# Hebrew messages for GNU Make # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Eli Zaretskii , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: make 3.79.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ar.c:50 #, c-format msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" msgstr "תכמתנ הנניאש `%s' הנוכתב שומיש ןויסנ" #: ar.c:141 msgid "touch archive member is not available on VMS" msgstr "VMS תכרעמב ןויכראב רבא לש העש/ךיראת יונישב הכימת ןיא" #: ar.c:173 #, c-format msgid "touch: Archive `%s' does not exist" msgstr "םייק וניא `%s' ןויכרא ץבוק :touch" #: ar.c:176 #, c-format msgid "touch: `%s' is not a valid archive" msgstr "ןיקת ןויכרא ץבוק וניא `%s' :touch" #: ar.c:183 #, c-format msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" msgstr "`%s' רבא ליכמ וניא `%s' ןויכרא :touch" #: ar.c:190 #, c-format msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" msgstr "`%s' רובע ןיקת-אל דוק הריזחה ar_member_touch :touch" #: arscan.c:71 #, c-format msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" msgstr "%d סוטטס ,lib$rset_module י\"ע לודומ לע עדימ תפילשב ןולשכ" #: arscan.c:159 #, c-format msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" msgstr "%d סוטטס םע לשכנ lbr$ini_control" #: arscan.c:170 #, c-format msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" msgstr "(`%s' הירפס) `%s' רבא רובע הירפס תחיתפב הלקת" # These are not translated, since they belong to a test program. #: arscan.c:842 #, c-format msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" #: arscan.c:843 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (name might be truncated)" #: arscan.c:845 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Date %s" #: arscan.c:846 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" #: commands.c:391 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Break. ***\n" #: commands.c:486 #, c-format msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** [%s] קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***" #: commands.c:489 #, c-format msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***" #: commands.c:501 #, c-format msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" msgstr "*** [%s] `%s' ץבוק קחומ ***" #: commands.c:503 #, c-format msgid "*** Deleting file `%s'" msgstr "*** `%s' ץבוק קחומ ***" # I decided to retain the English text of what Make prints under -p, # since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages, # and because its primary use is for programmers who write Makefiles. #: commands.c:541 msgid "# commands to execute" msgstr "# commands to execute" #: commands.c:544 msgid " (built-in):" msgstr " (built-in):" #: commands.c:546 #, c-format msgid " (from `%s', line %lu):\n" msgstr " (from `%s', line %lu):\n" #: dir.c:913 msgid "" "\n" "# Directories\n" msgstr "" "\n" "# Directories\n" #: dir.c:921 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: could not be stat'd.\n" #: dir.c:924 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" #: dir.c:928 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" #: dir.c:933 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" #: dir.c:950 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " #: dir.c:954 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " #: dir.c:959 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " #: dir.c:965 dir.c:985 msgid "No" msgstr "No" #: dir.c:968 dir.c:988 msgid " files, " msgstr " files, " #: dir.c:970 dir.c:990 msgid "no" msgstr "no" #: dir.c:973 msgid " impossibilities" msgstr " impossibilities" #: dir.c:977 msgid " so far." msgstr " so far." #: dir.c:993 #, c-format msgid " impossibilities in %u directories.\n" msgstr " impossibilities in %u directories.\n" #: expand.c:106 #, c-format msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" msgstr "(רבד לש ופוסב) ומצעל היינפהל םרוג `%s' יביסרוקר הנתשמ" #: expand.c:131 #, c-format msgid "warning: undefined variable `%.*s'" msgstr "`%.*s' רדגומ-יתלב הנתשמ :תוריהז" #: expand.c:248 msgid "unterminated variable reference" msgstr "הכלהכ תמייתסמ הניא הנתשמל היינפה" #: file.c:304 #, c-format msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," msgstr ",`%s' ץבוק רובע תודוקפ ונתינ %s ץבוקב %lu הרושב" #: file.c:310 #, c-format msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," msgstr ",םישרופמ-יתלב םיללכב שופיח י\"ע ואצמנ `%s' ץבוק רובע תודוקפ" #: file.c:314 #, c-format msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." msgstr ".ץבוק ותואל התע םיבשחנ `%s' ןהו `%s' ןה םלואו" #: file.c:318 #, c-format msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." msgstr ".