summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1972
1 files changed, 0 insertions, 1972 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 47ea554..0000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1972 +0,0 @@
-# Dutch messages for GNU make.
-# Copyright (C) 1996, 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000.
-# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-22 23:48+02:00\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "poging tot gebruik van een niet ondersteunde feature: `%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "touch archief-onderdeel is niet beschikbaar onder VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "touch: Archief `%s' bestaat niet"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "touch: `%s' is geen geldig archief"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "touch: Onderdeel `%s' bestaat niet in `%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "touch: Ongeldig resultaat van ar_member_touch op `%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module kon geen module informatie extraheren, status = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control mislukte met status = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "kon bibliotheek `%s' niet openen om onderdeel `%s' op te zoeken"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Onderdeel `%s'%s: %ld bytes op %ld (%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (naam kan ingekort zijn)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Datum %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Afgebroken.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Bestand `%s' wordt verwijderd"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Bestand `%s' wordt verwijderd"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# uit te voeren opdrachten"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (ingebouwd):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (uit `%s', regel %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Mappen\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: kon de status niet opvragen.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): kan niet worden geopend.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kon niet worden geopend.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): kon niet worden geopend.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " bestanden, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " onmogelijkheden"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " tot zo ver."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " onmogelijkheden in in %u mappen.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Recursieve variabele `%s' refereert (uiteindelijk) naar zichzelf"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "let op: ongedefinieerde variabele `%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "onafgesloten referentie naar variabele"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Commando's waren opgegeven voor bestand `%s' op %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "Commando's voor bestand `%s' zijn gevonden door implicite zoek regels,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "maar `%s' wordt nu beschouwd als het zelfde bestand als `%s'."
-
-# fixme
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Commando's voor `%s' worden genegeerd ten voordele van die voor `%s'."
-
-# Dit wordt heel moeilijk als je colon vertaalt als `dubbele punt'
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "kan enkele colon `%s' niet hernoemen naar dubbele colon `%s' (FIXME)"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "kan dubbele colon `%s' niet hernoemen in enkele colon `%s'"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Verwijderen tijdelijk bestand `%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Verwijderen tijdelijk bestand `%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr ""
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr ""
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Niet een bestemming:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Belangrijk bestand (afhankelijk van .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Onecht doel (afhankelijk van .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Commando-regel doel."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# Een standaard of MAKEFILES makefile."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Impliciete zoek regel is uitgevoerd."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Impliciete zoek regel is niet uitgevoerd."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Impliciete/statische patroon stam: `%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Bestand is een tijdelijke afhankelijke."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Maakt ook:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Wijzigingstijd nooit gecontroleerd."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Bestand bestaat niet."
-
-#: file.c:720
-#, fuzzy
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Bestand is gewijzigd."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Laatst gewijzigd %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Bestand is gewijzigd."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Bestand is niet gewijzigd."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Commando's die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr ""
-"# Commando's voor afhankelijken die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Met succes bijgewerkt."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Dient bijgewerkt te worden (-q is aktief)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Bijwerken mislukte."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Ongeldige waarde in `update_status' onderdeel!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Ongeldige waarde in `command_state' onderdeel!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Bestanden"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Geen bestanden."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u bestanden in %u frommelbakjes.\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# gemiddeld %.3f bestanden per bakje, maximaal %u bestanden in een bakje.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie"
-
-#: function.c:741
-#, fuzzy
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `wordlist' functie"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "niet-numeriek tweede argument voor `wordlist' functie"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislukte (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislukte (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() mislukte (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() mislukte\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Opruimen van tijdelijk batchbestand %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Te weinig argumenten (%d) voor functie `%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Niet geimplementeerd op dit platform: functie `%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "niet afgesloten aanroep naar functie `%s': ontbrekend `%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Zoeken naar een impliciete regel voor `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Zoek naar een impliciete regel voor archief-onderdeel voor `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Vermijden impliciete regel recursie.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Probeer patroon regel met stam `%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Verwerpen onmogelijke impliciete afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Verwerpen onmogelijke regel afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Proberen impliciete afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Proberen regel afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Afhankelijkheid `%s' gevonden als VPATH `%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Zoeken naar een regel met tijdelijk bestand `%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Fout 0x%x (genegeerd)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Fout 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Fout %d (genegeerd)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Fout %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (geheugendump)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Let op: Lege verwijzing\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Syntaxfout, nog steeds binnen '\"'\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Kreeg een SIGCHLD; %u niet-beëindigde kindprocessen.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Wachten op onafgeronde taken..."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Aktief kindproces 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (op afstand)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Afsluiten verliezend kind 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Afsluiten winnend kind 0x%08lx PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt opgeruimd\n"
