summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR.po
blob: c4133793b09eb148fccad72af68663a2f481ad69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
# Mensagem do GNU make em Portugu�s (Brasil)
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# F�bio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>, 2000.
#
# Caso voc� encontre alguma mensagem que n�o est� bem traduzida, por
# favor me informe dando sua sugest�o.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU make 3.78.90\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-25 03:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-17 17:06+0300\n"
"Last-Translator: F�bio Henrique F. Silva <fabiohfs@mail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ar.c:50
#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
msgstr "caracter�stica n�o suportada: `%s'"

#: ar.c:141
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "o touch n�o est� dispon�vel no VMS"

#: ar.c:173
#, c-format
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
msgstr "touch: Arquivo `%s' n�o existe"

#: ar.c:176
#, c-format
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: `%s' n�o � um arquivo v�lido"

#: ar.c:183
#, c-format
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
msgstr "touch: O membro `%s' n�o existe em `%s'"

#: ar.c:190
#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
msgstr "touch: O ar_member_touch retornou um c�digo de erro inv�lido em `%s'"

#: arscan.c:71
#, c-format
msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
msgstr "o lbr$set_module falhou ao tentar obter informa��es, estado = %d"

#: arscan.c:155
#, c-format
msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
msgstr "lbr$ini_control falhou com estado = %d"

#: arscan.c:166
#, c-format
msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
msgstr "erro na abertura da biblioteca `%s' para localizar o membro `%s'"

#: arscan.c:820
#, c-format
msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Membro `%s'%s: %ld bytes de %ld (%ld).\n"

#: arscan.c:821
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (o nome pode estar truncado)"

#: arscan.c:823
#, c-format
msgid "  Date %s"
msgstr "  Data %s"

#: arscan.c:824
#, c-format
msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n"

#: commands.c:391
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Quebra.\n"

#: commands.c:483
#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "** [%s] O arquivo membro `%s' pode ser falso. N�o foi apagado."

#: commands.c:486
#, c-format
msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "** O arquivo membro `%s' pode ser falso. N�o foi apagado."

#: commands.c:498
#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
msgstr "** [%s] Apagando arquivo `%s'"

#: commands.c:500
#, c-format
msgid "*** Deleting file `%s'"
msgstr "** Apagando arquivo `%s'"

#: commands.c:538
msgid "#  commands to execute"
msgstr "# comandos para executar"

#: commands.c:541
msgid " (built-in):"
msgstr " (embutido):"

#: commands.c:543
#, c-format
msgid " (from `%s', line %lu):\n"
msgstr " (de `%s', linha %lu):\n"

#: dir.c:902
msgid "\n# Directories\n"
msgstr "\n# Diret�rios\n"

#: dir.c:910
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: n�o p�de ser estabelecido.\n"

#: dir.c:913
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): n�o p�de ser aberto.\n"

#: dir.c:917
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): n�o p�de ser aberto.\n"

#: dir.c:922
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): n�o p�de ser aberto.\n"

#: dir.c:939
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (chave %s, mtime %d): "

#: dir.c:943
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (dispositivo %d, inode [%d,%d,%d]): "

#: dir.c:948
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (dispositivo %ld, inode %ld): "

#: dir.c:954 dir.c:974
msgid "No"
msgstr "N�o"

#: dir.c:957 dir.c:977
msgid " files, "
msgstr " arquivos, "

#: dir.c:959 dir.c:979
msgid "no"
msgstr "n�o"

#: dir.c:962
msgid " impossibilities"
msgstr " impossibilidades"

#: dir.c:966
msgid " so far."
msgstr " longe."

#: dir.c:982
#, c-format
msgid " impossibilities in %u directories.\n"
msgstr " impossibilidades em %u diret�rios.\n"

#: expand.c:105
#, c-format
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
msgstr "Vari�vel recursiva `%s' faz refer�ncia a ela mesma (eventualmente)"

#: expand.c:130
#, c-format
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
msgstr "aviso: vari�vel indefinida `%.*s'"

#. Unterminated variable reference.
#: expand.c:245
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "refer�ncia a vari�vel n�o finalizada"

#: file.c:308
#, c-format
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
msgstr "Comandos especificados para o arquivo `%s' em %s:%lu,"

#: file.c:314
#, c-format
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
msgstr "Comandos para o arquivo `%s' encontrados por regra impl�cita,"

#: file.c:318
#, c-format
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
msgstr "mas `%s' � considerado o mesmo arquivo que `%s'."

#: file.c:322
#, c-format
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
msgstr "Comandos para `%s' ser�o ignorados em favor daqueles para `%s'."

