver"

#: job.c:790
#, c-format
msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Liberouse un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n"

#: job.c:1253 job.c:2284
#, c-format
msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
msgstr "process_easy() non puido lanza-lo proceso (e=%d)\n"

#: job.c:1257 job.c:2288
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"Cont�ronse %d argumentos no lanzamento que fallou\n"

#: job.c:1317
#, c-format
msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
msgstr "Po�endo o proceso fillo 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadea.\n"

#: job.c:1558
#, c-format
msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Obt�vose un elemento para o proceso fillo 0x%08lx (%s).\n"

#: job.c:1567
msgid "read jobs pipe"
msgstr "lectura do cano de traballos"

#: job.c:1630
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "non se poden impo�er l�mites de carga neste sistema operativo"

#: job.c:1632
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "non se pode impo�er un l�mite de carga: "

#: job.c:1737
#, c-format
msgid "internal error: `%s' command_state"
msgstr "erro interno: `%s' command_state"

#: job.c:1822
msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
msgstr "-aviso, CTRL-Y deixar� subprocesos ceibos.\n"

#: job.c:1839
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr "-aviso, pode que te�a que reactiva-lo manexo de CTRL-Y dende o DCL.\n"

#: job.c:1952
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"

#: job.c:1963
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "BUILTIN CD %s\n"

#: job.c:1981
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "BUILTIN RM %s\n"

#: job.c:2002
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "Comando incluido desco�ecido '%s'\n"

#: job.c:2024
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "Erro, comando baleiro\n"

#: job.c:2031 main.c:1321
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (ficheiro temporal)"

#: job.c:2036
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Entrada redirixida de %s\n"

#: job.c:2043
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Erros redirixidos a %s\n"

#: job.c:2050
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Sa�da redirixida a %s\n"

#: job.c:2113
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Executando %s no canto\n"

#: job.c:2210
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Erro ao lanzar, %d\n"

#: job.c:2313
#, c-format
msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
msgstr ""
"make colleitou un proceso fillo de pid %d, ainda se agarda polo pid %d\n"

#: job.c:2332
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Comando non atopado"

#: job.c:2361
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Int�rprete de comandos non atopado"

#: job.c:2542
#, c-format
msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
msgstr "O valor de $SHELL cambiou (antes era `%s', agora `%s')"

#: job.c:2948
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Creando un ficheiro por lotes temporal %s\n"

#: job.c:2990
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr ""
"%s (li�a %d) Contexto do int�rprete de comandos incorrecto (!unixy && !"
"batch_mode_shell)\n"

#: main.c:259
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorado por compatibilidade"

#: main.c:261 main.c:288
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORIO"

#: main.c:262
msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
msgstr "Entrar no DIRECTORIO antes de facer nada"

#: main.c:265
msgid "Print lots of debugging information"
msgstr "Amosar moita informaci�n de depuraci�n"

#: main.c:268
msgid "FLAGS"
msgstr "MODIFICADORES"

#: main.c:269
msgid "Print various types of debugging information"
msgstr "Amosar varios tipos de informaci�n de depuraci�n"

#: main.c:273
msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
msgstr "Suspende-lo proceso para poder conectar un depurador"

#: main.c:277
msgid "Environment variables override makefiles"
msgstr "As variables de ambiente te�en prioridade sobre os ficheiros de make"

#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"

#: main.c:280
msgid "Read FILE as a makefile"
msgstr "Le-lo FICHEIRO coma un ficheiro de make"

#: main.c:283
msgid "Print this message and exit"
msgstr "Amosar esta mensaxe e sa�r"

#: main.c:286
msgid "Ignore errors from commands"
msgstr "Ignora-los erros dos comandos"

#: main.c:289
msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
msgstr "Busca-los ficheiros de make incluidos no DIRECTORIO"

#: main.c:294
msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
msgstr "Admitir N traballos � vez; infinitos sen un argumento"

#: main.c:301
msgid "Keep going when some targets can't be made"
msgstr "Continuar cando no se poidan facer alg�ns obxectivos"

#: main.c:306 main.c:311
msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
msgstr "Non comezar traballos m�ltiples se a carga non � inferior a N"

#: main.c:318
msgid "Don't actually run any commands; just print them"
msgstr "Non executar ning�n comando; s� amosalos"