`%s' רובע ולא לע תופידע `%s' רובע תודוקפ" #: file.c:339 #, c-format msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" msgstr "`%s' םידדוב םייתודוקנמ `%s' םילופכ םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל" #: file.c:344 #, c-format msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" msgstr "`%s' םילופכ םייתודוקנמ `%s' םידדוב םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל" #: file.c:413 #, c-format msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***" #: file.c:417 #, fuzzy msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***" #: file.c:587 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "רתומה םוחתל ץוחמ הניהש ,%s לש ןמזה תמיתח תא %s-ב ףילחמ" #: file.c:588 msgid "Current time" msgstr "תכרעמ ןועש" # See the comment above about translations of text printed under -p. #: file.c:686 msgid "# Not a target:" msgstr "# Not a target:" #: file.c:694 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." #: file.c:696 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." #: file.c:698 msgid "# Command-line target." msgstr "# Command-line target." #: file.c:700 msgid "# A default or MAKEFILES makefile." msgstr "# A default or MAKEFILES makefile." #: file.c:702 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Implicit rule search has been done." #: file.c:703 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Implicit rule search has not been done." #: file.c:705 #, c-format msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" msgstr "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" #: file.c:707 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# File is an intermediate prerequisite." #: file.c:710 msgid "# Also makes:" msgstr "# Also makes:" #: file.c:716 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Modification time never checked." #: file.c:718 msgid "# File does not exist." msgstr "# File does not exist." #: file.c:720 msgid "# File is very old." msgstr "# File is very old." #: file.c:725 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Last modified %s\n" #: file.c:728 msgid "# File has been updated." msgstr "# File has been updated." #: file.c:728 msgid "# File has not been updated." msgstr "# File has not been updated." #: file.c:732 msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." #: file.c:735 msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." #: file.c:744 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Successfully updated." #: file.c:748 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Needs to be updated (-q is set)." #: file.c:751 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Failed to be updated." #: file.c:754 msgid "# Invalid value in `update_status' member!" msgstr "# Invalid value in `update_status' member!" #: file.c:761 msgid "# Invalid value in `command_state' member!" msgstr "# Invalid value in `command_state' member!" #: file.c:780 msgid "" "\n" "# Files" msgstr "" "\n" "# Files" #: file.c:803 msgid "" "\n" "# No files." msgstr "" "\n" "# No files." #: file.c:806 #, c-format msgid "" "\n" "# %u files in %u hash buckets.\n" msgstr "" "\n" "# %u files in %u hash buckets.\n" #: file.c:808 #, c-format msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" #: function.c:737 msgid "non-numeric first argument to `word' function" msgstr "רפסמ וניא `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: function.c:741 msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" msgstr "יבויח תויהל בייח `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: function.c:765 msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: function.c:767 msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ינש טנמוגרא" #: function.c:1208 #, c-format msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" #: function.c:1219 #, c-format msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" #: function.c:1224 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n" #: function.c:1229 msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" #: function.c:1466 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n" #: function.c:1686 #, c-format msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" msgstr "קפסמ וניאש (%d) םיטנמוגרא רפסמ םע הארקנ `%s' היצקנופ" #: function.c:1697 #, c-format msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" msgstr "וז תכרעמב תשמוממ הניא `%s' היצקנופ" #: function.c:1750 #, c-format msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" msgstr "`%s' היצקנופל האירקב `%c' רסח" #: getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `%s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:699 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `--%s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `%c%s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:721 getopt.c:894 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא בייחמ `%s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:750 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s תינכת רובע `--%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n" #: getopt.c:754 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s תינכת רובע `%c%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n" #: getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: יקוח-יתלב ןייפאמ -- %c\n" #: getopt.c:783 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n" #: getopt.c:813 getopt.c:943 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: טנמוגרא בייחמ ןייפאמ -- %c\n" #: getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `-W %s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:878 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `-W %s' ןייפאמ\n" #: implicit.c:40 #, c-format msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n" #: implicit.c:56 #, c-format msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע ןויכרא ירבאל שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n" #: implicit.c:202 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr ".תשרופמ-יתלב היסרוקרמ ענמנ\n" #: implicit.c:340 #, c-format msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" msgstr ".`%.*s' שרוש םע תינבת ללכ הסנמ\n" #: implicit.c:381 #, c-format msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד החוד\n" #: implicit.c:382 #, c-format msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' םדק תשירד החוד\n" #: implicit.c:392 #, c-format msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n" #: implicit.c:393 #, c-format msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" msgstr ".`%s' םדק תשירד ללכ הסנמ\n" #: implicit.c:414 #, c-format msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" msgstr "`%s' םדק תשירדכ VPATH `%s' יתאצמ\n" #: implicit.c:431 #, c-format msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" msgstr ".`%s' ינמז ץבוק םע ללכ שפחמ\n" #: job.c:253 #, c-format msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" msgstr "*** [%s] 0x%x הלקתמ יתמלעתה ***" #: job.c:254 #, c-format msgid "*** [%s] Error 0x%x" msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***" #: job.c:258 #, c-format msgid "[%s] Error %d (ignored)" msgstr "[%s] %d הלקתמ יתמלעתה" #: job.c:259 #, c-format msgid "*** [%s] Error %d" msgstr "*** [%s] %d הלקת" #: job.c:264 msgid " (core dumped)" msgstr " (core ץבוקב םשרנ ןורכזה ןכות)" #: job.c:316 msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "הקיר היינפה :תוריהז\n" #: job.c:352 msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" msgstr "'\"' ךותב ןיידע ,ריבחת תאיגש\n" #: job.c:404 #, c-format msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" msgstr ".ופסאנ םרטש תב-תוינכת %u ;SIGCHLD לבקתה\n" #: job.c:453 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "*** ...ומייתסנ םרטש תודובעל ןיתממ" #: job.c:482 #, c-format msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" msgstr "הצר 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת\n" #: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 msgid " (remote)" msgstr "(תקחורמ)" #: job.c:633 #, c-format msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" msgstr "הלשכנש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n" #: job.c:634 #, c-format msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" msgstr "החילצהש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n" #: job.c:639 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n" #: job.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" msgstr ".תודובע תרשרשמ 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת קיחרמ\n" # Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated, # since they will be followed by an error message in English. #: job.c:788 msgid "write jobserver" msgstr "write jobserver" #: job.c:790 #, c-format msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" msgstr ".ררחוש 0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסאה\n" #: job.c:1253 job.c:2284 #, c-format msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" msgstr "(e=%d) תינכת-תת רוגישב לשכנ process_easy()\n" #: job.c:1257 job.c:2288 #, c-format msgid "" "\n" "Counted %d args in failed launch\n" msgstr "" "\n" "לשכנש רוגישב ונמנ םיטנמוגרא %d\n" #: job.c:1317 #, c-format msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" msgstr ".תודובע תרשרשל 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת ףרצמ\n" #: job.c:1558 #, c-format msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" msgstr ".0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסא לבקתה\n" #: job.c:1567 msgid "read jobs pipe" msgstr "read jobs pipe" #: job.c:1630 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "וז תכרעמב סמוע תולבגמ תופכל ןתינ אל" #: job.c:1632 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "cannot enforce load limit: " #: job.c:1737 #, c-format msgid "internal error: `%s' command_state" msgstr "command_state `%s' :תימינפ הנכת תלקת" #: job.c:1822 msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" msgstr ".