summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl.po
blob: a0280a818a2ad89760eecc5b147ff60a0a8df415 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
# Dutch messages for GNU make.
# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.74.4\n"
"POT-Creation-Date: 1996-05-22 09:11-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 10:26 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ar.c:48
#, possible-c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
msgstr "poging tot gebruik van een niet ondersteunde feature: `%s'"

#: ar.c:142
#, possible-c-format
msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
msgstr "Fout in lbr$ini_control, %d\n"

#: ar.c:147
#, possible-c-format
msgid "Error opening library %s to lookup member %s, %d\n"
msgstr "Fout bij openen bibliotheek %s bij opzoeken onderdeel %s, %d\n"

#: ar.c:153
#, possible-c-format
msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
msgstr "Fout bij opzoeken van module %s in bibliotheekbestand %s, %d\n"

#: ar.c:159
#, possible-c-format
msgid "Error getting module info, %d\n"
msgstr "Fout bij verkrijgen module informatie, %d\n"

#: ar.c:244
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "touch archief onderdeel is niet beschikbaar onder VMS"

#: ar.c:276
#, possible-c-format
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
msgstr "touch: Archief `%s' bestaat niet"

#: ar.c:279
#, possible-c-format
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
msgstr "touch: `%s' is geen geldig archief"

#: ar.c:282
msgid "touch: "
msgstr "touch: "

#: ar.c:285
#, possible-c-format
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
msgstr "touch: Onderdeel `%s' bestaat niet in `%s'"

#: ar.c:291
#, possible-c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
msgstr "touch: Onjuist return code uit ar onderdeel touch op `%s' (FIXME)"

#: arscan.c:550
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (naam kan ingekort zijn)"

#: arscan.c:552
#, possible-c-format
msgid "  Date %s"
msgstr "  Datum %s"

#: arscan.c:553
#, possible-c-format
msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"

#: dir.c:678
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr "\n# Directories\n"

#: dir.c:686
#, possible-c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: kan niet worden gestat'd (FIXME).\n"

#: dir.c:689
#, possible-c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kan niet worden geopend.\n"

#: dir.c:694
#, possible-c-format
msgid "# %s (device %d, inode %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (apparaat %d, inode %d): kan niet worden geopend.\n"

#: dir.c:709
#, possible-c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): "

#: dir.c:714
#, possible-c-format
msgid "# %s (device %d, inode %d): "
msgstr "# %s (apparaat %d, inode %d): "

#: dir.c:718 dir.c:738
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: dir.c:721 dir.c:741
msgid " files, "
msgstr " bestanden, "

#: dir.c:723 dir.c:743
msgid "no"
msgstr "nee"

#: dir.c:726
msgid " impossibilities"
msgstr " onmogelijkheden"

#: dir.c:730
msgid " so far."
msgstr " tot zo ver."

#: dir.c:746
#, possible-c-format
msgid " impossibilities in %u directories.\n"
msgstr " onmogelijkheden in in %u directories.\n"

#: expand.c:92 expand.c:97
#, possible-c-format
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
msgstr "Recursieve variabele `%s' refereert (uiteindelijk) naar zichzelf"

#: expand.c:120
#, possible-c-format
msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
msgstr "let op: ongedefinieerde variabele `%.*s'"

#: expand.c:223 expand.c:225
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "niet getermineerde variabele referentie"

#: file.c:264
#, possible-c-format
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%u,"
msgstr "Commando's zijn specifiek voor bestand `%s' op %s:%u,"

#: file.c:270
#, possible-c-format
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
msgstr "Commando's voor bestand `%s' zijn gevonden door implicite zoek regels."

#: file.c:274
#, possible-c-format
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
msgstr "maar `%s' wordt nu beschouwd als het zelfde bestand als `%s'."

#: file.c:278
#, possible-c-format
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
msgstr "Commando's voor `%s' worden genegeerd ten faveure van die voor `%s'."