#: main.c:321
msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
msgstr "Considerar que o FICHEIRO � moi vello, e non o refacer"

#: main.c:324
msgid "Print make's internal database"
msgstr "Amosa-la base de datos interna de make"

#: main.c:327
msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
msgstr "Non executar ning�n comando; o estado de sa�da di se est� actualizado"

#: main.c:330
msgid "Disable the built-in implicit rules"
msgstr "Desactiva-las regras impl�citas incluidas"

#: main.c:333
msgid "Disable the built-in variable settings"
msgstr "Desactiva-los valores das variables incluidos"

#: main.c:336
msgid "Don't echo commands"
msgstr "Non amosa-los comandos"

#: main.c:340
msgid "Turns off -k"
msgstr "Desactiva -k"

#: main.c:343
msgid "Touch targets instead of remaking them"
msgstr "Toca-los obxectivos no canto de os refacer"

#: main.c:346
msgid "Print the version number of make and exit"
msgstr "Amosa-lo n�mero de versi�n de make e sa�r"

#: main.c:349
msgid "Print the current directory"
msgstr "Amosa-lo directorio actual"

#: main.c:352
msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
msgstr "Desactivar -w, incluso se se activou impl�citamente"

#: main.c:355
msgid "Consider FILE to be infinitely new"
msgstr "Considerar que o FICHEIRO � infinitamente novo"

#: main.c:358
msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
msgstr "Avisar cando se faga referencia a unha variable non definida"

#: main.c:477
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "a cadea baleira non � v�lida coma nome de ficheiro"

#: main.c:557
#, c-format
msgid "unknown debug level specification `%s'"
msgstr "especificaci�n de nivel de depuraci�n desco�ecido `%s'"

#: main.c:597
#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
msgstr ""
"%s: Atrapouse unha Interrupci�n/Excepci�n (c�digo = 0x%x, enderezo = 0x%x)\n"

#: main.c:604
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %x\n"
"ExceptionFlags = %x\n"
"ExceptionAddress = %x\n"
msgstr ""
"\n"
"Filtro de excepci�ns non manexadas chamado dende o programa %s\n"
"ExceptionCode = %x\n"
"ExceptionFlags = %x\n"
"ExceptionAddress = %x\n"

#: main.c:612
#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
msgstr "Violaci�n de acceso: operaci�n de escritura no enderezo %x\n"

#: main.c:613
#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
msgstr "Violaci�n de acceso: operaci�n de lectura no enderezo %x\n"

#: main.c:678
#, c-format
msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell estabrecendo default_shell = %s\n"

#: main.c:721
#, c-format
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell busca de cami�os estabrece default_shell = %s\n"

#: main.c:1072
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s est� suspendido durante 30 segundos..."

#: main.c:1074
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "rematouse sleep(30). Continuando.\n"

#: main.c:1282
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "O ficheiro de make da entrada est�ndar foi especificado d�as veces."

#: main.c:1327
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (ficheiro temporal)"

#: main.c:1413
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "Non especifique -j ou --jobs se sh.exe non est� dispo�ible."

#: main.c:1414
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Reiniciando make para entrar no modo de un traballo."

#: main.c:1451
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Os traballos en paralelo (-j) non est�n soportados nesta plataforma."

#: main.c:1452
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Reiniciando para entrar no modo de un traballo (-j1)."

#: main.c:1466
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "erro interno: opci�ns --jobserver-fds m�ltiples"

#: main.c:1474
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "erro interno: cadea --jobserver-fds non v�lida `%s'"

#: main.c:1484
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr ""
"aviso: -jN forzado no submake: desactivando o modo de servidor de traballos."

#: main.c:1494
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup jobserver"

#: main.c:1497
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
"aviso: o servidor de traballos non est� dispo�ible: usando -j1. Engada `+' � "
"regra do make pai."

#: main.c:1520
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "creando o cano de traballos"

#: main.c:1529
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "inicializa-lo cano do servidor de traballos"

#: main.c:1614
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Actualizando os ficheiros de make....\n"

#: main.c:1639
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "O ficheiro de make `%s' poder�a causar un lazo; non se refai.\n"

#: main.c:1714
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro de make `%s'."

#: main.c:1730
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Non se atopou o ficheiro de make incluido `%s'."

