diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1955 |
1 files changed, 0 insertions, 1955 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po deleted file mode 100644 index bc0db47..0000000 --- a/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,1955 +0,0 @@ -# Polish translation for GNU make. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Paweł Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>, 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.74.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1996-08-27 21:20+0200\n" -"Last-Translator: Paweł Krawczyk <kravietz@pipeta.chemia.pk.edu.pl>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "próba użycia nieistniejącej funkcji: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "element biblioteki `touch' jest niedostępny pod VMS" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: Archiwum `%s' nie istnieje" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' nie jest poprawnym archiwum" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: Brak elementu `%s' w `%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: Błędny kod powrotu z ar_member_touch w `%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "" - -#: arscan.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "Błąd otwarcia biblioteki %s podczas szukania elementu %s, %d\n" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (nazwa może zostać okrojona)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Data %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "" - -#: commands.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** Kasuję plik pośredni `%s'" - -#: commands.c:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Kasuję plik pośredni `%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr "" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr "" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Katalogi\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: stat() zwraca błąd.\n" - -#: dir.c:924 -#, fuzzy, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (urządzenie %d, i-węzeł %d): otwarcie było niemożliwe.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (urządzenie %d, i-węzeł [%d,%d,%d]): otwarcie było niemożliwe.\n" - -#: dir.c:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (urządzenie %d, i-węzeł %d): otwarcie było niemożliwe.\n" - -#: dir.c:950 -#, fuzzy, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (urządzenie %d, i-węzeł %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (urządzenie %d, i-węzeł [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, fuzzy, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (urządzenie %d, i-węzeł %d): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " pliki, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " niemożliwości" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " jak dotąd." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " niemożliwości w %u katalogach.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekurencyjna zmienna `%s' wskazuje na samą siebie" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "uwaga: niezdefiniowana zmienna `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "niezakończone odwołanie do zmiennej" - -#: file.c:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Polecenia dla pliku `%s' podano w %s:%u," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "" -"Polecenia dla pliku `%s' zostały wyznaczone na podstawie reguł standardowych," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "ale `%s' jest teraz uznawany za ten sam plik co `%s'." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Polecenia dla `%s' zostały zignorowane na rzecz poleceń dla `%s'." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "" -"nie mogę przemianować zależności single-colon `%s' na double-colon `%s'" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "" -"nie mogę przemianować zależności double-colon `%s' na single-colon `%s'" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Kasuję plik pośredni `%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Kasuję plik pośredni `%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# To nie jest obiekt:" - -#: file.c:694 -#, fuzzy -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Cenny plik (zależność .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -#, fuzzy -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Obiekt niejawny (zależność .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Obiekt podany w linii poleceń." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# Makefile domyślny lub wymieniony w MAKEFILES." - -#: file.c:702 -#, fuzzy -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Szukanie reguł domyślnych%s zostało zakończone.\n" - -#: file.c:703 -#, fuzzy -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Szukanie reguł domyślnych%s zostało zakończone.\n" - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Łodyga wzorców domyślnych/statycznych: `%s'\n" - -#: file.c:707 -#, fuzzy -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Plik jest zależnością przejściową." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Robi również:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Czas modyfikacji nie był sprawdzany." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Plik nie instnieje." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "" - -#: file.c:725 -#, fuzzy, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Ostatnio modyfikowany %.24s (%ld)\n" - -#: file.c:728 -#, fuzzy -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Plik%s został uaktualniony.\n" - -#: file.c:728 -#, fuzzy -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Plik%s został uaktualniony.\n" - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia (TO JEST PLUSKWA)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Aktualnie uruchamiane polecenia zależności (TO JEST PLUSKWA)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Uaktualnienie powiodło się." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Powinien być uaktualniony (-q jest włączone)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Uaktualnianie nie powiodło się." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Błędna wartość w elemencie `update_status'!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Błędna wartość w elemencie `command_state'!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Pliki" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Brak plików." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u plików w %u zbiorach mieszania.\n" - -#: file.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# średnio %.1f plików na zbiór, max. %u plików w jednym zbiorze.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:741 -#, fuzzy -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:765 -#, fuzzy -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:767 -#, fuzzy -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "" - -#: function.c:1686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "pierwszy argument funkcji `word' nie jest numeryczny" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "niedokończone wywołanie funkcji `%s': brak `%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentów\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%c%s' nie przyjmuje argumentów\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nierozpoznan opcja `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: błędna opcja -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" - -#: getopt.c:878 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentów\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Szukam standardowej reguły dla `%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Szukam standardowej reguły typu archive-member dla `%s'.