#: file.c:299
#, possible-c-format
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
msgstr "kan enkele colon `%s' niet hernoemen naar dubbele colon `%s' (FIXME)"

#: file.c:302
#, possible-c-format
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
msgstr "kan dubbele colon `%s' niet hernoemen in enkele colon `%s'"

#: file.c:363
#, possible-c-format
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
msgstr "*** Verwijderen tijdelijk bestand `%s'"

#: file.c:523
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Niet een bestemming:"

#: file.c:531
msgid "#  Precious file (dependency of .PRECIOUS)."
msgstr "#  Precious bestand (afhankelijk van .PRECIOUS)."

#: file.c:533
msgid "#  Phony target (dependency of .PHONY)."
msgstr "#  Phony doel (afhankelijk van .PHONY)."

#: file.c:535
msgid "#  Command-line target."
msgstr "#  Commando-regel doel."

#: file.c:537
msgid "#  A default or MAKEFILES makefile."
msgstr "#  Een standaard of MAKEFILES makefile."

#: file.c:538
#, possible-c-format
msgid "#  Implicit rule search has%s been done.\n"
msgstr "#  Impliciete zoek regel is%s uitgevoerd.\n"

#: file.c:539 file.c:564
msgid " not"
msgstr " niet"

#: file.c:541
#, possible-c-format
msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
msgstr "#  Impliciete/statische patroon stem: `%s'\n"

#: file.c:543
msgid "#  File is an intermediate dependency."
msgstr "#  Bestand is een tijdelijke afhankelijke."

#: file.c:546
msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  Maakt ook:"

#: file.c:552
msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  Wijziging tijd nooit gecontroleerd."

#: file.c:554
msgid "#  File does not exist."
msgstr "#  Bestand bestaat niet."

#: file.c:557
#, possible-c-format
msgid "#  Last modified %.24s (%0lx)\n"
msgstr "#  Laatst gewijzigd %.24s (%0lx)\n"

#: file.c:560
#, possible-c-format
msgid "#  Last modified %.24s (%ld)\n"
msgstr "#  Laatst gewijzigd %.24s (%ld)\n"

#: file.c:563
#, possible-c-format
msgid "#  File has%s been updated.\n"
msgstr "#  Bestand is%s gewijzigd.\n"

#: file.c:568
msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Commando's welke nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."

#: file.c:571
msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Afhankelijken commando's welke nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."

#: file.c:580
msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  Wijziging succesvol."

#: file.c:584
msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  Dient geupdate te worden (-q is aktie)."

#: file.c:587
msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  Updaten faalde."

#: file.c:590
msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
msgstr "#  Ongeldige waarde in `update_status' onderdeel!"

#: file.c:597
msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
msgstr "#  Ongeldige waarde in `command_state' deelnemer!"

#: file.c:616
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr "\n# Bestanden"

#: file.c:639
msgid ""
"\n"
"# No files."
msgstr "\n# Geen bestanden."

#: file.c:642
#, possible-c-format
msgid ""
"\n"
"# %u files in %u hash buckets.\n"
msgstr "\n# %u bestanden in %u hash buckets (FIXME).\n"

#: file.c:644
#, possible-c-format
msgid "# average %.1f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
msgstr "# gemiddeld %.1f bestanden per bucket, maximaal %u bestanden in een bucket (FIXME).\n"

#: function.c:648
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"

#: function.c:657 variable.c:736
msgid "default"
msgstr "standaard"

#: function.c:660 variable.c:739
msgid "environment"
msgstr "omgeving"

#: function.c:663
msgid "file"
msgstr "bestand"

#: function.c:666
msgid "environment override"
msgstr "omgevings overschrijving (FIXME)"

#: function.c:669 variable.c:748
msgid "command line"
msgstr "commando-regel"

#: function.c:672
msgid "override"
msgstr "overschrijf"

#: function.c:675 variable.c:754
msgid "automatic"
msgstr "automatisch"

#: function.c:1087 function.c:1089
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie"

#: function.c:1097 function.c:1100
msgid "the `word' function takes a one-origin index argument"
msgstr "de `word' functie accepteert een een-origineel index argument (??)"