תוליעפ תב-תוינכת ריאשהל לולע CTRL-Y :תוריהז\n" #: job.c:1839 msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr ".DCL-מ CTRL-Y-ב לופיט רושפיאב ךרוצ תויהל לולע :תוריהז\n" #: job.c:1952 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" #: job.c:1963 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "BUILTIN CD %s\n" #: job.c:1981 #, c-format msgid "BUILTIN RM %s\n" msgstr "BUILTIN RM %s\n" #: job.c:2002 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" msgstr "תרכומ הניא '%s'תינבומ הדוקפ\n" #: job.c:2024 msgid "Error, empty command\n" msgstr "הקיר הדוקפ :הלקת\n" #: job.c:2031 main.c:1321 msgid "fopen (temporary file)" msgstr "fopen (temporary file)" #: job.c:2036 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "%s-מ טלק תיינפה\n" #: job.c:2043 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "%s-ל תואיגש תיינפה\n" #: job.c:2050 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "%s-ל טלפ תיינפה\n" #: job.c:2113 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "%s ץירמ תאז םוקמב\n" #: job.c:2210 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "%d :תב-תינכת תלעפהב הלקת\n" #: job.c:2313 #, c-format msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" msgstr "הפסאנ pid %d תב-תינכת ,pid %d-ל הכחמ ןיידע\n" #: job.c:2332 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "האצמנ אל וז הדוקפ :%s" #: job.c:2361 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "האצמנ אל shell תדוקפ :%s" #: job.c:2542 #, c-format msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" msgstr "(`%s' היה םדוק ,`%s' וישכע) הנתשה $SHELL לש וכרע" #: job.c:2948 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק רצוי\n" #: job.c:2990 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "" "(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode תעיבקב הלקת :%s ץבוק לש %d הרוש\n" #: main.c:259 msgid "Ignored for compatibility" msgstr "תומיאת ןעמל טמשומ" #: main.c:261 main.c:288 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: main.c:262 msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" msgstr "הדובע תליחת ינפל DIRECTORY-ל היקית הנש" #: main.c:265 msgid "Print lots of debugging information" msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש עפש גצה" #: main.c:268 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #: main.c:269 msgid "Print various types of debugging information" msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש םינוש םיגוס גצה" #: main.c:273 msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" msgstr "הילא הפנמה רוביח ךרוצל תינכתה בקע" #: main.c:277 msgid "Environment variables override makefiles" msgstr "makefile-ב םינתשמ םיסרוד הביבס ינתשמ" #: main.c:279 main.c:320 main.c:354 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: main.c:280 msgid "Read FILE as a makefile" msgstr "makefile-כ FILE ארק" #: main.c:283 msgid "Print this message and exit" msgstr "תינכתהמ אצו הז הרזע ךסמ גצה" #: main.c:286 msgid "Ignore errors from commands" msgstr "תוינכת-תתב תואיגשמ םלעתה" #: main.c:289 msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" msgstr "DIRECTORY-ב םיללכנ makefile יצבק שפח" #: main.c:294 msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" msgstr "הלבגמ ןיא טנמוגרא אלל ;תינמז-וב תודובע N-מ רתוי אל" #: main.c:301 msgid "Keep going when some targets can't be made" msgstr "הינבל תונתינ ןניא תורטמהמ המכ םא וליפא ךשמה" #: main.c:306 main.c:311 msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" msgstr "N-ל תחתמ סמועה םא אלא תובורמ תודובע ליחתת לא" #: main.c:318 msgid "Don't actually run any commands; just print them" msgstr "םתוא ספדה קר ;ללכ תודוקפ ץירת לא" #: main.c:321 msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" msgstr "שדחמ ותוא הנבת לאו ,ןשי דאמ היה וליאכ FILE-ב גהנ" #: main.c:324 msgid "Print make's internal database" msgstr "Make לש ימינפ םינותנ סיסב גצה" #: main.c:327 msgid "Run no commands; exit status says if up to date" msgstr "תנכדועמ הרטמ םאב רמוא האיצי דוק ;תודוקפ ץירת לא" #: main.c:330 msgid "Disable the built-in implicit rules" msgstr "םישרופמ-יתלב םינבומ םיללכ לרטנ" #: main.c:333 msgid "Disable the built-in variable settings" msgstr "םינתשמ לש תונבומ תורדגה לרטנ" #: main.c:336 msgid "Don't echo commands" msgstr "תועצובמ תדוקפ גיצת לא" #: main.c:340 msgid "Turns off -k" msgstr "-k לטבמ" #: main.c:343 msgid "Touch targets instead of remaking them" msgstr "ןתונבל םוקמב תורטמ לש ןמז תמיתח ןכדע" #: main.c:346 msgid "Print the version number of make and exit" msgstr "תינכתהמ אצו Make לש אסריג רפסמ גצה" #: main.c:349 msgid "Print the current directory" msgstr "תיחכונ היקית םש גצה" #: main.c:352 msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" msgstr "שרופמב ןיוצ אוה םא וליפא -w לטב" #: main.c:355 msgid "Consider FILE to be infinitely new" msgstr "רשפאש שדח יכה היה FILE וליאכ גהנ" #: main.c:358 msgid "Warn when an undefined variable is referenced" msgstr "רדגוה אלש הנתשמל היינפה הרקמב הרהזא גצה" #: main.c:477 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "ץבוק םשכ תלבקתמ הניא הקיר תזורחמ" #: main.c:557 #, c-format msgid "unknown