#: main.c:1735
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Non se atopou o ficheiro de make `%s'"

#: main.c:1803
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Non se puido voltar ao directorio orixinal."

#: main.c:1837
msgid "Re-executing:"
msgstr "Re-executando:"

#: main.c:1873
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (ficheiro temporal)"

#: main.c:1895
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Non se especificaron obxectivos e non se atopou un ficheiro de make"

#: main.c:1897
msgid "No targets"
msgstr "Non hai obxectivos"

#: main.c:1902
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Actualizando os obxectivos meta....\n"

#: main.c:1928
msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr ""
"aviso: Detect�ronse inconsistencias de reloxo. A operaci�n pode quedar "
"incompleta."

#: main.c:2083
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Uso: %s [opci�ns] [obxectivo] ...\n"

#: main.c:2085
msgid "Options:\n"
msgstr "Opci�ns:\n"

#: main.c:2166
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Informe dos erros a <bug-make@gnu.org>.\n"

#: main.c:2287
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "a opci�n `-%c' precisa dun argumento integral positivo"

#: main.c:2711
#, fuzzy, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 2002  Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
msgstr ""
", por Richard Stallman e Roland McGrath.\n"
"%sCompilado para %s\n"
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
"%sIsto � software libre; vexa o c�digo fonte polas condici�ns de copia.\n"
"%sNON hai garant�a; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA\n"
"%sUN FIN DETERMINADO.\n"
"\n"
"%sInforme dos erros a <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"

#: main.c:2736
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# Base de datos de Make, imprimida en %s"

#: main.c:2745
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# Base de datos de Make rematada en %s\n"

#: main.c:2821
#, fuzzy
msgid "Entering an unknown directory"
msgstr "un directorio desco�ecido"

#: main.c:2823
#, fuzzy
msgid "Leaving an unknown directory"
msgstr "un directorio desco�ecido"

#: main.c:2826
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory `%s'\n"
msgstr "directorio `%s'\n"

#: main.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory `%s'\n"
msgstr "directorio `%s'\n"

#: misc.c:308
msgid ".  Stop.\n"
msgstr ". Detido.\n"

#: misc.c:330
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Erro %d desco�ecido"

#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "memoria virtual esgotada"

#: misc.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "Acceso %s: usuario %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n"

#: misc.c:676
#, fuzzy
msgid "Initialized access"
msgstr "Inicializado"

#: misc.c:755
msgid "User access"
msgstr ""

#: misc.c:803
msgid "Make access"
msgstr ""

#: misc.c:837
msgid "Child access"
msgstr ""

#: read.c:153
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Lendo os ficheiros de make...\n"

#: read.c:335
#, c-format
msgid "Reading makefile `%s'"
msgstr "Lendo o ficheiro de make `%s'"

#: read.c:337
msgid " (no default goal)"
msgstr " (non hai un obxectivo por defecto)"

#: read.c:339
msgid " (search path)"
msgstr " (cami�o de busca)"

#: read.c:341
msgid " (don't care)"
msgstr " (non importa)"

#: read.c:343
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (non hai expansi�n de ~)"

#: read.c:523
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "sintaxe non v�lida no condicional"

#: read.c:532
msgid "extraneous `endef'"
msgstr "`endef' superfluo"

#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
msgid "empty variable name"
msgstr "nome de variable baleiro"

#: read.c:562
msgid "empty `override' directive"
msgstr "directiva `override' baleira"

#: read.c:586
msgid "invalid `override' directive"
msgstr "directiva `override' non v�lida"

#: read.c:670
#, c-format
msgid "no file name for `%sinclude'"
msgstr "non hai un home de ficheiro en `%sinclude'"

#: read.c:738
msgid "commands commence before first target"
msgstr "os comandos comezan antes do primeiro obxectivo"

#: read.c:788
msgid "missing rule before commands"
msgstr "falla unha regra antes dos comandos"

#: read.c:874
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "falla un separador%s"

#: read.c:876
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (�se cadra unha tabulaci�n no canto de oito espacios?)"