#: function.c:1341
#, possible-c-format
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
msgstr "niet getermineerde aanroep naar functie `%s': ontbrekend `%c'"

#: implicit.c:38
#, possible-c-format
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Zoeken naar een impliciete regel voor `%s'.\n"

#: implicit.c:53
#, possible-c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Zoek naar een archief-onderdeel impliciete regel voor `%s'.\n"

#: implicit.c:190
#, possible-c-format
msgid "Avoiding implicit rule recursion.%s%s\n"
msgstr "Vermijden impliciete regel recursie.%s%s\n"

#: implicit.c:326
#, possible-c-format
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
msgstr "Probeer patroon regel met stam `%.*s'.\n"

#: implicit.c:365
#, possible-c-format
msgid "Rejecting impossible %s dependency `%s'.\n"
msgstr "Verwerpen onmogelijke %s afhankelijkheid `%s'.\n"

#: implicit.c:366 implicit.c:374
msgid "implicit"
msgstr "impliciet"

#: implicit.c:366 implicit.c:374
msgid "rule"
msgstr "regel"

#: implicit.c:373
#, possible-c-format
msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
msgstr "Probeer %s afhankelijkheid `%s'.\n"

#: implicit.c:393
#, possible-c-format
msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
msgstr "Afhankelijkheid gevonden als `%s'.%s\n"

#: implicit.c:408
#, possible-c-format
msgid "Looking for a rule with %s file `%s'.\n"
msgstr "Zoeken naar een regel met %s bestand `%s'.\n"

#: implicit.c:409
msgid "intermediate"
msgstr "intermediair"

#: job.c:190
#, possible-c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x%s"
msgstr "*** [%s] Fout 0x%x%s"

#: job.c:190
msgid " (ignored)"
msgstr " (genegeerd)"

#: job.c:193
#, possible-c-format
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
msgstr "[%s] Fout %d (genegeerd)"

#: job.c:194
#, possible-c-format
msgid "*** [%s] Error %d"
msgstr "*** [%s] Fout %d"

#: job.c:199
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core gedumpt)"

#: job.c:234
#, possible-c-format
msgid "Got a SIGCHLD; %d unreaped children.\n"
msgstr "Got a SIGCHLD; %d unreaped sub-processen.\n"

#: job.c:265
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** Wachten op onafgeronde jobs..."

#: job.c:290
#, possible-c-format
msgid "Live child 0x%08lx PID %d%s\n"
msgstr "Aktief sub-proces 0x%08lx PID %d%s\n"

#: job.c:292 job.c:427 job.c:514 job.c:919
msgid " (remote)"
msgstr " (op afstand)"

#: job.c:414
#, possible-c-format
msgid "Unknown%s job %d"
msgstr "Onbekend%s job %d"

#: job.c:414
msgid " remote"
msgstr " op afstand"

#: job.c:419
#, possible-c-format
msgid "%s finished."
msgstr "%s afgerond."

#: job.c:424
#, possible-c-format
msgid "Reaping %s child 0x%08lx PID %d%s\n"
msgstr "Reaping %s sub-proces 0x%08lx PID %d%s\n"

#: job.c:425
msgid "losing"
msgstr "verliezen"

#: job.c:425
msgid "winning"
msgstr "winnen"

#: job.c:512
#, possible-c-format
msgid "Removing child 0x%08lx PID %d%s from chain.\n"
msgstr "Verwijder sub-proces 0x%08lx PID %d%s uit reeks.\n"

#: job.c:917
#, possible-c-format
msgid "Putting child 0x%08lx PID %05d%s on the chain.\n"
msgstr "Plaats sub-proces 0x%08lx PID %05d%s in reeks.\n"

#: job.c:1140
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen onder dit besturingssysteem"

#: job.c:1142
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen: "

#: job.c:1244
#, possible-c-format
msgid "internal error: `%s' command_state %d in child_handler"
msgstr "interne fout: `%s' commando_status %d bij sub-proces regelaar"

#: job.c:1350
#, possible-c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "In plaats hiervan yitvoeren van %s\n"

#: job.c:1381
#, possible-c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "Fout spawning, %d\n"

#: job.c:1442
#, possible-c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "%s: Commando niet gevonden"

#: job.c:1471
#, possible-c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "%s: Shell programa niet gevonden"

#: main.c:224
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Genegeerd voor compatibiliteitsredenen"

