From 2f20fc1cc71e0b59e2cd859e927fea6115a30f76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Smith Date: Mon, 8 Jul 2002 03:25:34 +0000 Subject: Remove .po files; we'll retrieve them directly from the translation site. --- po/da.po | 1817 -------------------------------------------------------------- 1 file changed, 1817 deletions(-) delete mode 100644 po/da.po (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index 6370dfe..0000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,1817 +0,0 @@ -# Danish messages for make -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Byrial Ole Jensen , 2001 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-02 18:21+02:00\n" -"Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" -"Language-Team: Danish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "forsøg på at bruge en ikke understøttet facilitet: '%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "'berør arkivmedlem' er ikke tilgængelig på VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "berør: Arkivet '%s' findes ikke" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "berør: '%s' er ikke et gyldigt arkiv" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "berør: Medlemmet '%s' findes ikke i '%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "berør: Forkert returkode fra ar_member_touch på '%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module kunne ikke udtrække modulinformation, status = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control fejlede med status = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "kan ikke åbne biblioteket '%s' for at søge medlemmet '%s'" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Medlem '%s'%s: %ld byte ved %ld (/%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (navnet kan være forkortet)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Tidsstempel %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Afbrydelse.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Sletter filen '%s'" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Sletter filen '%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# kommandoer at udføre" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (indbyggede):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Filkataloger\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: kunne ikke undersøges med stat.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): kunne ikke åbnes.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): kunne ikke åbnes.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): kunne ikke åbnes.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Ingen" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " filer, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "ingen" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " umuligheder" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " indtil videre." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " umuligheder i %u kataloger.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekursiv variabel '%s' refererer (i sidste ende) til sig selv" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "advarsel: udefineret vaiabel '%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "uafsluttet variabelreference" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Kommandoer var angivet for fil '%s' i %s:%lu," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "Kommandoer for fil '%s' blev fundet ved implicit regel-søgning," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "men '%s' bliver nu anset som samme fil som '%s'." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Kommandoer for '%s' vil blive ignoreret til fordel for dem til '%s'." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "kan ikke ændre enkelt-kolon '%s' til dobbelt-kolon '%s'" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "kan ikke ændre dobbelt-kolon '%s' til enkelt-kolon '%s'" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Tidsstempel i forkert område; bruger %s" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "Aktuel tid" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Ikke et mål:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Værdifuld fil (forudsætning for .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Falsk mål (forudsætning for .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Kommandolinjemål." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# En uangivet makefil, evt. en fra MAKEFILES." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Der er udført implicit regelsøgning." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Der er ikke udført implicit regelsøgning." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Implicit/statisk mønsterstamme: '%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Filen er en mellemfil." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Skaber også:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Ændringstid ikke tjekket." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Filen findes ikke." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# Filen er meget gammel." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Sidst ændret %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Filen er blevet opdateret." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Filen er ikke blevet opdateret." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Kommandoer udføres nu (DETTE ER EN FEJL)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Kommandoer for afhængigheder udføres nu (DETTE ER EN FEJL)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Opdateret med godt resultat." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Behøver opdatering (-q er sat)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Opdatering mislykkedes." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Ugyldig værdi i 'update_status'-felt!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Ugyldig værdi i 'command_state'-felt!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Filer" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Ingen filer." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u filer i %u hash-spande .\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# %.3f filer per spand i gennemsnit, maks. %u filer i en spand.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "ikke-numerisk første argument til 'word'-funktionen" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "første argument til 'word'-functionen skal være større end 0" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "ikke-numerisk første argument til 'wordlist'-funktionen" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "ikke-numerisk andet argument til 'wordlist'-funktionen" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislykkedes (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislykkedes (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() mislykkedes (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() mislykkedes\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Afrydder midlertidig batchfil %s\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Utilstrækkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Uimplementeret på denne platform: funktion '%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "Uafsluttet kald til funktionen '%s'; manglende '%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et argument\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et argument\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s tilvalg '%s' kræver et argument\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ulovligt tilvalg -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke et argument\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Kigger efter en implicit regel for '%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Kigger efter en implicit arkivmedlemsregel for '%s'.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Undgår rekursion i implicitte regler.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Prøver mønsterregel med stammen '%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Afviser umulig implicit forudsætning '%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Afviser umulig regelforudsætning '%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Prøver implicit forudsætning '%s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Prøver regelforudsætning '%s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Fandt forudsætning '%s' som VPATH '%s'\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Kigger efter en regel med mellemfil '%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x (ignoreret)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Fejl %d (ignoreret)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Fejl %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (core-fil efterladt)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Advarsel: Tom omdirigering\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Syntaksfejl, stadig inden i '\"'\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Fik et SIGCHLD; %u uhøstede børn.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Venter på uafsluttede job...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Levende barn 0x%08lx (%s), PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (eksternt)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Høster taberbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Høster vinderbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Afrydder midlertidig jobfil %s\n" - -# Mellemrum foran %s fjernet med vilje. -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Fjerner barn 0x%08lx, PID %ld%s fra kæde.