#: read.c:1020
msgid "missing target pattern"
msgstr "falla un patr�n obxectivo"

#: read.c:1022
msgid "multiple target patterns"
msgstr "patr�ns de obxectivo m�ltiples"

#: read.c:1026
#, c-format
msgid "target pattern contains no `%%'"
msgstr "o patr�n obxectivo non cont�n `%%'"

#: read.c:1067
msgid "missing `endif'"
msgstr "falla `endif'"

#: read.c:1126
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
msgstr "Texto superfluo trala directiva `endef'"

#: read.c:1156
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
msgstr "falla `endef', `define' sen rematar"

#: read.c:1210 read.c:1366
#, c-format
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
msgstr "Texto superfluo trala directiva `%s'"

#: read.c:1213
#, c-format
msgid "extraneous `%s'"
msgstr "`%s' superfluo"

#: read.c:1218
msgid "only one `else' per conditional"
msgstr "s� un `else' por condicional"

#: read.c:1480
msgid "Malformed per-target variable definition"
msgstr "Definici�n dunha variable por obxectivo mal formada"

#: read.c:1565
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "regr�s de patr�n impl�citas e est�ticas mesturadas"

#: read.c:1568
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "regras impl�citas e normais mesturadas"

#: read.c:1609
#, c-format
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "o obxectivo `%s' non coincide co patr�n do obxectivo"

#: read.c:1631
#, c-format
msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
msgstr "o obxectivo `%s' deixa o patr�n prerrequisito baleiro"

#: read.c:1647 read.c:1747
#, c-format
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
msgstr "o ficheiro obxectivo `%s' ten entradas : e ::"

#: read.c:1653
#, c-format
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
msgstr "o obxectivo `%s' aparece m�is dunha vez na mesma regra."

#: read.c:1662
#, c-format
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
msgstr "aviso: ignorando os comandos do obxectivo `%s'"

#: read.c:1665
#, c-format
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
msgstr "aviso: ign�ranse os comandos antigos do obxectivo `%s'"

#: read.c:2166
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "aviso: viuse un car�cter NUL; ign�rase o resto da li�a"

#: remake.c:230
#, c-format
msgid "Nothing to be done for `%s'."
msgstr "Non hai nada que facer para `%s'"

#: remake.c:231
#, c-format
msgid "`%s' is up to date."
msgstr "`%s' est� actualizado."

#: remake.c:299
#, c-format
msgid "Pruning file `%s'.\n"
msgstr "Podando o ficheiro `%s'.\n"

#: remake.c:353
#, c-format
msgid "Considering target file `%s'.\n"
msgstr "Considerando o ficheiro obxectivo `%s'.\n"

#: remake.c:360
#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
msgstr "Hai pouco probouse a actualiza-lo ficheiro `%s' e non se puido.\n"

#: remake.c:364
#, c-format
msgid "File `%s' was considered already.\n"
msgstr "O ficheiro `%s' xa fora considerado.\n"

#: remake.c:374
#, c-format
msgid "Still updating file `%s'.\n"
msgstr "Ainda se est� actualizando o ficheiro `%s'.\n"

#: remake.c:377
#, c-format
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
msgstr "Rematouse de actualiza-lo ficheiro `%s'.\n"

#: remake.c:398
#, c-format
msgid "File `%s' does not exist.\n"
msgstr "O ficheiro `%s' non existe.\n"

#: remake.c:405
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""

#: remake.c:418 remake.c:838
#, c-format
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Atopouse unha regra impl�cita de `%s'.\n"

#: remake.c:420 remake.c:840
#, c-format
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
msgstr "Non se atopou unha regra impl�cita para `%s'.\n"

#: remake.c:426 remake.c:846
#, c-format
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
msgstr "Usando os comandos por defecto para `%s'.\n"

#: remake.c:446 remake.c:870
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "A dependencia circular %s <- %s foi eliminada."

#: remake.c:524
#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
msgstr "Remat�ronse os prerrequisitos do ficheiro obxectivo `%s'.\n"

#: remake.c:530
#, c-format
msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
msgstr "Estan a se face-los prerrequisitos de `%s'.\n"

#: remake.c:543
#, c-format
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
msgstr "Abandonando no ficheiro obxectivo `%s'.\n"

#: remake.c:548
#, c-format
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
msgstr "Non se refai o obxectivo `%s' a causa dos erros."