#: main.c:227
msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
msgstr "Veranderen naar DIRECTORY voordat iets gedaan wordt"

#: main.c:230
msgid "Print lots of debugging information"
msgstr "Toon veel debug informatie"

#: main.c:233
msgid "Environment variables override makefiles"
msgstr "Omgevingsvariabele overschrijven makefiles"

#: main.c:236
msgid "Read FILE as a makefile"
msgstr "Lees BESTAND als een makefile"

#: main.c:239
msgid "Print this message and exit"
msgstr "Toon deze melding en be�indig programma"

#: main.c:242
msgid "Ignore errors from commands"
msgstr "Negeer fouten van commando's"

#: main.c:245
msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
msgstr "Doorzoek DIRECTORY voor te includeren makefiles"

#: main.c:249
msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
msgstr "Sta N jobs tegelijkertijd toe; oneindig veel jobs bij geen argument"

#: main.c:253
msgid "Keep going when some targets can't be made"
msgstr "Doorgaan wanneer sommige doelen niet aangemaakt kunnen worden"

#: main.c:258 main.c:263
msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
msgstr "Start niet meerdere jobs tenzij de belasting beneden N is"

#: main.c:270
msgid "Don't actually run any commands; just print them"
msgstr "Voer geen commando's uit; laat ze alleen maar zien"

#: main.c:273
msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
msgstr "Veronderstel BESTAND zeer oud is en maak het niet opnieuw"

#: main.c:276
msgid "Print make's internal database"
msgstr "Toon make's interne gegevensbeheer"

#: main.c:279
msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
msgstr "Voer geen commando's uit; exit status vertelt up to date zijn (FIXME)"

#: main.c:282
msgid "Disable the built-in implicit rules"
msgstr "Schakel de ingebouwde impliciete regels uit"

#: main.c:285
msgid "Don't echo commands"
msgstr "Laat geen commando's zien"

#: main.c:289
msgid "Turns off -k"
msgstr "-k is uitgezet"

#: main.c:292
msgid "Touch targets instead of remaking them"
msgstr "Touch doelen in plaats van opnieuw aanmaken"

#: main.c:295
msgid "Print the version number of make and exit"
msgstr "Toon het versie-nummer van make en be�indig programma"

#: main.c:298
msgid "Print the current directory"
msgstr "Toon de huidige directory"

#: main.c:301
msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
msgstr "Zet -w uit, zelfs als het impliciet aangezet is"

#: main.c:304
msgid "Consider FILE to be infinitely new"
msgstr "Veronderstel dat BESTAND oneindig nieuw is"

#: main.c:307
msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
msgstr "Waarschuw indien naar een ongedefinieerde variabele wordt gerefereerd"

#: main.c:394
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "lege string is een ongeldige bestandsnaam"

#: main.c:781
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (tijdelijk bestand)"

#: main.c:787
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)"

#: main.c:930
msgid "Updating makefiles...."
msgstr "Updaten van makefiles..."

#: main.c:955
#, possible-c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr "Makefile `%s' kan `loopen'; wordt niet opnieuw aangemaakt.\n"

#: main.c:1029
#, possible-c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr "Gefaald in het opnieuw aanmaken van makefile `%s'."

#: main.c:1044
#, possible-c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr "Ge�ncludeerde makefile `%s' was niet gevonden."

#: main.c:1049
#, possible-c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "Makefile `%s' was niet gevonden"

#: main.c:1108
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr "Kan niet terug naar originele directory."

#: main.c:1142
msgid "Re-executing:"
msgstr "Heruitvoeren:"

#: main.c:1186
msgid "Updating goal targets...."
msgstr "Updaten doel bestemmingen..."