debug level specification `%s'" msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ" #: main.c:597 #, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" msgstr "%s תינכתב (code = 0x%x, addr = 0x%x) הגירח וא הקיספ\n" #: main.c:604 #, c-format msgid "" "\n" "Unhandled exception filter called from program %s\n" "ExceptionCode = %x\n" "ExceptionFlags = %x\n" "ExceptionAddress = %x\n" msgstr "" "\n" "%s תינכת ךותמ ארקנ לופיט אלל תוגירח ןנסמ\n" "ExceptionCode = %x\n" "ExceptionFlags = %x\n" "ExceptionAddress = %x\n" #: main.c:612 #, c-format msgid "Access violation: write operation at address %x\n" msgstr "%x תבותכל הביתכ :ןורכזל השיג תלקת\n" #: main.c:613 #, c-format msgid "Access violation: read operation at address %x\n" msgstr "%x תבותכמ האירק :ןורכזל השיג תלקת\n" #: main.c:678 #, c-format msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" #: main.c:721 #, c-format msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" #: main.c:1072 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr ".תוינש 30 לש %s תייהשה" # Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string, # but should look like a single sentence together with it. #: main.c:1074 msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr " המייתסנ\n" #: main.c:1282 msgid "Makefile from standard input specified twice." msgstr ".תחא םעפמ רתוי ןתינ ינקת טלק ץורעמ Makefile" #: main.c:1327 msgid "fwrite (temporary file)" msgstr "fwrite (temporary file)" #: main.c:1413 msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." msgstr ".ןימז וניא sh.exe םא --jobs וא -j-ב ךומתל ןתינ אל" #: main.c:1414 msgid "Resetting make for single job mode." msgstr ".יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ" #: main.c:1451 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr ".וז תכרעמב ךמתנ וניא (-j) יליבקמ עוציב" #: main.c:1452 msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr ".(-j1) יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ" #: main.c:1466 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" msgstr "םיבורמ --jobserver-fds ינייפאמ :תימינפ הנכת תלקת" #: main.c:1474 #, c-format msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" msgstr "--jobserver-fds ןייפאמב `%s' היוגש תזורחמ :תימינפ הנכת תלקת" #: main.c:1484 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "jobserver ןפוא לטבמ ;-jN בייחמ Make-תת :הרהזא" #: main.c:1494 msgid "dup jobserver" msgstr "dup jobserver" #: main.c:1497 msgid "" "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." msgstr "" ".Make לש באה ללכל `+' ףסוה .-j1-ב שומיש השעיי ;ןימז וניא jobserver :הרהזא" #: main.c:1520 msgid "creating jobs pipe" msgstr "creating jobs pipe" #: main.c:1529 msgid "init jobserver pipe" msgstr "init jobserver pipe" #: main.c:1614 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "...makefile יצבק ןכדעמ\n" #: main.c:1639 #, c-format msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr ".שדחמ ורציילמ ענמנ ;תיפוסניא האלול רוציל לולע `%s' Makefile\n" #: main.c:1714 #, c-format msgid "Failed to remake makefile `%s'." msgstr ".`%s' makefile לש שדחמ-הריציב הלקת" #: main.c:1730 #, c-format msgid "Included makefile `%s' was not found." msgstr ".אצמנ אל `%s' ללכומ makefile" #: main.c:1735 #, c-format msgid "Makefile `%s' was not found" msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile" #: main.c:1803 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr ".תירוקמה היקיתל רוזחל ןתינ אל" #: main.c:1837 msgid "Re-executing:" msgstr "Re-executing:" #: main.c:1873 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (temporary file): " #: main.c:1895 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "makefile יצבק ואצמנ אלו תורטמ ןויצ ןיא" #: main.c:1897 msgid "No targets" msgstr "תורטמ ןיא" #: main.c:1902 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "...דעי תורטמ ןכדעמ\n" #: main.c:1928 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr ".המלש אל תויהל הלולע הינבה .ןועש תשילג התלגתנ :תוריהז" #: main.c:2083 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "%s [םינייפאמ] [הרטמ] ... :שומיש ןפוא\n" #: main.c:2085 msgid "Options:\n" msgstr " :םינייפאמ\n" #: main.c:2166 msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" ".-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n" #: main.c:2287 #, c-format msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" msgstr "יבויחו םלש טנמוגרא בייחמ `-%c' ןייפאמ" #: main.c:2711 #, fuzzy, c-format msgid "" ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" "%sBuilt for %s\n" "%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" "%sReport bugs to .\n" "\n" msgstr "" ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" "%s %s רובע התנבנ\n" "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" "%s .רוקמ יצבקב ןייע הקתעה תויוכזל ;תישפח הנכת יהוז\n" "%s המאתה וא תוריחס רובע אל וליפא ;תוירחא בתכב הוולמ הניא וז תינכות\n" "%s .