\n" - -#: implicit.c:202 -#, fuzzy -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Pomijam rekurencyjne wywołanie reguły standardowej.%s%s\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Próbuję reguły wzorcowej z gałęzią `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odrzucam niemożliwą zależność %s `%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odrzucam niemożliwą zależność %s `%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Próbuję reguły wzorcowej z gałęzią `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Próbuję reguły wzorcowej z gałęzią `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Szukam reguły zawierającej plik %s `%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "[%s] Błąd %d (zignorowany)" - -#: job.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Błąd 0x%x%s" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Błąd %d (zignorowany)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Błąd %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (zrzut pamięci)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "" - -#: job.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Otrzymałem SIGCHLD; %d niezakończonych potomków.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Czekam na niezakończone zadania...." - -#: job.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Żyjący potomek 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (zdalne)" - -#: job.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:639 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Zaniechany plik obiektowy `%s'.\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Usuwam potomka 0x%08lx PID %d%s z kolejki.\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "" - -#: job.c:790 -#, fuzzy, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" - -#: job.c:1317 -#, fuzzy, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Wstawiam potomka 0x%08lx PID %05d%s do kolejki.\n" - -#: job.c:1558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Zbieram %s potomka 0x%08lx PID %d%s\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "niemożliwe wymuszenie limitów obciążenia w tym systemie" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "niemożliwe wymuszenie limitu obciążenia: " - -#: job.c:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "błąd wewnętrzny: `%s' command_state %d w child_handler" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:2002 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Stosuję standardowe polecenia dla `%s'.\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (plik tymczasowy)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:2043 -#, fuzzy, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "katalog `%s'\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Zamiast tego wykonuję %s\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Polecenie nie znalezione" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Nie znaleziono programu powłoki" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "" - -#: job.c:2948 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "fopen (plik tymczasowy)" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Zignorowane dla kompatybilności" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Przejdź do KATALOGu przed robieniem czegokolwiek" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Wyświetla dużo informacji uruchomieniowej" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: main.c:269 -#, fuzzy -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Wyświetla dużo informacji uruchomieniowej" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Zmienne środowiskowe przykrywają makefile" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Wczytaj PLIK jako makefile" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Wyświetl ten komunikat i zakończ" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Ignoruj błędy poleceń" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Szukaj włączonych makefile w KATALOGu" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Dopuszczaj N zadań naraz; brak argumentu oznacza bez ograniczeń" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Kontynuuj jeśli nie da się zrobić jakichś obiektów" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Nie zaczynaj następnych zadań dopóki obciążenie nie jest poniżej N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Nie wykonuj żadnych poleceń; wyświetlaj je tylko" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Przyjmuj że PLIK jest bardzo stary i nie rób go ponownie" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Wyświetl wewnętrzną bazę danych make" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Nie uruchamiaj żadnych poleceń; status powrotu wskazuje aktualność" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Wyłącz wbudowane reguły standardowe" - -#: main.c:333 -#, fuzzy -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Wyłącz wbudowane reguły standardowe" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Wyłącz echo poleceń" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Wyłącza -k" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Uaktualniaj obiekty zamiast je robić" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Wyświetl wersję make i zakończ" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Wyświetl aktualny katalog" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Wyłącza -w, nawet jeśli było ono włączone domyślnie" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Traktuj PLIK jako zawsze nowy" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Ostrzegaj przy odwołaniach do niezdefiniowanych zmiennych" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "pusty string nie może być nazwą pliku" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "" - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "" - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (plik tymczasowy)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "" - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "" - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "" - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "" - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "" - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "" - -#: main.c:1614 -#, fuzzy -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Uaktualniam makefile...." - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefile `%s' może się zapętlić; nie przetwarzam go.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Nie udało się zrobić makefile `%s'." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Nie znaleziono włączanych makefile `%s'." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Nie znaleziono makefile `%s'" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Niemożliwy powrót do katalogu startowego." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Ponownie uruchamiam:" - -#: main.c:1873 -#, fuzzy -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "fopen (plik tymczasowy)" - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Nie podałeś obiektów lub nie znalazłem makefile" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Brak obiektów" - -#: main.c:1902 -#, fuzzy -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Uaktualniam obiekty docelowe...." - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Użycie: %s [opcje] [obiekt] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opcje:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "opcja `-%c' wymaga argumentu całkowitego dodatniego" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", Richard Stallman i Roland McGrath.