#: main.c:1211
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "Geen doelen gespecificeerd en geen makefile gevonden"

#: main.c:1213
msgid "No targets"
msgstr "Geen doelen"

#: main.c:1439
#, possible-c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "de `-%c' optie vereist een positief integral argument"

#: main.c:1490
#, possible-c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "Gebruik: %s [opties] [doel] ...\n"

#: main.c:1492
msgid "Options:\n"
msgstr "Opties:\n"

#: main.c:1967
#, possible-c-format
msgid "%sGNU Make version %s"
msgstr "%sGNU Make versie %s"

#: main.c:1971
#, possible-c-format
msgid ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
msgstr ""
", door Richard Stallman en Roland McGrath.\n"
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n"
"%sDit is vrije software; bekijk de broncode voor copieer condities.\n"
"%sEr is GEEN garantie; niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n"
"%sSPECIFIC DOEL.\n"
"\n"

#: main.c:1993
#, possible-c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr "\n# Make data base, geprint op %s"

#: main.c:2002
#, possible-c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr "\n# Klaar met Make data base op %s\n"

#: main.c:2053
msgid "Entering"
msgstr "Binnengaan van"

#: main.c:2053
msgid "Leaving"
msgstr "Verdwijnen uit"

#: main.c:2072
msgid "an unknown directory"
msgstr "een onbekende directory"

#: main.c:2074
#, possible-c-format
msgid "directory `%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"

#: misc.c:212 misc.c:260
msgid ".  Stop.\n"
msgstr ".  Stop.\n"

#: misc.c:277
msgid "Unknown error 12345678901234567890"
msgstr "Onbekende fout 12345678901234567890"

#: misc.c:282
#, possible-c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Onbekende fout %d"

#: misc.c:318 misc.c:330 read.c:2151
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "geen virtueel geheugen meer beschikbaar"

#: misc.c:536
#, possible-c-format
msgid "%s access: user %d (real %d), group %d (real %d)\n"
msgstr "%s toegang: gebruiker %d (werkelijk %d), groep %d (werkelijk %d)\n"

#: misc.c:556
msgid "Initialized"
msgstr "Ge�nitialiseerd"

#: misc.c:635
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

#: misc.c:683
msgid "Make"
msgstr "Maak"

#: misc.c:717
msgid "Child"
msgstr "Sub-proces"

#: read.c:129
msgid "Reading makefiles..."
msgstr "Lezen maakbestanden..."

#: read.c:298
#, possible-c-format
msgid "Reading makefile `%s'"
msgstr "Lezen maakbestand `%s'"

#: read.c:300
msgid " (no default goal)"
msgstr " (geen standaard doel)"

#: read.c:302
msgid " (search path)"
msgstr " (zoek pad)"

#: read.c:304
msgid " (don't care)"
msgstr " (kan me niet schelen)"

#: read.c:306
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (geen ~ expansie)"

#: read.c:466
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "ongeldige syntax in conditie"

#: read.c:474
msgid "extraneous `endef'"
msgstr "extraneous `endef'"

#: read.c:500 read.c:522
msgid "empty `override' directive"
msgstr "lege `overschrijf' directief"

#: read.c:584
#, possible-c-format
msgid "no file name for `%sinclude'"
msgstr "geen bestandsnaam voor `%sinclude'"

#: read.c:670
msgid "commands commence before first target"
msgstr "commando's vangen aan voor het eerste doel"

#: read.c:714
msgid "missing rule before commands"
msgstr "ontbrekende regel voor commando's"

#: read.c:733
msgid "missing separator"
msgstr "ontbrekend scheidingsteken"

#: read.c:782
msgid "missing target pattern"
msgstr "ontbrekend doel patroon"

#: read.c:784
msgid "multiple target patterns"
msgstr "meerdere doel patronen"

#: read.c:789
msgid "target pattern contains no `%%'"
msgstr "doel patroon bevat geen `%%'"

#: read.c:829
msgid "missing `endif'"
msgstr "ontbrekend `endif'"

#: read.c:887
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
msgstr "Extraneous tekst na `endef' directief"

#: read.c:917
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
msgstr "onbrekend `endef', niet getermineerde `define'"

#: read.c:973 read.c:1120
#, possible-c-format
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
msgstr "Extraneous tekst na `%s' directief"

#: read.c:977
#, possible-c-format
msgid "extraneous `%s'"
msgstr ""

#: read.c:982
msgid "only one `else' per conditional"
msgstr "slecht een `else' per conditie"

#: read.c:1230
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "gemengde impliciete en statische patroon regels"

#: read.c:1233
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "gemengde implicite en normale regels"

#: read.c:1273
#, possible-c-format
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "doel `%s' komt niet overeen met doel patroon"

#: read.c:1305 read.c:1407
#, possible-c-format
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
msgstr "doel bestand `%s' heeft zowel : als :: ingangen"

#: read.c:1313
#, possible-c-format
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
msgstr "doel `%s' komt meer dan een maal voor in dezelfde regel."