#: remake.c:596
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
msgstr "O prerrequisito `%s' do obxectivo `%s' non existe.\n"

#: remake.c:601
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
msgstr "O prerrequisito `%s' � m�is novo c� obxectivo `%s'.\n"

#: remake.c:604
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
msgstr "O prerrequisito `%s' � m�is vello c� obxectivo `%s'.\n"

#: remake.c:622
#, c-format
msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "O obxectivo `%s' ten catro puntos e non ten prerrequisitos.\n"

#: remake.c:628
#, c-format
msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "Non hai comandos de `%s', e non cambiaron os prerrequisitos.\n"

#: remake.c:636
#, c-format
msgid "No need to remake target `%s'"
msgstr "Non � preciso reface-lo obxectivo `%s'"

#: remake.c:638
#, c-format
msgid "; using VPATH name `%s'"
msgstr "; usando o nome de VPATH `%s'"

#: remake.c:658
#, c-format
msgid "Must remake target `%s'.\n"
msgstr "Debe refacerse o obxectivo `%s'.\n"

#: remake.c:664
#, c-format
msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
msgstr "  Ignorando o nome VPATH `%s'.\n"

#: remake.c:673
#, c-format
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
msgstr "Estanse a executa-los comandos de `%s'.\n"

#: remake.c:680
#, c-format
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
msgstr "Non se puido reface-lo ficheiro obxectivo `%s'.\n"

#: remake.c:683
#, c-format
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' foi feito de novo con �xito.\n"

#: remake.c:686
#, c-format
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
msgstr "O ficheiro obxectivo `%s' precisa refacerse con -q.\n"

#: remake.c:982
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s'%s"

#: remake.c:984
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
msgstr "%sNon hai unha regra para face-lo obxectivo `%s', que precisa `%s'%s"

#: remake.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
msgstr ""
"*** Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificaci�n no futuro (%s > %s)"

#: remake.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
msgstr ""
"*** Aviso: O ficheiro `%s' ten unha data de modificaci�n no futuro (%s > %s)"

#: remake.c:1316
#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
msgstr "O elemento de .LIBPATTERNS `%s' non � un patr�n"

#: remote-cstms.c:127
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "A Aduana non exporta: %s\n"

#: rule.c:656
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# Regras Impl�citas"

#: rule.c:671
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# Non hai regras impl�citas."

#: rule.c:674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"
msgstr ""
"\n"
"# %u regras impl�citas, %u"

#: rule.c:683
msgid " terminal."
msgstr " terminal."

#: rule.c:691
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
msgstr "ERRO: �num_pattern_rules � incorrecto! %u != %u"

#: rule.c:695
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# Valores de variables espec�ficos do patr�n"

#: rule.c:710
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# Non hai valores espec�ficos do patr�n."

#: rule.c:713
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# %u valores de variables espec�ficos do patr�n"

#: signame.c:89
msgid "unknown signal"
msgstr "sinal desco�ecido"

#: signame.c:99
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar"

#: signame.c:102
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrompido"

#: signame.c:105
msgid "Quit"
msgstr "Sa�r"

#: signame.c:108
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instrucci�n Ilegal"

#: signame.c:111
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trampa de trazado/punto de detenci�n"

#: signame.c:116
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: signame.c:119
msgid "IOT trap"
msgstr "Trampa de IOT"

#: signame.c:122
msgid "EMT trap"
msgstr "Trampa EMT"

#: signame.c:125
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepci�n de coma flotante"

#: signame.c:128
msgid "Killed"
msgstr "Matado"

#: signame.c:131
msgid "Bus error"
msgstr "Erro do bus"

#: signame.c:134
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Fallo de segmento"

#: signame.c:137
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada ao sistema incorrecta"

#: signame.c:140
msgid "Broken pipe"
msgstr "Cano rompido"

#: signame.c:143
msgid "Alarm clock"
msgstr "Temporizador"

#: signame.c:146
msgid "Terminated"
msgstr "Rematado"

#: signame.c:149
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinal definido polo usuario 1"

#: signame.c:152
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal definido polo usuario 2"

#: signame.c:157 signame.c:160
msgid "Child exited"
msgstr "O proceso fillo rematou"

#: signame.c:163
msgid "Power failure"
msgstr "Fallo de suministro el�ctrico"

#: signame.c:166
msgid "Stopped"
msgstr "Detido"

#: signame.c:169
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Detido (entrada de consola)"

#: signame.c:172
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Detido (sa�da de consola)"

#: signame.c:175
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Detido (sinal)"

#: signame.c:178
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "L�mite de tempo de CPU superado"