#: file.c:343
#, c-format
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
msgstr "n�o p�de renomear de dois-pontos `%s' para dois-pontos duplos `%s'"

#: file.c:348
#, c-format
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
msgstr "n�o p�de renomer de dois-pontos duplos `%s' para dois-pontos `%s'"

#: file.c:415
#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
msgstr "** Apagando arquivo intermedi�rio `%s'"

#: file.c:623
msgid "# Not a target:"
msgstr "# N�o � um alvo:"

#: file.c:631
msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "# Arquivo importante (prerequisito de .PRECIOUS)."

#: file.c:633
msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "# Alvo Falso (prerequisito de .PHONY)."

#: file.c:635
msgid "#  Command-line target."
msgstr "# Linha de Comando do Alvo."

#: file.c:637
msgid "#  A default or MAKEFILES makefile."
msgstr "# Um Padr�o ou arquivo MAKEFILES"

#: file.c:639
msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "# Pesquisa por regra impl�cita concluida."

#: file.c:640
msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "# Pesquisa por regra impl�cita n�o concluida."

#: file.c:642
#, c-format
msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
msgstr "# Padr�o Impl�cito/Est�tico: `%s'\n"

#: file.c:644
msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "# O arquivo � um pr�-requisito intermedi�rio."

#: file.c:647
msgid "#  Also makes:"
msgstr "# Tamb�m faz:"

#: file.c:653
msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "# O Per�odo da modifica��o nunca foi verificado."

#: file.c:655
msgid "#  File does not exist."
msgstr "# O Arquivo n�o existe."

#: file.c:660
#, c-format
msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "# �ltima modifica��o %s\n"

#: file.c:663
msgid "#  File has been updated."
msgstr "# O Arquivo foi atualizado."

#: file.c:663
msgid "#  File has not been updated."
msgstr "# O Arquivo n�o foi atualizado."

#: file.c:667
msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Comandos em execu��o (ISTO � UMA FALHA)."

#: file.c:670
msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
msgstr "# Comandos de depend�ncias em execu��o (ISTO � UMA FALHA)."

#: file.c:679
msgid "#  Successfully updated."
msgstr "# Atualizado com sucesso."

#: file.c:683
msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "# Precisa ser atualizado (-q est� definido)."

#: file.c:686
msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "# Problemas com a atualiza��o."

#: file.c:689
msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
msgstr "# Valor inv�lido no membro `update_status' !"

#: file.c:696
msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
msgstr "# Valor inv�lido no membro `command_state' !"

#: file.c:715
msgid "\n# Files"
msgstr "\n# Arquivos"

#: file.c:738
msgid "\n# No files."
msgstr "\n# Nenhum arquivo."

# N�o traduzi "hash buckets" por n�o encontrar uma tradu��o satisfat�ria.
# Assim que encontrar farei a atualiza��o.
#: file.c:741
#, c-format
msgid "\n# %u files in %u hash buckets.\n"
msgstr "\n# %u arquivos em %u hash buckets.\n"

#: file.c:743
#, c-format
msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
msgstr "# m�dia %.3f arquivos por grupo, max %u arquivos em um grupo.\n"

#. Check the first argument.
#: function.c:737
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
msgstr "primeiro argumento n�o num�rico para a fun��o `word'"

#: function.c:741
msgid "the `word' function takes a positive index argument"
msgstr "a fun��o `word' requer um argumento de �ndice positivo."

#: function.c:766
msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
msgstr "primeiro argumento n�o num�rico para a fun��o `wordlist'"

#: function.c:769
msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
msgstr "segundo argumento n�o num�rico para a fun��o `wordlist'"

#: function.c:1211
#, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) falhou (e=%d)\n"

#: function.c:1222
#, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) falhou (e=%d)\n"

#: function.c:1227
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
msgstr "CreatePipe() falhou (e=%d)\n"

#: function.c:1232
msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() falhou\n"

#: function.c:1471
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "Apagando o arquivo de lote tempor�rio %s\n"

#: function.c:1688
#, c-format
msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
msgstr "O n�mero de argumentos � insuficiente (%d) para a fun��o `%s'"

#: function.c:1692
#, c-format
msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
msgstr "A fun��o `%s' n�o foi implementada nesta plataforma"

#: function.c:1745
#, c-format
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
msgstr "Chamada n�o terminada para a fun��o `%s': faltando `%c'"

#: getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a op��o `%s' � ambigua\n"

#: getopt.c:699
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a op��o `--%s' n�o permite um argumento\n"

#: getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a op��o `%c%s' n�o permite um argumento\n"

