diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1824 |
1 files changed, 0 insertions, 1824 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po deleted file mode 100644 index 1c297a1..0000000 --- a/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,1824 +0,0 @@ -# Turkish translations for GNU Make messages. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-24 05:25+300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "desteklenmeyen özelliği kullanmaya çalışıyor: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "VMS'de işe yaramayan arşiv üyesine dokunup geçiyor" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "Dokunulup geçildi: Arşiv `%s' yok" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' geçerli bir arşiv değil" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "Dokunulup geçildi: Üye `%s', `%s' içinde yok" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "Dokunulup geçildi: `%s' deki ar_member_touch'dan dönen kod hatalı" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module modül bilgisini çıkarırken başarısız oldu, durum = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control durum =%d ile başarısız oldu" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "`%s' kaynakçası `%s' üyesine bakmak için açılamadı" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Üye `%s'%s: %ld bayt %ld 'de (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr "(isim kırpılmış olmalı)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Tarih %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " Kull-kim = %d, Grup-kim = %d, kip = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Bırakıldı.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Arşiv üyesi `%s' sahte olabilir; silinmedi" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] `%s' dosyası siliniyor" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** `%s' dosyası siliniyor" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# çalıştırma komutları" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (paket içinde):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (`%s'den, satır %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Dizin\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: durumlanamadı.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d): açılamadı.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]): açılamadı.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld): açılamadı.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (anahtar (key) %s, değişiklik tarihi (mtime) %d):" - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (aygıt %d, i-düğüm [%d,%d,%d]):" - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (aygıt %ld, i-düğüm %ld):" - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " dosyaları," - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "hayır" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr "olanaksızlıklar" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " çok uzak." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " %u dizinlerinde olanaksızlıklar.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Çevrimsel değişken `%s' tekrar kendine bağıntılı (sonuçta)" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "uyarı: `%.*s' değişkeni atanmamış" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "sonlandırılmamış değişken bağıntısı" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "`%s' dosyası için komutlar %s:%lu de belirtildi," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "`%s' dosyası için komutlar örtük kural aramasında bulundu," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "fakat `%s' şimdi `%s' dosyası ile aynı dosya olarak düşünülmeli." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "`%s' dosyası için komutlar `%s' lehine yoksayılmış olacak." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "tek-sütun `%s', çift-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "çift-sütun `%s', tek-sütun `%s' olarak yeniden adlandırılamaz" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Aracı dosya `%s' siliniyor" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Aracı dosya `%s' siliniyor" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Tarih damgası kapsamdışı; yerine %s kullanılıyor" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "Şu an" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Bir hedef değil:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Kıymetli dosya (.PRECIOUS önceden gerekliliği)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Sahte hedef (.PHONY önceden gerekliliği)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Komut-satırı hedefi." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "" -"# Bir öntanımlı ya da MAKEFILES çevre değişkeni ile atanmış bir make dosyası" - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmıştı." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Örtük kural araştırması yapılmamıştı." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Örtük/değişmeyen kalıp kökü: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "" -"# Orta seviyede önceden gerekli bir dosya (öncelikle gerekli dosyalara " -"aracılık eden dosya)" - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Oluştursa da:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Değişiklik zamanı hiç kontrol edilmedi." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Dosya yok." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# Dosya çok eski." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Son değişiklik tarihi %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Dosya güncelleştirilmişti." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Dosya güncelleştirilmemişti." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Komutlar şu an işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "" -"# Bağımlılıkların komutları işlemlerini sürdürüyor (BU BİR YAZILIM HATASI)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Tamamen güncellendi." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Güncellenmiş olması gerekir (-q verildi)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Güncellenmiş olamadı." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# `update_status' üyesinde geçersiz değer!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# `command_state' üyesinde geçersiz değer!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Dosya" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Dosyalar yok." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u dosya %u hash kümesinde.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# her tabloda ortalama %.3f dosya, bir tabloda en çok %u dosya.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "`word' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "`word' işlevinin ilk argümanı sıfırdan büyük olmalı" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ilk argüman" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "`wordlist' işlevinde sayısal olmayan ikinci argüman" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) başarısız (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) başarısız (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() başarısız (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() başarısız\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Geçici komut-listesi (batch) dosyası %s temizleniyor\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Argüman sayısı (%d) `%s' işlevinde yetersiz" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Bu platformda gerçekleştirilmemiş: işlev `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "`%s' işlemine çağrı sonlandırılmamış: `%c' kayıp" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için bir örtük kural arıyor.