#: signame.c:181
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "L�mite de tama�o de ficheiros superado"

#: signame.c:184
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Temporizador virtual esgotado"

#: signame.c:187
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "O temporizador esgotouse"

#: signame.c:193
msgid "Window changed"
msgstr "A fiestra cambiou"

#: signame.c:196
msgid "Continued"
msgstr "Continuado"

#: signame.c:199
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condici�n de E/S urxente"

#: signame.c:206 signame.c:215
msgid "I/O possible"
msgstr "A E/S � posible"

#: signame.c:209
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

#: signame.c:212
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

#: signame.c:218
msgid "Resource lost"
msgstr "Recurso perdido"

#: signame.c:221
msgid "Danger signal"
msgstr "Sinal de perigo"

#: signame.c:224
msgid "Information request"
msgstr "Petici�n de informaci�n"

#: signame.c:227
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "O co-procesador de coma flotante non est� dispo�ible"

#: variable.c:1056
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: variable.c:1059
msgid "environment"
msgstr "ambiente"

#: variable.c:1062
msgid "makefile"
msgstr "ficheiro de make"

#: variable.c:1065
msgid "environment under -e"
msgstr "ambiente baixo -e"

#: variable.c:1068
msgid "command line"
msgstr "li�a de comandos"

#: variable.c:1071
msgid "`override' directive"
msgstr "directiva `override'"

#: variable.c:1074
msgid "automatic"
msgstr "autom�tico"

#: variable.c:1083
#, fuzzy, c-format
msgid " (from `%s', line %lu)"
msgstr " (de `%s', li�a %lu):\n"

#: variable.c:1145
msgid "# No variables."
msgstr "# Non hai variables."

#: variable.c:1148
#, c-format
msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
msgstr "# %u variables en %u baldes hash.\n"

#: variable.c:1151
#, c-format
msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# %.1f variables de media por balde, m�ximo de %u nun balde.\n"

#: variable.c:1158
#, c-format
msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# %d.%d variables de media por balde, m�ximo de %u nun balde.\n"

#: variable.c:1173
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# Variables\n"

#: vmsfunctions.c:80
#, c-format
msgid "sys$search failed with %d\n"
msgstr "a chamada a sys$search fallou con %d\n"

#: vpath.c:553
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# Cami�os de Busca VPATH\n"

#: vpath.c:570
msgid "# No `vpath' search paths."
msgstr "# Non hai cami�os de busca `vpath'"

#: vpath.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u `vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u cami�os de busca `vpath'.\n"

#: vpath.c:575
msgid ""
"\n"
"# No general (`VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# Non hai un cami�o de busca xeral (variable `VPATH')."

#: vpath.c:581
msgid ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Cami�o de busca xeral (variable `VPATH'):\n"
"# "

#~ msgid "Entering"
#~ msgstr "Entrando"

#~ msgid "Leaving"
#~ msgstr "Saindo"

#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
#~ msgstr "a funci�n `word' toma un argumento �ndice positivo"

#~ msgid " (ignored)"
#~ msgstr " (ignorado)"

#~ msgid " not"
#~ msgstr " non"

#~ msgid " remote"
#~ msgstr " remoto"

#~ msgid " with arg %s"
#~ msgstr " co argumento %s"

#~ msgid "%s finished."
#~ msgstr "%s rematou."

#~ msgid "%s: unknown signal"
#~ msgstr "%s: sinal desco�ecido"

#~ msgid "%sGNU Make version %s"
#~ msgstr "%sGNU Make versi�n %s"

#~ msgid "1-minute: %f  "
#~ msgstr "1 minuto: %f  "

#~ msgid "15-minute: %f  "
#~ msgstr "15 minutos: %f  "

#~ msgid "5-minute: %f  "
#~ msgstr "5 minutos: %f  "

#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
#~ msgstr "?? getopt devolveu o c�digo do car�cter 0%o ??\n"

#~ msgid "Child"
#~ msgstr "Fillo"

#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
#~ msgstr "A dependencia `%s' non existe.\n"

#~ msgid "Error %ld"
#~ msgstr "Erro %ld"

#~ msgid "Error getting load average"
#~ msgstr "Erro ao obte-la carga media"

#~ msgid "Error mallocing for FAB\n"
#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para FAB\n"

#~ msgid "Error mallocing for NAM\n"
#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para NAM\n"