#: getopt.c:721 getopt.c:894
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a op��o `%s' requer um argumento\n"

#. --option
#: getopt.c:750
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: a op��o � desconhecida `--%s'\n"

#. +option or -option
#: getopt.c:754
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: a op��o � desconhecida `%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: getopt.c:780
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: a op��o � ilegal -- %c\n"

#: getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: a op��o � inv�lida -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: getopt.c:813 getopt.c:943
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: a op��o requer um argumento -- %c\n"

#: getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a op��o `-W %s' � ambigua\n"

#: getopt.c:878
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a op��o `-W %s' n�o permite um argumento\n"

#: implicit.c:40
#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Procurando por uma regra impl�cita para `%s'.\n"

#: implicit.c:56
#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Procurando por uma regra impl�cita de arquivo-membro para `%s'.\n"

#: implicit.c:201
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr "Evitando recurs�o em regra impl�cita.\n"

#: implicit.c:339
#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
msgstr "Tentando padr�o para regra com `%.*s'.\n"

#: implicit.c:380
#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Rejeitando pr�-requisitos impl�citos `%s'.\n"

#: implicit.c:381
#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Rejeitando pr�-requisito para regra `%s'.\n"

#: implicit.c:391
#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Tentando pr�-requisito impl�cito `%s'.\n"

#: implicit.c:392
#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr "Tentanto pr�-requisito para a regra `%s'.\n"

#: implicit.c:413
#, c-format
msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
msgstr "Pr�-requisito `%s' encontrado como VPATH `%s'\n"

#: implicit.c:430
#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
msgstr "Procurando uma regra com o arquivo intermedi�rio `%s'.\n"

#: job.c:252
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x%s"
msgstr "** [%s] Erro 0x%x%s"

#: job.c:252
msgid " (ignored)"
msgstr " (ignorado)"

#: job.c:255
#, c-format
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
msgstr "[%s] Erro %d (ignorado)"

#: job.c:256
#, c-format
msgid "*** [%s] Error %d"
msgstr "** [%s] Erro %d"

#: job.c:261
msgid " (core dumped)"
msgstr " (arquivo core criado)"

#: job.c:401
#, c-format
msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
msgstr "Recebido um SIGSHLD; %u processos filhos descarregados.\n"

#: job.c:450
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "** Esperando que outros processos terminem."

#: job.c:479
#, c-format
msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
msgstr "Filho ativo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"

#: job.c:481 job.c:641 job.c:739 job.c:1292
msgid " (remote)"
msgstr " (remoto)"

#: job.c:638
#, c-format
msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n"

#: job.c:639
#, c-format
msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "Descarregando processo filho 0x%08lx PID %ld %s\n"

#: job.c:644
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "Apagando o arquivo de lote tempor�rio: %s\n"

#: job.c:737
#, c-format
msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld %s from chain.\n"
msgstr "Removendo o processo filho 0x%08lx PID %ld %s da cadeia.\n"

#: job.c:794
msgid "write jobserver"
msgstr "gravar jobserver"

#: job.c:796
#, c-format
msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Liberado sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n"

#: job.c:1226 job.c:2222
#, c-format
msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
msgstr "process_easy() falhou ao executar o processo (e=%d)\n"

#: job.c:1230 job.c:2226
#, c-format
msgid "\nCounted %d args in failed launch\n"
msgstr "\nContados %d args na falha de execu��o\n"

#: job.c:1290
#, c-format
msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
msgstr "Colocando o processo filho 0x%08lx (%s) PID %ld%s na cadeia.\n"

#: job.c:1487
#, c-format
msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr "Obtido o sinalizador para o processo filho 0x%08lx (%s).\n"

#: job.c:1493
msgid "read jobs pipe"
msgstr "tarefas canalizadas lidas"

#. An errno value of zero means getloadavg is just unsupported.
#: job.c:1562
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "n�o p�de for�ar os limites de carga neste sistema operacional"

#: job.c:1564
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "n�o p�de for�ar a carga limite:"

#: job.c:1667
#, c-format
msgid "internal error: `%s' command_state"
msgstr "erro interno: `%s' command_state"

#: job.c:1974
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "Entrada de %s redirecionada\n"

#: job.c:1981
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "Erro redirecionado para %s\n"

#: job.c:1988
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "Saida redirecionada para %s\n"

#: job.c:2051
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "Executando %s ao inv�s de\n"

#: job.c:2251
#, c-format
msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
msgstr "processo filho descarregado: pid %d, aguardando pelo pid %d\n"

#: job.c:2270
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Comando n�o encontrado"

#: job.c:2299
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Interpretador de comandos n�o encontrado"