#: read.c:1322
#, possible-c-format
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
msgstr "let op: overschrijven commando's voor doel `%s'"

#: read.c:1325
#, possible-c-format
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
msgstr "let op: negeren oude commando's voor doel `%s'"

#: read.c:1815
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "let op: NUL karakter aanwezig; rest van regel genegeerd"

#: remake.c:212
#, possible-c-format
msgid "Nothing to be done for `%s'."
msgstr "Niets te doen voor `%s'."

#: remake.c:213
#, possible-c-format
msgid "`%s' is up to date."
msgstr ""

#: remake.c:310
#, possible-c-format
msgid "Considering target file `%s'.\n"
msgstr "Overwegen doel bestand `%s'.\n"

#: remake.c:316
#, possible-c-format
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
msgstr "Recentelijk geprobeerd en gefaald bij updaten bestand `%s'.\n"

#: remake.c:320
#, possible-c-format
msgid "File `%s' was considered already.\n"
msgstr "Bestand `%s' was reeds in overweging genomen. (FIXME)\n"

#: remake.c:330
#, possible-c-format
msgid "Still updating file `%s'.\n"
msgstr "Immer updaten bestand `%s'.\n"

#: remake.c:333
#, possible-c-format
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
msgstr "Klaar met updaten bestand `%s'.\n"

#: remake.c:354
#, possible-c-format
msgid "File `%s' does not exist.\n"
msgstr "Bestand `%s' bestaat niet.\n"

#: remake.c:364 remake.c:728
#, possible-c-format
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr "Implicite regel gevonden voor `%s'.\n"

#: remake.c:366 remake.c:730
#, possible-c-format
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
msgstr "Geen implicite regel gevonden voor `%s'.\n"

#: remake.c:372 remake.c:736
#, possible-c-format
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
msgstr "Gebruik standaard commando's voor `%s'.\n"

#: remake.c:392 remake.c:760
#, possible-c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr "Niet doorgegaan met rondgaande %s <- %s afhankelijkheid."

#: remake.c:474
#, possible-c-format
msgid "Finished dependencies of target file `%s'.\n"
msgstr "Klaar met afhankelijkheden voor doel bestand `%s'.\n"

#: remake.c:480
#, possible-c-format
msgid "The dependencies of `%s' are being made.\n"
msgstr "De afhankelijkheden voor `%s' worden gemaakt.\n"

#: remake.c:493
#, possible-c-format
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
msgstr "Geef het op voor doel bestand `%s'.\n"

#: remake.c:497
#, possible-c-format
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
msgstr "Doel `%s' niet opnieuw gemaakt vanwege fouten."

#: remake.c:542
#, possible-c-format
msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
msgstr "Afhankelijkheid `%s' bestaat niet.\n"

#: remake.c:544
#, possible-c-format
msgid "Dependency `%s' is %s than dependent `%s'.\n"
msgstr "Afhankelijkheid `%s' is %s dan afhankelijke `%s'.\n"

#: remake.c:545
msgid "newer"
msgstr "nieuwer"

#: remake.c:545
msgid "older"
msgstr "ouder"

#: remake.c:556
#, possible-c-format
msgid "Target `%s' is double-colon and has no dependencies.\n"
msgstr "Doel `%s' is dubbele punt en heeft geen afhankelijkheden.\n"

#: remake.c:561
#, possible-c-format
msgid "No commands for `%s' and no dependencies actually changed.\n"
msgstr "Geen commando's voor `%s' en geen gewijzigde afhankelijkheden.\n"

#: remake.c:566
#, possible-c-format
msgid "No need to remake target `%s'.\n"
msgstr "Geen reden voor opnieuw aanmaken van doel `%s'.\n"

#: remake.c:571
#, possible-c-format
msgid "Must remake target `%s'.\n"
msgstr "Doel `%s' moet opnieuw gemaakt worden.\n"