#~ msgid "Error mallocing for direct\n"
#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para direct\n"

#~ msgid "Error mallocing for searchspec\n"
#~ msgstr "Erro ao reservar memoria para searchspec\n"

#~ msgid "ExceptionAddress = %x\\r\n"
#~ msgstr "ExceptionAddress = %x\\r\n"

#~ msgid "ExceptionCode = %x\\r\n"
#~ msgstr "ExceptionCode = %s\\r\n"

#~ msgid "ExceptionFlags = %x\\r\n"
#~ msgstr "ExceptionFlags = %x\\r\n"

#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
#~ msgstr "Traballo exportado a %s ID %u\n"

#~ msgid "MyExecute: Cannot allocate space for calling a command"
#~ msgstr "MyExecute: Non se pode reservar espacio para chamar un comando"

#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
#~ msgstr "Probando a dependencia %s `%s'.\n"

#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
#~ msgstr "Erro 12345678901234567890 desco�ecido"

#~ msgid "Unknown%s job %d"
#~ msgstr "Traballo%s %d desco�ecido"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Usuario"

#~ msgid "arg with white space or doublequotes: %s\n"
#~ msgstr "argumento con espacios en branco ou comi�as dobres: %s\n"

#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
#~ msgstr "aparecen d�xitos en dous elementos de argv distintos.\n"

#~ msgid "empty string arg: %s\n"
#~ msgstr "argumento de cadea baleiro: %s\n"

#~ msgid "environment override"
#~ msgstr "supli-lo ambiente"

#~ msgid "execve: "
#~ msgstr "execve: "

#~ msgid "execvp: "
#~ msgstr "execvp: "

#~ msgid "expand_function: unable to launch process (e=%d)\n"
#~ msgstr "expand_function: non se puido lanza-lo proceso (e=%d)\n"

#~ msgid "exporting: "
#~ msgstr "exportando: "

#~ msgid "exporting: %s"
#~ msgstr "exportando: %s"

#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
#~ msgstr "exportando: Non se puido crea-lo socket de retorno."

#~ msgid "getcwd: "
#~ msgstr "getcwd: "

#~ msgid "getwd: %s"
#~ msgstr "getwd: %s"

#~ msgid "implicit"
#~ msgstr "impl�cita"

#~ msgid "intermediate"
#~ msgstr "intermedia"

#~ msgid "losing"
#~ msgstr "que perde"

#~ msgid "never"
#~ msgstr "nunca"

#~ msgid "newer"
#~ msgstr "m�is novo"

#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
#~ msgstr "elementos ARGV que non son opci�ns: "

#~ msgid "older"
#~ msgstr "m�is vello"

#~ msgid "option %c\n"
#~ msgstr "opci�n %c\n"

#~ msgid "option %s"
#~ msgstr "opci�n %s"

#~ msgid "option a\n"
#~ msgstr "opci�n a\n"

#~ msgid "option b\n"
#~ msgstr "opci�n b\n"

#~ msgid "option c with value `%s'\n"
#~ msgstr "opci�n c co valor `%s'\n"

#~ msgid "option d with value `%s'\n"
#~ msgstr "opci�n d co valor `%s'\n"

#~ msgid "original arg: %s\n"
#~ msgstr "argumento orixinal: %s\n"

#~ msgid "override"
#~ msgstr "suplir"

#~ msgid "plain arg: %s\n"
#~ msgstr "argumento simple: %s\n"

#~ msgid "process_begin: CreateProcess(%s, %s, ...) failed.\n"
#~ msgstr "process_begin: a chamada a CreateProcess(%s, %s, ...) fallou.\n"

#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Err) fallou (e=%d)\n"

#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(In) fallou (e=%d)\n"

#~ msgid "process_easy: DuplicateHandle(Out) failed (e=%d)\n"
#~ msgstr "process_easy: a chamada a DuplicateHandle(Out) fallou (e=%d)\n"

#~ msgid "read"
#~ msgstr "lectura"

#~ msgid "rule"
#~ msgstr "regra"

#~ msgid "touch %s"
#~ msgstr "tocar %s"

#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "non definido"

#~ msgid "unlink: "
#~ msgstr "unlink: "

#~ msgid "winning"
#~ msgstr "que ga�a"

#~ msgid "write"
#~ msgstr "escritura"