יהשלכ תילכתל\n" "\n" "%s -ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n" "\n" #: main.c:2736 #, c-format msgid "" "\n" "# Make data base, printed on %s" msgstr "" "\n" "# Make data base, printed on %s" #: main.c:2745 #, c-format msgid "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" msgstr "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" #: main.c:2821 #, fuzzy msgid "Entering an unknown directory" msgstr "an unknown directory" #: main.c:2823 #, fuzzy msgid "Leaving an unknown directory" msgstr "an unknown directory" #: main.c:2826 #, fuzzy, c-format msgid "Entering directory `%s'\n" msgstr "directory `%s'\n" #: main.c:2828 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving directory `%s'\n" msgstr "directory `%s'\n" #: misc.c:308 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Stop.\n" #: misc.c:330 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Unknown error %d" #: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "ילאוטריוה ןורכזה רמגנ" #: misc.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" #: misc.c:676 #, fuzzy msgid "Initialized access" msgstr "Initialized" #: misc.c:755 msgid "User access" msgstr "" #: misc.c:803 msgid "Make access" msgstr "" #: misc.c:837 msgid "Child access" msgstr "" #: read.c:153 msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "...makefile יצבק ארוק\n" #: read.c:335 #, c-format msgid "Reading makefile `%s'" msgstr "Reading makefile `%s'" #: read.c:337 msgid " (no default goal)" msgstr " (no default goal)" #: read.c:339 msgid " (search path)" msgstr " (search path)" #: read.c:341 msgid " (don't care)" msgstr " (don't care)" #: read.c:343 msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (no ~ expansion)" #: read.c:523 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "יאנת לש יוגש ריבחת" #: read.c:532 msgid "extraneous `endef'" msgstr "רתוימ `endef'" #: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 msgid "empty variable name" msgstr "קיר הנתשמ םש" #: read.c:562 msgid "empty `override' directive" msgstr "הקיר `override' תארוה" #: read.c:586 msgid "invalid `override' directive" msgstr "היוגש `override' תארוה" #: read.c:670 #, c-format msgid "no file name for `%sinclude'" msgstr "ץבוק םש אלל `%sinclude' תארוה" #: read.c:738 msgid "commands commence before first target" msgstr "הנושאר הרטמ ינפל תוליחתמ תודוקפ" #: read.c:788 msgid "missing rule before commands" msgstr "ןהינפל ללכ אלל תודוקפ" #: read.c:874 #, c-format msgid "missing separator%s" msgstr "%sדירפמ רסח" #: read.c:876 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr "(?םיחוור 8 םוקמב TAB-ל תנווכתה םאה) " #: read.c:1020 msgid "missing target pattern" msgstr "הרטמ תינבת ןיא" #: read.c:1022 msgid "multiple target patterns" msgstr "תובורמ הרטמ תוינבת" #: read.c:1026 #, c-format msgid "target pattern contains no `%%'" msgstr "`%%' אלל הרטמ תינבת" #: read.c:1067 msgid "missing `endif'" msgstr "רסח `endif'" #: read.c:1126 msgid "Extraneous text after `endef' directive" msgstr "`endef' תארוה ירחא רתוימ טסקט" #: read.c:1156 msgid "missing `endef', unterminated `define'" msgstr "םויס אלל `define' תארוה ,רסח `endef'" #: read.c:1210 read.c:1366 #, c-format msgid "Extraneous text after `%s' directive" msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט" #: read.c:1213 #, c-format msgid "extraneous `%s'" msgstr "רתוימ `%s'" #: read.c:1218 msgid "only one `else' per conditional" msgstr "יאנת לכל דיחי `else' קר רתומ" #: read.c:1480 msgid "Malformed per-target variable definition" msgstr "הרטמל יפיצפס הנתשמ לש היוגש הרדגה" #: read.c:1565 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "םישרופמ-יתלבו םייטטס תינבת יללכ לש בוברע" #: read.c:1568 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "םישרופמ-יתלבו םיליגר םיללכ לש בוברע" #: read.c:1609 #, c-format msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" msgstr "דעיה תינבת תא תמאות הניא `%s' הרטמ" #: read.c:1631 #, c-format msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" msgstr "הקיר םדקה תשירד תינבת תא הריאשמ `%s' הרטמ" #: read.c:1647 read.c:1747 #, c-format msgid "target file `%s' has both : and :: entries" msgstr ":: ןהו : גוסמ ןה םיללכ שי `%s' הרטמ ץבוקל" #: read.c:1653 #, c-format msgid "target `%s' given more than once in the same rule." msgstr ".ללכ ותואב תחא םעפמ רתוי העיפומ `%s' הרטמ" #: read.c:1662 #, c-format msgid "warning: overriding commands for target `%s'" msgstr "`%s' הרטמ רובע תודוקפ סרוד :תוריהז" #: read.c:1665 #, c-format msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" msgstr "`%s' הרטמ רובע תומדוק תודוקפמ םלעתמ :תוריהז" #: read.c:2166 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "החנזנ הרושה תרתי ;NUL ות יתשגפ :הרהזא" #: remake.c:230 #, c-format msgid "Nothing to be done for `%s'." msgstr ".`%s רובע תושעל המ ןיא" #: remake.c:231 #, c-format msgid "`%s' is up to date." msgstr ".