#: job.c:2480
#, c-format
msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
msgstr "$SHELL alterado (era `%s' e agora � `%s')"

#: job.c:2886
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "Criando arquivo de lote tempor�rio %s\n"

#: job.c:2928
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr "%s (linha %d) contexto inv�lido (!unixy && !batch_mode_shell)\n"

#: main.c:260
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorado por compatibilidade"

#: main.c:262 main.c:289
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRET�RIO"

#: main.c:263
msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
msgstr "Mudar para o DIRET�RIO antes de fazer algo"

#: main.c:266
msgid "Print lots of debugging information"
msgstr "Imprime muita informa��o de depura��o"

#: main.c:269
msgid "FLAGS"
msgstr ""

#: main.c:270
msgid "Print various types of debugging information"
msgstr "Imprime v�rios tipos de informa��es de depura��o"

#: main.c:274
msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
msgstr "Suspende o processo para permiter o uso do depurador"

#: main.c:278
msgid "Environment variables override makefiles"
msgstr "As vari�veis de ambiente t�m prioridade em rela��o aos arquivos make"

#: main.c:280 main.c:321 main.c:355
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"

#: main.c:281
msgid "Read FILE as a makefile"
msgstr "L� o ARQUIVO como um arquivo make"

#: main.c:284
msgid "Print this message and exit"
msgstr "Imprime esta mensagem e sai"

#: main.c:287
msgid "Ignore errors from commands"
msgstr "Ignora os erros dos comandos"

#: main.c:290
msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
msgstr "Pesquisa o DIRET�RIO por arquivos make inclusos"

#: main.c:295
msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
msgstr "Permite N tarefas de uma vez; tarefas infinitas sem argumentos"

#: main.c:302
msgid "Keep going when some targets can't be made"
msgstr "Continua mesmo que alguns alvos n�o possam ser processados"

#: main.c:307 main.c:312
msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
msgstr "N�o inicia m�ltiplas tarefas a menos que a carga esteja abaixo de N"

#: main.c:319
msgid "Don't actually run any commands; just print them"
msgstr "N�o executa quaisquer comandos; apenas imprime-os"

#: main.c:322
msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
msgstr "Considera o ARQUIVO muito antigo e n�o o processa"

#: main.c:325
msgid "Print make's internal database"
msgstr "Imprime a base de dados interna do make"

#: main.c:328
msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
msgstr "N�o executa os comandos; O c�digo de saida indica se est� atualizado"

#: main.c:331
msgid "Disable the built-in implicit rules"
msgstr "Desabilita as regras impl�citas embutidas"

#: main.c:334
msgid "Disable the built-in variable settings"
msgstr "Desabilita a configura��o das vari�veis embutidas"

#: main.c:337
msgid "Don't echo commands"
msgstr "N�o ecoa os comandos"

#: main.c:341
msgid "Turns off -k"
msgstr "Desativa -k"

#: main.c:344
msgid "Touch targets instead of remaking them"
msgstr "Executa um `touch' nos alvos ao inv�s de reprocess�-los"

#: main.c:347
msgid "Print the version number of make and exit"
msgstr "Imprime o n�mero de vers�o do make e sai"

#: main.c:350
msgid "Print the current directory"
msgstr "Imprime o diret�rio atual"

#: main.c:353
msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
msgstr "Desativa a op��o -w, mesmo que ela esteja implicitamente ativada"

#: main.c:356
msgid "Consider FILE to be infinitely new"
msgstr "Considera o ARQUIVO muito novo"

#: main.c:359
msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
msgstr "Avisa quando um vari�vel n�o definida for referenciada"

#: main.c:457
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "Cadeia de caracteres vazia n�o � v�lida como nome de arquivo"

#: main.c:537
#, c-format
msgid "unknown debug level specification `%s'"
msgstr "n�vel de depura��o desconhecido: `%s'"

#: main.c:577
#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
msgstr "%s: Interrup��o/Exce��o capturada (c�digo = 0x%x, endere�o = 0x%x)\n"

#: main.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %x\n"
"ExceptionFlags = %x\n"
"ExceptionAddress = %x\n"
msgstr ""
"\n"
"N�o p�de tratar o filtro de exce��o chamado por %s\n"
"C�digoExce��o = %x\n"
"SinalExce��o = %x\n"
"Endere�oExce��o = %x\n"

#: main.c:592
#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
msgstr "Viola��o de acesso: opera��o de escrita no endere�o %x\n"

#: main.c:593
#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
msgstr "Viola��o de acesso: opera��o de leitura no endere�o %x\n"

#: main.c:658
#, c-format
msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell definiu o default_shell = %s\n"

#: main.c:701
#, c-format
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell, caminho de pesquisa do default_shell = %s\n"

#: main.c:1004
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr "%s est� suspenso por 30 segundos..."