#: remake.c:578
#, possible-c-format
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
msgstr "Commando's van `%s' worden uitgevoerd.\n"

#: remake.c:585
#, possible-c-format
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
msgstr "Gefaald bij opnieuw aanmaken van doel bestand `%s'.\n"

#: remake.c:588
#, possible-c-format
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
msgstr "Succesvol opnieuw doel bestand `%s' aangemaakt.\n"

#: remake.c:591
#, possible-c-format
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
msgstr "Doel bestand `%s' dient opnieuw aangemaakt te worden onder -q.\n"

#: remake.c:880
#, possible-c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
msgstr "%sGeen regel voor het maken van doel `%s'%s"

#: remake.c:882
#, possible-c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
msgstr "%sGeen regel voor aanmaken doel `%s', nodig voor `%s'%s"

#: remake.c:1053
#, possible-c-format
msgid "*** File `%s' has modification time in the future"
msgstr "*** Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst"

#: remote-cstms.c:94
#, possible-c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "Customs zullen niet exporteren: %s\n"

#: remote-cstms.c:129
msgid "exporting: Couldn't create return socket."
msgstr "exporteren: Kan geen return socket aanmaken."

#: remote-cstms.c:138
msgid "exporting: "
msgstr "exporteren: "

#: remote-cstms.c:171
#, possible-c-format
msgid "exporting: %s"
msgstr "exporteren: %s"

#: remote-cstms.c:185
#, possible-c-format
msgid "Job exported to %s ID %u\n"
msgstr "Job ge�xporteerd naar %s ID %u\n"

#: rule.c:556
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr "\n# Impliciete regels"

#: rule.c:571
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr "\n# Geen implicite regels."

#: rule.c:574
#, possible-c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"
msgstr "\n# %u implicite regels, %u"

#: rule.c:583
msgid " terminal."
msgstr ""

#: rule.c:587
#, possible-c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
msgstr "BUG: onjuist aantal patroon regels!  %u != %u"

#: variable.c:658 variable.c:660
msgid "empty variable name"
msgstr "lege variabele naam"

#: variable.c:742
msgid "makefile"
msgstr "maakbestand"

#: variable.c:745
msgid "environment under -e"
msgstr "omgeving onder -e"

#: variable.c:751
msgid "`override' directive"
msgstr "`overschrijf' directief"

#: variable.c:822
msgid "# No variables."
msgstr "# Geen variabelen."

#: variable.c:825
#, possible-c-format
msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
msgstr "# %u variabelen in %u hash buckets.\n"

#: variable.c:828
#, possible-c-format
msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# gemiddelde van %.1f variabelen per bucket, maximaal %u in een bucket.\n"

#: variable.c:835
#, possible-c-format
msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
msgstr "# gemiddelde van %d.%d variabelen per bucket, maximaal %u in een bucket.\n"

#: variable.c:850
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr "\n# Variabelen\n"

#: vpath.c:455
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr "\n# VPATH Zoekpaden\n"

#: vpath.c:472
msgid "# No `vpath' search paths."
msgstr "# Geen `vpath' zoekpaden."

#: vpath.c:474
#, possible-c-format
msgid ""
"\n"
"# %u `vpath' search paths.\n"
msgstr "\n# %u `vpath' zoekpaden.\n"

#: vpath.c:477
msgid ""
"\n"
"# No general (`VPATH' variable) search path."
msgstr "\n# Geen standaard (`VPATH' variabele) zoekpad."

#: vpath.c:483
msgid ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# Algemeen (`VPATH' variabele) zoekpad:\n"
"# "

#: getloadavg.c:948
msgid "Error getting load average"
msgstr "Fout bij achterhalen belastingsgemiddelde"

#: getloadavg.c:952
#, possible-c-format
msgid "1-minute: %f  "
msgstr "1-minuut: %f  "

#: getloadavg.c:954
#, possible-c-format
msgid "5-minute: %f  "
msgstr "5-minuten: %f  "

#: getloadavg.c:956
#, possible-c-format
msgid "15-minute: %f  "
msgstr "15-minuten: %f  "