ינכדע רבכ `%s'" #: remake.c:299 #, c-format msgid "Pruning file `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע תויולת ףרג ץצקמ\n" #: remake.c:353 #, c-format msgid "Considering target file `%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק ןחוב\n" #: remake.c:360 #, c-format msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" msgstr ".`%s' ץבוק ןוכדעב יתלשכנו יתיסינ ןמזמ אל\n" #: remake.c:364 #, c-format msgid "File `%s' was considered already.\n" msgstr ".ןכ-ינפל ןחבנ רבכ `%s' ץבוק\n" #: remake.c:374 #, c-format msgid "Still updating file `%s'.\n" msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעמ ןיידע\n" #: remake.c:377 #, c-format msgid "Finished updating file `%s'.\n" msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעל יתמייס\n" #: remake.c:398 #, c-format msgid "File `%s' does not exist.\n" msgstr ".םייק וניא `%s' ץבוק\n" #: remake.c:405 #, c-format msgid "" "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" #: remake.c:418 remake.c:838 #, c-format msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ יתאצמ\n" #: remake.c:420 remake.c:840 #, c-format msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע םישרופמ-יתלב םיללכ ואצמנ אל\n" #: remake.c:426 remake.c:846 #, c-format msgid "Using default commands for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע לדחמ תרירב תודוקפב שמתשמ\n" #: remake.c:446 remake.c:870 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr ".%s <- %s תילגעמ לולת טימשמ" #: remake.c:524 #, c-format msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק לש םדק-תושירד םע יתמייס\n" #: remake.c:530 #, c-format msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" msgstr ".הינבב `%s' לש םדקה תושירד\n" #: remake.c:543 #, c-format msgid "Giving up on target file `%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק יבגל םיידי יתמרה\n" #: remake.c:548 #, c-format msgid "Target `%s' not remade because of errors." msgstr ".תואיגש בקע שדחמ התנבנ אל `%s' הרטמ" #: remake.c:596 #, c-format msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" msgstr ".םייק וניאש `%s' יאנתכ תשרוד `%s' הרטמ\n" #: remake.c:601 #, c-format msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ הנשי `%s' הרטמ\n" #: remake.c:604 #, c-format msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ השדח `%s' הרטמ\n" #: remake.c:622 #, c-format msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr ".םדק תושירד אללו םילופכ םייתודוקנ םע הניה `%s' הרטמ\n" #: remake.c:628 #, c-format msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr ".השעמל התנתשה אל םדק תשירד ףאו `%s' רובע תודוקפ ןיא\n" #: remake.c:636 #, c-format msgid "No need to remake target `%s'" msgstr "`%s' הרטמ שדחמ תונבל ךרוצ ןיא" #: remake.c:638 #, c-format msgid "; using VPATH name `%s'" msgstr " (`%s' :VPATH ץבוק םש)" #: remake.c:658 #, c-format msgid "Must remake target `%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ שדחמ תונבל בייח\n" #: remake.c:664 #, c-format msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" msgstr " .`%s' VPATH םשמ םלעתמ\n" #: remake.c:673 #, c-format msgid "Commands of `%s' are being run.\n" msgstr ".`%s' רובע תודוקפ ץירמ\n" #: remake.c:680 #, c-format msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" msgstr ".שדחמ `%s' תונבל ןויסנ לשכנ\n" #: remake.c:683 #, c-format msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" msgstr ".`%s' שדחמ תיינבב החלצה\n" #: remake.c:686 #, c-format msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" msgstr ".-q םע תונביהל ךירצ `%s' הרטמ ץבוק\n" #: remake.c:982 #, c-format msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" msgstr "%s`%s'%s הרטמ תיינבל םיללכ ןיא" #: remake.c:984 #, c-format msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" msgstr "%sהתיינבל םיללכ ןיא ךא ,`%s' תשרוד `%s'%s הרטמ" #: remake.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" msgstr "*** `%s' ץבוק רובע (%s > %s) דיתעב וניה ןורחא יוניש ןמז :הרהזא ***" #: remake.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" msgstr "*** `%s' ץבוק רובע (%s > %s) דיתעב וניה ןורחא יוניש ןמז :הרהזא ***" #: remake.c:1316 #, c-format msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" msgstr "תינבת וניא .LIBPATTERNS לש `%s' טנמלא" #: remote-cstms.c:127 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "%s אציימ וניא Customs\n" #: rule.c:656 #, fuzzy msgid "" "\n" "# Implicit Rules" msgstr "" "\n" "# No implicit rules." #: rule.c:671 msgid "" "\n" "# No implicit rules." msgstr "" "\n" "# No implicit rules." #: rule.c:674 #, c-format msgid "" "\n" "# %u implicit rules, %u" msgstr "" "\n" "# %u implicit rules, %u" #: rule.c:683 msgid " terminal." msgstr " terminal." #: rule.c:691 #, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" #: rule.c:695 msgid "" "\n" "# Pattern-specific variable values" msgstr "" "\n" "# Pattern-specific variable values" #: rule.c:710 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." msgstr "" "\n" "# No pattern-specific variable values." #: rule.c:713 #, c-format msgid "" "\n" "# %u