#: main.c:1006
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr "sleep(30) concluido. Continuando.\n"

#: main.c:1227
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr "Makefile na entrada padr�o especificado duas vezes."

#: main.c:1231
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (arquivo tempor�rio)"

#: main.c:1237
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (arquivo tempor�rio)"

#: main.c:1346
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr "N�o especifique -j ou --jobs se o sh.exe n�o estiver dispon�vel."

#: main.c:1347
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr "Reiniciando o make para o modo de trabalho �nico."

#: main.c:1384
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr "Tarefas paralelas (-j) n�o s�o suportadas nesta plataforma."

#: main.c:1385
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr "Reiniciando no modo de tarefa �nica (-j1)."

#: main.c:1399
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "erro interno: m�ltiplas op��es --jobserver-fds"

#: main.c:1407
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "erro interno: valor `%s' inv�lido para --jobserver-fds"

#: main.c:1417
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "aviso: -jN for�ado no submake: desabilitando o modo jobserver."

#: main.c:1427
msgid "dup jobserver"
msgstr ""

#: main.c:1430
msgid "warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
msgstr "aviso: jobserver indispon�vel: usando -j1. Inclua `+' na regra pai."

#: main.c:1453
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "criando canaliza��o de tarefas"

#: main.c:1463
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "inicializando a canaliza��o do jobserver"

#: main.c:1548
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "Atualizando os arquivos makefiles ...\n"

#: main.c:1573
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "O arquivo `%s' pode estar em loop; n�o reprocess�-lo.\n"

#. The update failed and this makefile was not
#. from the MAKEFILES variable, so we care.
#: main.c:1647
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Problemas ao reprocessar o arquivo `%s'."

#: main.c:1663
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Arquivo `%s' incluido n�o foi encontrado."

#. A normal makefile.  We must die later.
#: main.c:1668
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "O arquivo `%s' n�o foi encontrado."

#: main.c:1736
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "N�o foi poss�vel voltar ao diret�rio original."

#: main.c:1770
msgid "Re-executing:"
msgstr "Re-executando:"

#: main.c:1801
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "desvinculado (arquivos tempor�rio): "

#: main.c:1823
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Nenhum alvo indicado e nenhum arquivo make encontrado"

#: main.c:1825
msgid "No targets"
msgstr "Sem alvo"

#. Update the goals.
#: main.c:1830
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "Atualizando os objetivos finais...\n"

#: main.c:1856
msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr "aviso: O rel�gio est� errado. Sua compila��o pode ficar incompleta."

#: main.c:2011
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Uso: %s [op��es] [alvo] ...\n"

#: main.c:2013
msgid "Options:\n"
msgstr "Op��es:\n"

#: main.c:2094
msgid "\nReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
msgstr "\nInforme os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n"

#: main.c:2203
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "a op��o `-%c' requer um argumento inteiro positivo"

#: main.c:2627
#, c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sBuilt for %s\n"
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n"
"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"
msgstr ""
", por Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sCompilado para %s\n"
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n"
"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
"%sIsto � um programa livre; veja o fonte para as condi��es de c�pia.\n"
"%sN�o h� garantias; nem mesmo de COMERCIALIZA��O OU ATENDIMENTO A UMA\n"
"%sFUN��O EM PARTICULAR.\n"
"\n"
"%sInforme os problemas para <bug-make@gnu.org>.\n"
"\n"

#: main.c:2653
#, c-format
msgid "\n# Make data base, printed on %s"
msgstr "\n# Banco de dados do Make, impresso em %s"

#: main.c:2662
#, c-format
msgid "\n# Finished Make data base on %s\n"
msgstr "\n# Bando de dados do Make finalizado em %s\n"

#: main.c:2717
msgid "Entering"
msgstr "Entrando no"

#: main.c:2717
msgid "Leaving"
msgstr "Saindo do"

#: main.c:2736
msgid "an unknown directory"
msgstr "diret�rio desconhecido"

#: main.c:2738
#, c-format
msgid "directory `%s'\n"
msgstr "diret�rio `%s'\n"

#: misc.c:307
msgid ".  Stop.\n"
msgstr ".  Pare.\n"

#: misc.c:329
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Erro desconhecido %d"

#: misc.c:369 misc.c:384 misc.c:402 read.c:2695
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "A mem�ria virtual encheu"