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için arşiv-üyesi örtük kural arıyor.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Örtük kural çevrimi görmezden geliniyor.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "`%.*s' köküyle kalıp kuralı deneniyor.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' olanaksız olduğundan reddediliyor.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Örtük önceden gereklilik `%s' deneniyor.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Kural önceden gerekliliği `%s' deneniyor.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Önceden gereklilik `%s' VPATH `%s' olarak bulundu.\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Aracı dosya `%s' ile bir kural arıyor.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Hata 0x%x (yoksayıldı)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Hata 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Hata %d (yoksayıldı)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Hata %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (bellek kopyası - core dosyası - diske yazıldı)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Uyarı: Boş yönlendirme\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Dosyada hala yazılış hatası var: '\"'\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "SIGCHLD sinyali alındı; %u sağlanmamış ast dosya.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Bitmemiş işler için bekliyor...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Ast dosya işini sürdürüyor: 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (karşıdan)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Kaybeden ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Kazanan ast dosya sağlanıyor: 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Geçici komut-listesi dosyası %s temizleniyor\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Ast 0x%08lx PID %ld %s zincirden kaldırılıyor\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "iş-sunucusu yazıyor" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) kullanıma sunuldu.\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "" -"Başarısız olan süreç oluşturma işlemine process_easy() sebep oldu (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Sayılan %d argüman ile başarısız oldu\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Ast 0x%08lx (%s) PID %ld%s zincire konuluyor.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Ast 0x%08lx (%s) için simge (token) sağlandı.\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "görev listesi okunuyor" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "işletim sisteminde yük sınırlarına ulaşılamadı " - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "ulaşılamayan yük sınırı: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "içsel hata: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-uyarı, CTRL-Y etraftaki alt-süreç(ler)i bıraktıracak.\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-uyarı, DCL den yönetimi almak için CTRL-Y'yi yeniden " -"etkinleştirebilirsiniz.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "OLUŞUMİÇİ [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "OLUŞUMİÇİ CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "OLUŞUMİÇİ RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Oluşumiçi komut '%s' bilinmiyor\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Hata, boş komut\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (geçici dosya)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "%s den yönlendirilmiş girdi\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "%s e yönlendirilmiş hata\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "%s e yönlendirilmiş çıktı\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "%s yerine çalıştırılıyor\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "doğum hatası, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make pid %d ast süreci kaldırdı ama hala pid %d için bekliyor\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Komut bulunamadı" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Kabuk uygulaması bulunamadı" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL değişti (`%s' idi, şimdi `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "%s geçici komut-liste dosyasını oluşturuyor\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (satır %d) kabuk bağlamı hatalı (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Uyumluluk için yoksayıldı" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DİZİN" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Hiç bir şey yapmadan DİZİNe geçer" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Bir sürü hata ayıklama bilgisi basar" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "BAYRAKLAR" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Çeşitli türde hata ayıklama bilgileri basar" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Bir hata ayıklayıcı eklemeye izin vermek için süreci askıya alır" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Çevre değişkenleri makefile'ları geçersiz kılıyor" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "DOSYA" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "DOSYAyı bir makefile olarak okur" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Bu iletiyi basar ve çıkar" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Komutların ürettiği hataları yoksayar" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "İçerilmiş makefile'lar için DİZİNi araştırır" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Bir defada N işe izin verir; argumansız iş sayısı sınırsızdır" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "bazı hedefler yapılmadığında devam eder" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Yük N'in altında olmadıkça işler başlatılmaz" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Genellikle hiçbir komut çalıştırılmaz; onları basar" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "DOSYAnın çok eski olduğunu hesaba katarak yeniden derlemez." - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "make'in içsel veritabanını basar" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Komut çalıştırmaz; çıkış sırasında güncelse belirtir" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Oluşumiçi örtük kuralları kullanımdışı bırakır" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Oluşumiçi değişken ayarlarını kullanımdışı bırakır" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Komutları ekolamaz" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "-k 'yı kapatır" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Yeniden derlemek yerine hedeflere bakıp geçer" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "make sürüm numarasını basar ve çıkar" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Kullanılan dizini basar" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Dolaylı olarak açılmış olsa bile -w 'yi kapatır" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "DOSYAnın ne kadar yeni olduğundaki belirsizliği hesaba katar." - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Atanmamış bir değişkene bağıntı yapıldığında uyarır" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "dosyaismi olarak boş dizge geçersiz" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "Hata ayıklama düzeyi özelliği `%s' bilinmiyor" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: Kesinti/Olağandışı durum saptandı (kod = 0x%x, adres = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"program %s tarafından elde edilmemiş olağandışı-durum süzgeci çağrıldı\n" -"OlağandışılıkKodu = %x\n" -"OlağandışılıkBayrakları = %x\n" -"OlağandışılıkAdresi = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %x adresine yazma işlemi\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Erişim uyumsuzluğu: %x adresinden okuma işlemi\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell default_shell = %s olarak belirliyor\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "" -"find_and_set_shell yol aramasını default_shell = %s olarak belirliyor\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s 30 saniyeliğine askıya alınıyor..