\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" -"%sTen program jest darmowy; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n" -"%sAutorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym nawet gwarancji SPRZEDAWALNOŚCI\n" -"%slub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Baza danych Make, wyświetlana na %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Zakończyłem tworzenie bazy danych Make na %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "nieznany katalog" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "nieznany katalog" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "katalog `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "katalog `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Stop.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Nieznany błąd %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "brak pamięci wirtualnej" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s dostęp: użytkownik %d (rzeczywisty %d), grupa %d (rzeczywista %d)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Zainicjalizowany" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -#, fuzzy -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Czytam makefile..." - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Czytam makefile `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (brak celu domyślnego)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (przeszukiwana ścieżka)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (nieważne)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (brak rozszerzenia ~)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "błędna składnia wyrażenia warunkowego" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "nie związany `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "pusta nazwa zmiennej" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "pusta dyrektywa `override'" - -#: read.c:586 -#, fuzzy -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "dyrektywa `override'" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "brak nazwy pliku dla `%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "polecenia zaczynają sie przed pierwszym obiektem" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "brakuje reguły przed poleceniami" - -#: read.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "brakujący separator" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr "" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "brakujący wzorzec obiektu" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "wielokrotne wzorce obiektu" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "wzorzec obiektu nie zawiera `%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "brakujący `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Niezwiązany tekst po dyrektywie `endef'" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "brakujący `endef', niezakończone `define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Niezwiązany tekst po dyrektywie `%s'" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "niezwiązany `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "tylko jedno `else' w wyrażeniu warunkowym" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "pomieszane standardowe i statyczne reguły wzorców" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "pomieszane standardowe i normalne reguły" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "obiekt `%s' nie pasuje do wzorca obiektu" - -#: read.c:1631 -#, fuzzy, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "obiekt `%s' nie pasuje do wzorca obiektu" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "plik obiektowy `%s' ma pozycje i : i ::" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "obiekt `%s' wyspecyfikowany wielokrotnie w tej samej regule" - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "ostrzeżenie: polecenia zakrywające dla obiektu `%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "ostrzeżenie: ignoruję stare polecenia dla obiektu `%s'" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "ostrzeżenie: napotkałem na znak NUL; reszta linii zignorowana" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Nie nic do roboty w `%s'." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' jest aktualne." - -#: remake.c:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Wciąż uaktualniam plik `%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Przetwarzam obiektowy plik `%s'.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Już bez powodzenia próbowałem uaktualnić plik `%s'.\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Plik `%s' był już przetwarzany.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Wciąż uaktualniam plik `%s'.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Skończyłem uaktualniać plik `%s'.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Plik `%s' nie istnieje.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Znalazłem standardową regułę dla `%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Brak standardowych reguł dla `%s'.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Stosuję standardowe polecenia dla `%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Okrężna dyrektywa %s <- %s porzucona." - -#: remake.c:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Skończyłem zależności pliku obiektowego `%s'.\n" - -#: remake.c:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Zależności `%s' są wykonywane.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Zaniechany plik obiektowy `%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Obiekt `%s' nie został wykonany z powodu błędów." - -#: remake.c:596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Plik `%s' nie istnieje.\n" - -#: remake.c:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Zależność `%s' jest %s niż zależne `%s'.\n" - -#: remake.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Zależność `%s' jest %s niż zależne `%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Obiekt `%s' jest typu double-colon i nie ma żadnych zależności.\n" - -#: remake.c:628 -#, fuzzy, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Brak poleceń dla `%s' i brak zmienionych zależności.\n" - -#: remake.c:636 -#, fuzzy, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Nie ma potrzeby przerabiać obiektu `%s'.\n" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Konieczne przerobienie obiektu `%s'.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Uruchomiono polecenia dla `%s'.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' nie powiodło się.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Przerabianie pliku obiektowego `%s' powiodło się.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Plik obiektowy `%s' powinien być przerobiony z opcją -q.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sBrak reguł do wykonania obiektu `%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sBrak reguł do zrobienia obiektu `%s', wymaganego przez `%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** Plik `%s' ma czas modyfikacji z przyszłości" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** Plik `%s' ma czas modyfikacji z przyszłości" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Zasady nie eksportowane: %s\n" - -#: rule.c:656 -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Reguły stadardowe" - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Brak standardowych reguł." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u standardowych reguł, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr "" - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "PLUSKWA: złe num_pattern_rules! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "nieznany sygnał" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Rozłączenie" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Przerwanie" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjście" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Błędna instrukcja" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Pułapka śledzenia" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Przerwany" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "Pułapka IOT" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "Pułapka EMT" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Wyjątek zmiennoprzecinkowy" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Zabity" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Błąd szyny" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Naruszenie segmentacji" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Błędne wywołanie systemowe" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Przerwany potok" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Budzik" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Zakończony" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Sygnał użytkownika 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Sygnał użytkownika 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Potomek powrócił" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Przerwa w zasilaniu" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Zatrzymany" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Zatrzymany (sygnał)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Przekroczony czas CPU" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Wyczerpany stoper wirtualny" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Wyczerpany stoper profilujący" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Zmienione okno" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Kontynuowany" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Nagła sytuacja I/O" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O możliwe" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Zaginione zasoby" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Sygnał niebezpieczeństwa" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Żądanie informacji" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "domyślna" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "środowiskowa" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefile" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "środowisko pod -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "z linii poleceń" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "dyrektywa `override'" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automatyczna" - -#: variable.c:1083 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr "" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Brak zmiennych." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u zmiennych w %u zbiorach mieszających.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# średnio %.1f zmiennych w zbiorze, max. %u w jednym zbiorze.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# średnio %d.%d zmiennych w zbiorze, max. %u w jednym zbiorze.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Zmienne\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# Ścieżki przeszukiwania VPATH\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Brak ścieżek przeszukiwania `vpath'" - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u ścieżek przeszukiwania `vpath'.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Brak ogólnej (zmienna `VPATH') ścieżki przeszukiwania." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Ogólna (zmienna `VPATH') ścieżka przeszukiwania:\n" -"# " - -#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" -#~ msgstr "Błąd w lbr$ini_control, %d\n" - -#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" -#~ msgstr "Błąd podczas szukania modułu %s w bibliotece %s, %d\n" - -#~ msgid "Error getting module info, %d\n" -#~ msgstr "Błąd podczas pobierania informacji o module, %d\n" - -#~ msgid "touch: " -#~ msgstr "touch: " - -#~ msgid " not" -#~ msgstr " nie" - -#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" -#~ msgstr "# Ostatnio modyfikowany %.24s (%0lx)\n" - -#~ msgid "undefined" -#~ msgstr "niezdefiniowana" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "plik" - -#~ msgid "environment override" -#~ msgstr "środowisko zakrywa" - -#~ msgid "override" -#~ msgstr "zakrywa" - -#~ msgid "the `word' function takes a one-origin index argument" -#~ msgstr "funkcja `word' przyjmuje argument będący indeksem" - -#~ msgid "implicit" -#~ msgstr "standardową" - -#~ msgid "rule" -#~ msgstr "wg reguły" - -#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" -#~ msgstr "Próbuję %s zależnosci `%s'.\n" - -#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" -#~ msgstr "Znalazłem zależność postaci `%s'.%s\n" - -#~ msgid "intermediate" -#~ msgstr "pośredni" - -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (zignorowany)" - -#~ msgid "Unknown%s job %d" -#~ msgstr "Nieznane%s zadanie %d" - -#~ msgid " remote" -#~ msgstr " zdalne" - -#~ msgid "%s finished." -#~ msgstr "%s zakończone." - -#~ msgid "losing" -#~ msgstr "przegrywającego" - -#~ msgid "winning" -#~ msgstr "wygrywającego" - -#~ msgid "%sGNU Make version %s" -#~ msgstr "%sGNU Make wersja %s" - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Wchodzę" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Opuszczam" - -#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" -#~ msgstr "Nieznany błąd 12345678901234567890" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Użytkownik" - -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Make" - -#~ msgid "Child" -#~ msgstr "Potomek" - -#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" -#~ msgstr "Zależność `%s' nie istnieje.\n" - -#~ msgid "newer" -#~ msgstr "młodsza" - -#~ msgid "older" -#~ msgstr "starsza" - -#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." -#~ msgstr "eksportuję: Niemożliwe stworzenie gniazda powrotnego." - -#~ msgid "exporting: " -#~ msgstr "eksportuję: " - -#~ msgid "exporting: %s" -#~ msgstr "eksportuję: %s" - -#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" -#~ msgstr "Zadanie wyeksportowane do %s ID %u\n" - -#~ msgid "Error getting load average" -#~ msgstr "Błąd podczas uzyskiwania informacji o średnim obciążeniu" - -#~ msgid "1-minute: %f " -#~ msgstr "1-no minutowe: %f " - -#~ msgid "5-minute: %f " -#~ msgstr "5-cio minutowe: %f " - -#~ msgid "15-minute: %f " -#~ msgstr "15-sto minutowe: %f " - -#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -#~ msgstr "cyfry pojawiają się w dwóch różnych składnikach argv\n" - -#~ msgid "option %c\n" -#~ msgstr "opcja %c\n" - -#~ msgid "option a\n" -#~ msgstr "opcja a\n" - -#~ msgid "option b\n" -#~ msgstr "opcja b\n" - -#~ msgid "option c with value `%s'\n" -#~ msgstr "opcja c o wartości `%s'\n" - -#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -#~ msgstr "?? getopt zwróciła znak o kodzie 0%o ??\n" - -#~ msgid "non-option ARGV-elements: " -#~ msgstr "składniki argv nie będące opcjami: " - -#~ msgid "option d with value `%s'\n" -#~ msgstr "opcja d o wartości `%s'\n" - -#~ msgid "%s: unknown signal" -#~ msgstr "%s: nieznany sygnał" - -#~ msgid "Signal 12345678901234567890" -#~ msgstr "Sygnał 12345678901234567890" - -#~ msgid "Signal %d" -#~ msgstr "Sygnał %d" |