#. All the other debugging messages go to stdout,
#. but we write this one to stderr because it might be
#. run in a child fork whose stdout is piped.
#: misc.c:653
#, c-format
msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "%s acesso: usu�rio %lu (real %lu), grupo %lu (real %lu)\n"

#: misc.c:674
msgid "Initialized"
msgstr "Inicializado"

#: read.c:153
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "Lendo arquivos makefile ...\n"

#: read.c:334
#, c-format
msgid "Reading makefile `%s'"
msgstr "Lendo arquivos makefile `%s'"

#: read.c:336
msgid " (no default goal)"
msgstr " (n�o h� objetivo padr�o)"

#: read.c:338
msgid " (search path)"
msgstr " (caminho de pesquisa)"

#: read.c:340
msgid " (don't care)"
msgstr " (sem cuidado)"

#: read.c:342
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (sem expans�o ~)"

#: read.c:522
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "s�ntaxe inv�lida na condicional"

#: read.c:531
msgid "extraneous `endef'"
msgstr "`endef' extranho"

#: read.c:543 read.c:570 variable.c:840
msgid "empty variable name"
msgstr "nome de vari�vel vazio"

#: read.c:561
msgid "empty `override' directive"
msgstr "diretiva `override' vazia"

#: read.c:584
msgid "invalid `override' directive"
msgstr "diretiva `override' inv�lida"

#: read.c:668
#, c-format
msgid "no file name for `%sinclude'"
msgstr "sem nome de arquivo para `%sinclude'"

#. This line starts with a tab but was not caught above
#. because there was no preceding target, and the line
#. might have been usable as a variable definition.
#. But now it is definitely lossage.
#: read.c:735
msgid "commands commence before first target"
msgstr "comandos come�am antes do primeiro alvo"

#: read.c:783
msgid "missing rule before commands"
msgstr "falta regra antes dos comandos"

#. There's no need to be ivory-tower about this: check for
#. one of the most common bugs found in makefiles...
#: read.c:869
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "faltando o separador%s"

#: read.c:871
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr " (voc� pensou em TAB ao inv�s de 8 espa�os?)"

#: read.c:1007
msgid "missing target pattern"
msgstr "faltando o padr�o dos alvos"

#: read.c:1009
msgid "multiple target patterns"
msgstr "m�ltiplos padr�es para o alvo"

#: read.c:1013
msgid "target pattern contains no `%%'"
msgstr "padr�o para o alvo n�o cont�m `%%'"

#: read.c:1054
msgid "missing `endif'"
msgstr "faltando `endif'"

#: read.c:1113
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
msgstr "Texto estranho depois da diretiva `endef'"

#. No `endef'!!
#: read.c:1142
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
msgstr "faltando `endef', `define' n�o terminado"

#: read.c:1196 read.c:1352
#, c-format
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
msgstr "Textoe estranho depois da diretiva `%s'"

#: read.c:1199
#, c-format
msgid "extraneous `%s'"
msgstr "`%s' estranho"

#: read.c:1204
msgid "only one `else' per conditional"
msgstr "use apenas um `else' por condicional"

#: read.c:1466
msgid "Malformed per-target variable definition"
msgstr "Defini��o de vari�vel por alvo mau formada"

#: read.c:1548
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "As regras impl�citas e de padr�o est�tico misturadas"

#: read.c:1551
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "As regras impl�citas e normais misturadas"

#: read.c:1592
#, c-format
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "O alvo `%s' n�o coincide com o padr�o"

#: read.c:1624 read.c:1722
#, c-format
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
msgstr "O arquivo alvo `%s' tem entradas : e ::"

#: read.c:1629
#, c-format
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
msgstr "O alvo `%s' foi informado mais do que um vez na mesma regra."

#: read.c:1638
#, c-format
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
msgstr "aviso: impondo comandos para o alvo `%s'"

#: read.c:1640
#, c-format
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
msgstr "aviso: ignorando comandos antigos para o alvo `%s'"

#. This only happens when the first thing on the line is a '\0'.
#. It is a pretty hopeless case, but (wonder of wonders) Athena
#. lossage strikes again!  (xmkmf puts NULs in its makefiles.)
#. There is nothing really to be done; we synthesize a newline so
#. the following line doesn't appear to be part of this line.
#: read.c:2140
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "aviso: caracter NUL detetado; o resto da linha foi ignorado"

#: remake.c:220
#, c-format
msgid "Nothing to be done for `%s'."
msgstr "Nada a ser feito para `%s'."

#: remake.c:221
#, c-format
msgid "`%s' is up to date."
msgstr "`%s' est� atualizado."