#: getopt.c:565
#, possible-c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"

#: getopt.c:589
#, possible-c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"

#: getopt.c:594
#, possible-c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"

#: getopt.c:611
#, possible-c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"

#: getopt.c:640
#, possible-c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"

#: getopt.c:644
#, possible-c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"

#: getopt.c:670
#, possible-c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"

#: getopt.c:673
#, possible-c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"

#: getopt.c:709
#, possible-c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"

#: getopt.c:777 getopt1.c:141
msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
msgstr "cijfers komen voor in twee verschillende argv-elementen.\n"

#: getopt.c:779 getopt1.c:143
#, possible-c-format
msgid "option %c\n"
msgstr "optie %c\n"

#: getopt.c:783 getopt1.c:147
msgid "option a\n"
msgstr "optie a\n"

#: getopt.c:787 getopt1.c:151
msgid "option b\n"
msgstr "optie b\n"

#: getopt.c:791 getopt1.c:155
#, possible-c-format
msgid "option c with value `%s'\n"
msgstr "optie c met waarde `%s'\n"

#: getopt.c:798 getopt1.c:166
#, possible-c-format
msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
msgstr "?? getopt geeft karakter code 0%o ??\n"

#: getopt.c:804 getopt1.c:172
msgid "non-option ARGV-elements: "
msgstr "niet-optionele ARGV-elementen: "

#: getopt1.c:159
#, possible-c-format
msgid "option d with value `%s'\n"
msgstr "optie d met waarde `%s'\n"

#: signame.c:57
msgid "unknown signal"
msgstr "onbekend signaal"

#: signame.c:107
msgid "Hangup"
msgstr "Ophangen"

#: signame.c:110
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"

#: signame.c:113
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

#: signame.c:116
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Ongeldige instructie"

#: signame.c:119
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/breakpoint trap"

#: signame.c:124
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"

#: signame.c:127
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT trap"

#: signame.c:130
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT trap"

#: signame.c:133
msgid "Floating point exception"
msgstr "Drijvende komma exceptie"

#: signame.c:136
msgid "Killed"
msgstr "Gedood"

#: signame.c:139
msgid "Bus error"
msgstr "Bus fout"

#: signame.c:142
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentatie fout"

#: signame.c:145
msgid "Bad system call"
msgstr "Onjuiste systeem aanroep"

#: signame.c:148
msgid "Broken pipe"
msgstr "Gebroken doorsturing"

#: signame.c:151
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklok"

#: signame.c:154
msgid "Terminated"
msgstr "Getermineerd"

#: signame.c:157
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Gebruiker gedefinieerd singaal 1"

#: signame.c:160
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"

#: signame.c:165 signame.c:168
msgid "Child exited"
msgstr "Sub-proces afgelopen"

#: signame.c:171
msgid "Power failure"
msgstr "Voeding faald"

#: signame.c:174
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"

#: signame.c:177
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Gestopt (tty invoer)"

#: signame.c:180
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Gestopt (tty uitvoer)"

#: signame.c:183
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Gestopt (signaal)"

#: signame.c:186
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU tijd limiet overschreden"

#: signame.c:189
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Bestandsgroottelimiet overschreden"

#: signame.c:192
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuele timer afgelopen"

#: signame.c:195
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profiling timer afgelopen"

#: signame.c:201
msgid "Window changed"
msgstr "Venster gewijzigd"

#: signame.c:204
msgid "Continued"
msgstr "Gecontinueerd"

#: signame.c:207
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgente I/O conditie"

#: signame.c:214 signame.c:223
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O mogelijk"

#: signame.c:217
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

#: signame.c:220
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

#: signame.c:226
msgid "Resource lost"
msgstr "Resource verloren"

#: signame.c:229
msgid "Danger signal"
msgstr "Gevaar signaal"

#: signame.c:232
msgid "Information request"
msgstr "Verzoek om informatie"

#: signame.c:286
#, possible-c-format
msgid "%s: unknown signal"
msgstr "%s: onbekend signaal"

#: signame.c:299
msgid "Signal 12345678901234567890"
msgstr "Signaal 12345678901234567890"

#: signame.c:304
#, possible-c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signaal %d"