pattern-specific variable values" msgstr "" "\n" "# %u pattern-specific variable values" # It's no use to try to translate the signal names. #: signame.c:89 msgid "unknown signal" msgstr "unknown signal" #: signame.c:99 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" #: signame.c:102 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupt" #: signame.c:105 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: signame.c:108 msgid "Illegal Instruction" msgstr "Illegal Instruction" #: signame.c:111 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trace/breakpoint trap" #: signame.c:116 msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #: signame.c:119 msgid "IOT trap" msgstr "IOT trap" #: signame.c:122 msgid "EMT trap" msgstr "EMT trap" #: signame.c:125 msgid "Floating point exception" msgstr "Floating point exception" #: signame.c:128 msgid "Killed" msgstr "Killed" #: signame.c:131 msgid "Bus error" msgstr "Bus error" #: signame.c:134 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentation fault" #: signame.c:137 msgid "Bad system call" msgstr "Bad system call" #: signame.c:140 msgid "Broken pipe" msgstr "Broken pipe" #: signame.c:143 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" #: signame.c:146 msgid "Terminated" msgstr "Terminated" #: signame.c:149 msgid "User defined signal 1" msgstr "User defined signal 1" #: signame.c:152 msgid "User defined signal 2" msgstr "User defined signal 2" #: signame.c:157 signame.c:160 msgid "Child exited" msgstr "Child exited" #: signame.c:163 msgid "Power failure" msgstr "Power failure" #: signame.c:166 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #: signame.c:169 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Stopped (tty input)" #: signame.c:172 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stopped (tty output)" #: signame.c:175 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stopped (signal)" #: signame.c:178 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU time limit exceeded" #: signame.c:181 msgid "File size limit exceeded" msgstr "File size limit exceeded" #: signame.c:184 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Virtual timer expired" #: signame.c:187 msgid "Profiling timer expired" msgstr "Profiling timer expired" #: signame.c:193 msgid "Window changed" msgstr "Window changed" #: signame.c:196 msgid "Continued" msgstr "Continued" #: signame.c:199 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Urgent I/O condition" #: signame.c:206 signame.c:215 msgid "I/O possible" msgstr "I/O possible" #: signame.c:209 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" #: signame.c:212 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" #: signame.c:218 msgid "Resource lost" msgstr "Resource lost" #: signame.c:221 msgid "Danger signal" msgstr "Danger signal" #: signame.c:224 msgid "Information request" msgstr "Information request" #: signame.c:227 msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "Floating point co-processor not available" # These are printed under -p, so they are left in English. #: variable.c:1056 msgid "default" msgstr "default" #: variable.c:1059 msgid "environment" msgstr "environment" #: variable.c:1062 msgid "makefile" msgstr "makefile" #: variable.c:1065 msgid "environment under -e" msgstr "environment under -e" #: variable.c:1068 msgid "command line" msgstr "command line" #: variable.c:1071 msgid "`override' directive" msgstr "`override' directive" #: variable.c:1074 msgid "automatic" msgstr "automatic" #: variable.c:1083 #, fuzzy, c-format msgid " (from `%s', line %lu)" msgstr " (from `%s', line %lu):\n" #: variable.c:1145 msgid "# No variables." msgstr "# No variables." #: variable.c:1148 #, c-format msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n" #: variable.c:1151 #, c-format msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" #: variable.c:1158 #, c-format msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" #: variable.c:1173 msgid "" "\n" "# Variables\n" msgstr "" "\n" "# Variables\n" #: vmsfunctions.c:80 #, c-format msgid "sys$search failed with %d\n" msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n" #: vpath.c:553 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" msgstr "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" #: vpath.c:570 msgid "# No `vpath' search paths." msgstr "# No `vpath' search paths." #: vpath.c:572 #, c-format msgid "" "\n" "# %u `vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" "# %u `vpath' search paths.\n" #: vpath.c:575 msgid "" "\n" "# No general (`VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" "# No general (`VPATH' variable) search path." #: vpath.c:581 msgid "" "\n" "# General (`VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" "# General (`VPATH' variable) search path:\n" "# " #~ msgid "Entering" #~ msgstr "Entering" #~ msgid "Leaving" #~ msgstr "Leaving"