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "write jobserver" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Frigav symbol for barn 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() fejlede ved igangsætning af proces (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Talte %d argumenter i fejlet igangsætning\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Sætter barn 0x%08lx (%s), PID %ld%s i kæden.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Fik symbol for barn 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "read jobs pipe" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænser på dette styrestystem" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænse: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "intern fejl: '%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-advarsel, CTRL-Y vil efterlade underproces(ser).\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-advarsel, du kan blive nødt til at genetablere CTRL-Y-behandling fra DCL.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "BUILTIN CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "BUILTIN RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Ukendt indbygget kommando '%s'\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Fejl, tom kommando\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (midlertidig fil)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Omdirigeret inddata from %s\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Udfører i stedet %s\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Fejl ved spawn, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make høstede børne-pid %d, venter endnu på pid %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Kommando ikke fundet" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s; Skalprogram ikke fundet" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL ændret (var '%s', nu '%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Opretter midlertidig jobfil %s\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (linje %d) Forkert skal-kontekst (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Ignoreret af hensyn til kompabilitet" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "KATALOG" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Skift allerførst til KATALOG" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Udskriv en masse fejlsøgningsinformation" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAG" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Udskriv forskellige slags fejlsøgningsinformation" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Stands proces for at tillade et fejlsøgningsprogram at hænge sig på" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Miljøvariable har forrang for makefiler" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "FIL" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Læs FIL som makefil" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Udskriv denne besked og afslut" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Ignorér fejl fra kommandoer" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Søg i KATALOG efter inkluderede makefiler" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Tillad N samtidige job; uendelig mange job uden argument" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Fortsæt selvom nogen mål ikke kan skabes" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Start ikke flere job med mindre belastningen er under N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Udfør ikke nogen kommandoer; udskriv dem bare" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Anse FIL som værende meget gammel og genskab den ikke" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Udskriv makes interne database" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Udfør ingen kommandoer; afslutningskoden fortæller status" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Slå de indbyggede implicitte regler fra" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Slå de indbyggede variabelværdier fra" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Udskriv ikke kommander" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Slå -k fra" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Berør mål i stedet for at genskabe dem" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Udskriv makes versionnummer og afslut" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Udskriv det aktuelle katalog" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Slå -w fra, selv hvis det var slået til automatisk" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Anse FIL som værende nyskabt" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Advar når en udefineret variabel bruges" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "en tom streng er ugyldig som filnavn" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "ukendt fejlsøgningsniveau-specifikation '%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: Interrupt/undtagelse fanget (kode = 0x%x, addr = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Uhåndteret undtagelsesfilter kaldt fra program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Adgangskrænkelse: skriveoperation på adresse %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Adgangskrænkelse: læseoperation på adresse %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell sætter default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell stisøgning sætter default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s er standset i 30 sekunder..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "udført sleep(30). Fortsætter.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefil fra standard-ind er angivet to gange." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (midlertidig fil)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "Angiv ikke -j eller --jobs hvis sh.exe ikke er tilgængelig." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Sætter make tilbage til enkelt job-tilstand." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understøttet på denne platform." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Sætter tilbage til enkelt job-tilstand (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "intern fejl: flere '--jobserver-fds'-tilvalg" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "intern fejl: ugyldig '--jobserver-fds'-streng '%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "advarsel: tvunget -jN i undermake: slår jobserver tilstand fra." - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"advarsel: jobserver ikke tilgængelig: bruger -j1. Tilføj '+' til " -"ophavsmakeregel." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "oprettelse af jobledning" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "klargøring af jobserver-ledning" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Opdaterer makefiler....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefilen '%s' får måske make til at gå i ring; genskaber den ikke.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Genskabelse af makefilen '%s' mislykkedes." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Inkluderet makefil '%s' blev ikke fundet." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Makefil '%s' blev ikke fundet." - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Kunne ikke skifte tilbage til det originale katalog." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Udfører igen:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (midlertidig fil): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Ingen angivne mål og ingen makefil fundet" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Ingen mål" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Opdaterer endemål....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "advarsel: Fejl i urets tid opdaget. Din bygning kan være ukomplet." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Brug: %s [tilvalg] [mål] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Tilvalg:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Send fejlmeldinger (på engelsk) til .\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "'-%c'-tilvalget kræver et positivt heltalligt argument" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to .\n" -"\n" -msgstr "" -", af Richard Stallman og Roland McGraph.\n" -"%sBygget til %s\n" -"%sOphavsret (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sDette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n" -"%sDer er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n" -"%sBESTEMT FORMÅL.\n" -"\n" -"%sSend fejlmeldinger (på engelsk) til .\n" -"\n" - -# %s giver dato og klokkeslæt -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Makedatabase, udskrevet %s" - -# %s giver dato og klokkeslæt -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Afsluttet makedatabase %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "et ukendt katalog" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "et ukendt katalog" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "katalog '%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "katalog '%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Stop.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Ukendt fejl %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "virtuel hukommelse opbrugt" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s_access: bruger %lu (reelt %lu), gruppe %lu (reelt %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Init" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Læser makefiler...