#: remake.c:289
#, c-format
msgid "Pruning file `%s'.\n"
msgstr "Atualizando o arquivo `%s'.\n"

#: remake.c:343
#, c-format
msgid "Considering target file `%s'.\n"
msgstr "Considerando o arquivo alvo `%s'.\n"

#: remake.c:350
#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
msgstr "Tentativa de atualizar o arquivo `%s' falhou.\n"

#: remake.c:354
#, c-format
msgid "File `%s' was considered already.\n"
msgstr "O arquivo `%s' j� foi considerado.\n"

#: remake.c:364
#, c-format
msgid "Still updating file `%s'.\n"
msgstr "Ainda est� atualizando o arquivo `%s'.\n"

#: remake.c:367
#, c-format
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
msgstr "Atualiza��o do arquivo `%s' concluida.\n"

#: remake.c:388
#, c-format
msgid "File `%s' does not exist.\n"
msgstr "O arquivo `%s' n�o existe.\n"

#: remake.c:398 remake.c:818
#, c-format
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Regra impl�cita encontrada para `%s'.\n"

#: remake.c:400 remake.c:820
#, c-format
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
msgstr "Nenhuma regra impl�cita encontrada para `%s'.\n"

#: remake.c:406 remake.c:826
#, c-format
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
msgstr "Usando os comandos padr�es para `%s'.\n"

#: remake.c:426 remake.c:850
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Depend�ncia circular %s <- %s abandonada."

#: remake.c:504
#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
msgstr "Pr�-requisitos do alvo `%s' concluido.\n"

#: remake.c:510
#, c-format
msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
msgstr "Pr�-requisitos do `%s' est�o sendo criados.\n"

#: remake.c:523
#, c-format
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
msgstr "Desistindo do arquivo `%s'.\n"

#: remake.c:528
#, c-format
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
msgstr "O alvo `%s' n�o foi reprocessado por causa de erros."

#: remake.c:576
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
msgstr "Pr�-requisitos `%s' do alvo `%s' n�o existem.\n"

#: remake.c:581
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
msgstr "Pr�-requisito `%s' � mais novo do que o alvo `%s'.\n"

#: remake.c:584
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
msgstr "Pr�-requisito `%s' � mais antigo do que o alvo `%s'.\n"

#: remake.c:602
#, c-format
msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr "O alvo `%s' � dois-pontos duplos e n�o tem pr�-requisitos.\n"

#: remake.c:608
#, c-format
msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr "Nenhum comando para `%s' e nenhum pr�-requisito foi alterado.\n"

#: remake.c:616
#, c-format
msgid "No need to remake target `%s'"
msgstr "N�o � necess�rio reprocessar o alvo `%s'"

#: remake.c:618
#, c-format
msgid "; using VPATH name `%s'"
msgstr "; usando o nome VPATH `%s'"

#: remake.c:638
#, c-format
msgid "Must remake target `%s'.\n"
msgstr "O alvo `%s' deve ser reprocessado.\n"

#: remake.c:644
#, c-format
msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
msgstr "  Ignorando o nome VPATH `%s'.\n"

#: remake.c:653
#, c-format
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
msgstr "Os comandos de `%s' est�o rodando.\n"

#: remake.c:660
#, c-format
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
msgstr "Falha ao reprocessar o alvo `%s'.\n"

#: remake.c:663
#, c-format
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
msgstr "Alvo `%s' reprocessado com sucesso.\n"

#: remake.c:666
#, c-format
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
msgstr "O alvo `%s' precisa ser reprocessado sob -q.\n"

#: remake.c:967
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s'%s"

#: remake.c:969
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
msgstr "%sSem regra para processar o alvo `%s', necess�rio por `%s'%s"

#: remake.c:1170
#, c-format
msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)"
msgstr "** Aviso: O arquivo `%s' est� com a hora adiantada (%s > %s)"

#. Give a warning if there is no pattern, then remove the
#. pattern so it's ignored next time.
#: remake.c:1284
#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
msgstr "O elemento .LIBPATTERNS `%s' n�o � um padr�o"

#: rule.c:671
msgid "\n# No implicit rules."
msgstr "\n# Faltam as regras impl�citas."