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "sleep(30) bitti. Devam ediliyor.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile standart girdiden iki kez belirtildi." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (geçici dosya)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "sh.exe yoksa -j veya --jobs belirtilemez." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Tek iş kipi için make'i başlatma konumuna alıyor" - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Bu platformda paralel işler (-j) desteklenmiyor." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Tek iş kipi (-j1) için make'i başlatma konumuna alıyor" - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "içsel hata: çok sayıda --jobserver-fds seçeneği" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "içsel hata: --jobserver-fds dizgesi `%s' geçersiz" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "uyarı: alt derlemede -jN zorlandı: iş sunucusu kipi kapatılıyor." - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "çift iş sunucusu" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"uyarı: iş sunucusu kullanımdışı: -j1 kullanılıyor. Üst make kuralına `+' " -"ekle." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "işleri yaratıyor" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "işleri hazırlıyor" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "makefile'ları güncelliyor...\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "`%s' make dosyası çevrime girdi; yeniden derlenemez.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "`%s' make dosyası yeniden derlenemiyor." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "İçerilen make dosyası `%s' bulunamadı." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "`%s' make dosyası bulunamadı" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Geriye, özgün dizine geçilemiyor." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Yeniden çalıştırılıyor:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (geçici dosya): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Hedefler belirtilmediğinden make dosyası yok" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Hedef yok" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Amaçlanan hedefler güncelleniyor...\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "uyarı: Clock skew saptandı. Derleme tamamlanamayabilir." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [hedef] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Seçenekler:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Yazılım hatalarını <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "`-%c' seçeneği bir pozitif tümleyici bağımsız değişkenle kullanılır" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -",\n" -"%s %s için Richard Stallman ve Roland McGrath tarafından kurgulandı.\n" -"%sTelif Hakkı (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sBu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna " -"bakınız.\n" -"%sHiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" -"%sUYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" -"\n" -"%sYazılım hatalarını <bug-make@gnu.org> adresine bildiriniz.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Make veri tabanı, %s üzerine basıldı" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# %s üzerindeki Make veri tabanı tamamlandı\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "bir bilinmeyen dizin" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "bir bilinmeyen dizin" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "`%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "`%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Durdu.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Bilinmeyen hata %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "sanal bellek tükendi" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s erişiyor: kullanıcı %lu (gerçekte %lu), grup %lu (gerçekte %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Hazırlandı" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Makefile'lar okunuyor...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "`%s' make dosyası okunuyor" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (öntanımlı amaç yok)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (arama yolu)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (umurunda değil)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr "( ~ uzantısı yok)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "şartlı ifade de yazılış hatası" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "yersiz `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "boş değişken ismi" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "boş `override' yönergesi" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "`override' yönergesi geçersiz" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "`%sinclude' için dosyaismi yok" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "komutlar ilk hedeften önce başlıyor" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "komutlardan önceki kural kayıp" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "kayıp ayraç%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr "(8 boşluğu TAB'mı zannettiniz?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "hedef kalıp kayıp" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "çok sayıda hedef kalıp" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "hedef kalıp `%%' içermiyor" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "`endif' kayıp" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "`endef' yönergesinden sonraki metin yersiz" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "`endef' kayıp, `define' sonlandırılmamış" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "`%s' yönergesinden sonraki metin yersiz" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "`%s' yersiz" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "her şartlı ifade de sadece bir `else'" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "per-target değişken ataması bozuk" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "örtük ve durağan kalıp kuralları karışmış" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "örtük ve normal kurallar karışmış" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "hedef `%s' hedef kalıpla eşleşmiyor" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "hedef `%s' önceden gereklilik kalıbını boş bırakıyor" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "hedef dosya `%s'hem : hem de :: girdilerine sahip" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "hedef `%s' aynı kuralda birden fazla belirtilmiş." - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "uyarı: hedef `%s' için komutlar geçersiz kılınıyor" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "uyarı: hedef `%s' için eski komutlar yoksayılıyor" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "uyarı: NUL karakteri görüldü; satırın geri kalanı yoksayılıyor" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "`%s' için hiçbir şey yapılmadı." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' güncel" - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Budanmış dosya `%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "hedef dosya `%s' hesaba katılıyor.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "En son `%s'dosyasının güncellenmesi denendi ve başarısız oldu.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "`%s' dosyası zaten hesaba katıldı.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "`%s' dosyası hala güncelleniyor.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "`%s' dosyasının güncellenmesi tamamlandı.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "`%s' dosyası yok.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için bir örtük kural bulundu.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için bir örtük kural yok.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "`%s' için öntanımlı komutlar kullanılıyor.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Çevrimsel %s <- %s bağımlılığı iptal edildi." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "`%s' hedef dosyasının önceden gereklilikleri tamamlandı.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "`%s' için önceden gereklilikler derlenmeye devam ediyor.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "`%s' hedef dosyasında umut kesiliyor.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Hedef `%s' hatalardan dolayı yeniden derlenemez." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Hedef `%s' in önceden gereklisi `%s' mevcut değil.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha yeni.\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Önceden gerekli `%s' hedef `%s' den daha eski.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Hedef `%s' çift-sütunlu ve önceden gereklilikler gerektirmiyor.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "`%s' için komutlar ve önceden gerekliliklerde bir değişiklik yok.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Hedef `%s' nin yeniden derlenmesine gerek yok" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; VPATH ismi `%s' kullanılıyor" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Hedef `%s' yeniden derlenmeli.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " VPATH ismi `%s' yoksayılıyor.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "`%s' nin komutları çalışmaya devam ediyor.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenirken hata oluştu.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Hedef dosya `%s' yeniden derlenmesi başarıyla tamamlandı.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "`%s' hedef dosyasının -q ile yeniden derlenmesi gerekir.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "" -"%sHedef `%s' i derlemek için hiçbir kural yok, `%s' tarafından gereksinim " -"duyuluyor%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "" -"*** Uyarı: `%s' dosyası gelecekteki bir değişiklik tarihini içeriyor (%s > %" -"s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "" -"*** Uyarı: `%s' dosyası gelecekteki bir değişiklik tarihini içeriyor (%s > %" -"s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS elemanı `%s' bir kalıp değil" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Özelleştirilmiş olanlar dışarı aktarılmayacak: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Örtük kural yok." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Örtük kural yok." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u örtük kural, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " terminal." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "YAZILIM HATASI: num_pattern_rules yanlış! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Örneğe duyarlı değişken değeri" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Örneğe duyarlı değişken değeri yok." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u örneğe duyarlı değişken değeri" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "bilinmeyen sinyal" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Tıkanma" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Kesme" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Çık" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Yönergeler uygun değil" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "İzleme/kesmenoktası yakalayıcı" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "İptal edildi" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT tuzağı" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT tuzağı" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Gerçek sayı olağandışı durumu" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Süreç durduruldu" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Veri yolu hatası" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Parçalama arızası" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Sistem çağrısı hatalı" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Veri alınamıyor" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarm saati" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Sonlandırıldı" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Ast bıraktı" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Güç kesilmesi" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Durduruldu" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Durduruldu (sinyal)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Sanal süreölçer kullanım süresi doldu" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Tanıtım süreölçer kullanım süresi doldu" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Pencere boyutları değiştirildi" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Devam ediliyor" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Acil G/Ç koşulu" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "G/Ç mümkün" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Kaynak kaybı" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Tehlike sinyali" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Bilgi isteği" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Aritmetik işlemci kullanılabilir değil" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "öntanımlı" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "çevre" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "derleme dosyası" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "çevre -e altında" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "komut satırı" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "`override' yönergesi" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "otomatik" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (`%s'den, satır %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Değişkenker yok" - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u değişken; %u hash tablosu içinde.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# her tabloda %.1f değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# her tabloda %d.%d değişken ortalaması, bir tabloda en çok %u\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Değişken\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search %d ile başarısız\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH Arama yolu\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# `vpath' arama yolları yok" - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u `vpath' arama yolu.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Genel arama yolu (`VPATH' çevre değişkeni) yok." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Genel (`VPATH' çevre değişkeni) arama yolu:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr " Dizine girdi:" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Dizini bıraktı:" |