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Læser makefil '%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (ingen standard-endemål)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (søgesti)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (ikke nødvendig)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (ingen ~-udfoldning)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "Ugyldig syntaks i betingelse" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "fremmed 'endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "tomt variabelnavn" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "tomt 'override'-direktiv" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "ugyldigt 'override'-direktiv" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "intet filnavn for '%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "kommandoer begynder før det første mål" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "manglende regel før kommandoer" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "manglende adskiller%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (mente du TAB i stedet for 8 mellemrum?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "manglende målmønster" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "flere målmønstre" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "målmønster indeholder ingen '%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "manglende 'endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "manglende 'endef', uafsluttet 'define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Fremmed tekst efter '%s'-direktiv" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "fremmed '%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "kun én 'else' per betingelse" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Misdannet per-mål variabeldefinition" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "blandede implicitte og statiske mønsterregler" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "blandede implicitte og normale regler" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "mål '%s' passer ikke til målmønstret" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "mål '%s' efterlader forudsætningsmønstret tomt" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "målfil '%s' har både :- og ::-angivelser" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "target '%s' optræder mere end én gang i samme regel." - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "advarsel: tilsidesætter kommandoer for mål '%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "advarsel: ignorerer gamle kommadoer for mål '%s'" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "advarsel: NUL-tegn set; resten af linjen ignoreres" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Ingenting at gøre for '%s'." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "'%s' er tidssvarende." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Beskærer fil '%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Overvejer målfil '%s'.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Opdatering af fil '%s' er forgæves prøvet for nylig.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Fil '%s' er allerede overvejet.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Opdaterer stadig fil '%s'.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Opdatering af fil '%s' afsluttet.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Filen '%s' findes ikke.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Fandt en implicit regel for '%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Ingen implicit regel for '%s' fundet.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Cirkulær %s <- %s afhængighed opgivet." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Afsluttet forudsætningerne for målfil '%s'.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Forudsætningerne for '%s' er ved at blive skabt.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Opgiver målfil '%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Målet '%s' ikke genskabt på grund af fejl." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' for målet '%s' findes ikke.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' er nyere end målet '%s'.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Forudsætningen '%s' er ældre end målet '%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Målet '%s' er med dobbelt-kolon og har ingen forudsætninger.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Ingen kommandoer til '%s' og ingen forudsætninger er ændrede.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Ingen grund til at genskabe målet '%s'" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; bruger VPATH-navnet '%s'" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Skal genskabe målet '%s'.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignorerer VPATH-navnet '%s'.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Kommandoer til '%s' er ved at blive udført.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Genskabelse af målfil '%s' mislykkedes.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Målfil '%s' genskabt.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Med -q trænger målfilen '%s' til at blive genskabt.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s' som behøves af '%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' er ikke et mønster" - -# "remote job exportation interface to the Customs daemon": jeg aner ikke -# hvad der er tale om. I øvrigt ser remote-cstms.c forældet/ubrugt ud, og -# koden er ikke understøttet af GNU... -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs kan ikke eksporteres: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Ingen implicitte regler." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Ingen implicitte regler." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u implicitte regler, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " terminale." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "FEJL: num_pattern_rules forkert! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Mønsterspecifikke variabelværdier" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Ingen mønsterspecifikke variabelværdier." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u mønsterspecifikke variabelværdier" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "ukendt signal" - -# De fleste af signalnavnene fra signame.c er kopieret fra libc.da.po, -# kun ganske enkelte findes ikke der. -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Læg på" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Afbrudt" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Ulovlig instruktion" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Afbrudt" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT_fælde" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "Emulatorfælde" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Dræbt" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Busfejl" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Lagersegmentfejl" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Ugyldigt systemkald" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Røret blev brudt" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmen gik" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Termineret" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Brugerdefineret signal 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Brugerdefineret signal 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Barnet afsluttet" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Strømmen gik" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppet" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoppet (signal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profileringstiden udløb" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Vinduet blev ændret" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Fortsættes" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Kritisk I/O-tilstand" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O mulig" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Resurse tabt" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Faresignal" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Informationsforespørgsel" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Flydendetalshjælpeprocessor ikke tilgængelig" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "forvalgt" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "miljø" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefil" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "miljø med -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "kommandolinje" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "'override'-direktiv" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Ingen variabler." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u variabler i %u hash-spande.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# %.1f variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# %d.%d variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Variabler\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search mislykkedes med %d\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH-søgestier\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Ingen 'vpath'-søgestier" - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u 'vpath'-søgestier.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Ingen generel ('VPATH'-variabel) søgesti." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Generel ('VPATH'-variabel) søgesti:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Går til" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Forlader" -- cgit v1.2.3