#: rule.c:674
#, c-format
msgid "\n# %u implicit rules, %u"
msgstr "\n# %u regras impl�citas, %u"

#: rule.c:683
msgid " terminal."
msgstr ""

#: rule.c:691
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
msgstr "ERRO: num_pattern_rules errada! %u != %u"

#: rule.c:695
msgid "\n# Pattern-specific variable values"
msgstr "\n# Valores da vari�vel de padr�es espec�ficos"

#: rule.c:710
msgid "\n# No pattern-specific variable values."
msgstr "\n# Faltam valores para vari�vel de padr�es espec�ficos"

#: rule.c:713
#, c-format
msgid "\n# %u pattern-specific variable values"
msgstr "\n# %u valores para vari�vel de padr�es espec�ficos"

#: signame.c:97
msgid "unknown signal"
msgstr "sinal desconhecido"

#: signame.c:108
msgid "Hangup"
msgstr ""

#: signame.c:111
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrup��o"

#: signame.c:114
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: signame.c:117
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Instru��o ilegal"

#: signame.c:120
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Aviso Trace/breakpoint"

#: signame.c:125
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"

#: signame.c:128
msgid "IOT trap"
msgstr "Aviso IOT"

#: signame.c:131
msgid "EMT trap"
msgstr "Aviso EMT"

#: signame.c:134
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exce��o de ponto flutuante"

#: signame.c:137
msgid "Killed"
msgstr "Finalizado"

#: signame.c:140
msgid "Bus error"
msgstr "Erro de barramento"

#: signame.c:143
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Falha de segmenta��o"

#: signame.c:146
msgid "Bad system call"
msgstr "Chamada de sistema inv�lida"

#: signame.c:149
msgid "Broken pipe"
msgstr "Canaliza��o interrompida"

#: signame.c:152
msgid "Alarm clock"
msgstr "Despertador"

#: signame.c:155
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"

#: signame.c:158
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Sinal 1 definido pelo usu�rio"

#: signame.c:161
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Sinal 2 definido pelo usu�rio"

#: signame.c:166 signame.c:169
msgid "Child exited"
msgstr "O Filho saiu"

#: signame.c:172
msgid "Power failure"
msgstr "Falha na Energia El�trica"

#: signame.c:175
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"

#: signame.c:178
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Parado (entrada tty)"

#: signame.c:181
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Parado (saida tty)"

#: signame.c:184
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Parado (sinal)"

#: signame.c:187
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Tempo de CPU excedido"

#: signame.c:190
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Tamanho do arquivo excedido"

#: signame.c:193
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Temporizador virtual expirou"

#: signame.c:196
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Temporizador de perfil expirou"

#. "Window size changed" might be more accurate, but even if that
#. is all that it means now, perhaps in the future it will be
#. extended to cover other kinds of window changes.
#: signame.c:202
msgid "Window changed"
msgstr "Janela alterada"

#: signame.c:205
msgid "Continued"
msgstr "Continua��o"

#: signame.c:208
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condi��o de E/S urgente"

#. "I/O pending" has also been suggested.  A disadvantage is
#. that signal only happens when the process has
#. asked for it, not everytime I/O is pending.  Another disadvantage
#. is the confusion from giving it a different name than under Unix.
#: signame.c:215 signame.c:224
msgid "I/O possible"
msgstr "Poss�vel E/S"

#: signame.c:218
msgid "SIGWIND"
msgstr ""

#: signame.c:221
msgid "SIGPHONE"
msgstr ""

#: signame.c:227
msgid "Resource lost"
msgstr "Recursos perdido"

#: signame.c:230
msgid "Danger signal"
msgstr "Sinal perigoso"

#: signame.c:233
msgid "Information request"
msgstr "Solicita��o de informa��o"

#: signame.c:236
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Co-processador aritm�tico indispon�vel"

#: variable.c:1128
msgid "# No variables."
msgstr "# Sem vari�veis."

#: variable.c:1131
#, c-format
msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
msgstr "# %u vari�veis em %u hash buckets.\n"

#: variable.c:1134
#, c-format
msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# m�dia de %.1f vari�veis por grupo, max %u em um grupo.\n"

#: variable.c:1141
#, c-format
msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# m�dia de %d.%d vari�veis por grupo, max %u em um grupo.\n"

#: variable.c:1156
msgid "\n# Variables\n"
msgstr "\n# Vari�veis\n"

#: vpath.c:552
msgid "\n# VPATH Search Paths\n"
msgstr "\n# Caminho VPATH\n"

#: vpath.c:569
msgid "# No `vpath' search paths."
msgstr "# Sem caminho `vpath'."

#: vpath.c:571
#, c-format
msgid "\n# %u `vpath' search paths.\n"
msgstr "\n# %u caminhos `vpath'.\n"

#: vpath.c:574
msgid "\n# No general (`VPATH' variable) search path."
msgstr "\n# Sem caminho gen�rico (vari�vel `VPATH')."

#: vpath.c:580
msgid ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Caminho gen�rico (vari�vel `VPATH'):\n"
"# "

#: remote-cstms.c:127
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Customiza��es n�o exportadas: %s\n"