-
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Verwijder kindproces 0x%08lx PID %ld %s uit reeks.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "schrijf taakserver"
-
-# fixme
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Token vrijgegeven voor kindproces 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() kon geen process uitvoeren (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%d argumenten geteld in mislukte uitvoeren\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Kindproces 0x%08lx (%s) PID %ldh%s in reeks geplaatst.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Token ontvangen voor kind 0x%08lx (%s).\n"
-
-# fixme
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "lezen van takenpijp"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen onder dit besturingssysteem"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "interne fout: `%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-waarschuwing, CTRL-Y laat nog kindproces(sen) rondslingeren.\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr "-waarschuwing, u moet misschien CTRL-Y opnieuw activeren vanuit DCL.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "INGEBOUWD [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "INGEBOUWDE CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "INGEBOUWDE RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Onbekend ingebouwd commando `%s'.\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Fout, leeg commando\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (tijdelijk bestand)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Invoer omgeleid van %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Foutuitvoer omgeleid naar %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Uitvoer omgeleid naar %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "In plaats daarvan wordt %s uitgevoerd\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Fout spawning, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make sloot kind proces %d af, nog wachtende op proces %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Commando niet gevonden"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s: Shell programma niet gevonden"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL veranderd (was `%s', nu `%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt aangemaakt\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (regel %d) Foutieve shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Genegeerd voor compatibiliteit"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "MAP"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Ga naar MAP voordat er iets gedaan wordt"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Toon veel debug informatie"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "VLAGGEN"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Toon verschillende typen debug informatie"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Proces wordt uitgesteld om een debugger aan te kunnen hechten"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Omgevingsvariabelen zijn belangrijker dan makefiles"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "BESTAND"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Lees BESTAND als een makefile"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Toon deze melding en beëindig programma"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Negeer fouten van commando's"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Zoek in MAP voor op te nemen makefiles"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Sta N taken tegelijkertijd toe; oneindig veel zonder argument"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Doorgaan wanneer sommige doelen niet aangemaakt kunnen worden"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Start niet meer taken tenzij de belasting beneden N is"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Voer geen commando's uit; laat ze alleen maar zien"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Veronderstel dat BESTAND zeer oud is en maak het niet opnieuw"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Toon make's intern gegevensbeheer"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Voer geen commando's uit; afsluitwaarde geeft aan of het up to date is"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Schakel de ingebouwde impliciete regels uit"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Schakel de ingebouwde variabelen uit"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Laat geen commando's zien"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Zet -k uit"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Touch doelen in plaats van opnieuw aanmaken"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Toon het versie-nummer van make en beëindig programma"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Toon de huidige map"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Zet -w uit, zelfs als het impliciet aangezet is"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Veronderstel dat BESTAND oneindig nieuw is"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Waarschuw indien naar een ongedefinieerde variabele wordt verwezen"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "lege string is een ongeldige bestandsnaam"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "onbekende specificatie van debug-niveau `%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: Onderbreking/Uitzondering afgevangen (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Filter voor niet afgevangen uitzonderingen aangeroepen door programma %s\n"
-"UitzonderingCode = %x\n"
-"UitzonderingVlaggen = %x\n"
-"UitzonderingAdres = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Geschonden toegang: schrijfoperatie op adres %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Geschonden toegang: leesoperatie op adres %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell stelt default_shell in op %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell zoekpad stelt default_shell in op %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s wordt uitgesteld voor 30 seconden..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "sleep(30) is afgelopen. Doorgaan.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefile uit standaard invoer twee keer opgegeven."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Geef geen -j of --jobs op indien sh.exe niet beschikbaar is."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "make opnieuw instellen voor enkele taak modus."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Parallelle taken (-j) worden niet ondersteund op dit platform."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Terug naar enkele taak-modus (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "interne fout: meerdere --jobserver-fds opties"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "interne fout: ongeldige --jobserver-fds string `%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "let op: -jN geforceerd in submake: jobserver modus uitgeschakeld."
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dubbele jobserver"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"let op: jobserver niet beschikbaar: -j1 wordt gebruikt. Voeg `+' toe aan de "
-"bovenliggende make opdracht."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "takenpijp aanmaken"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "takenpijp beginnen"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Bijwerken van makefiles...\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefile `%s' kan in een lus komen; wordt niet opnieuw aangemaakt.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Opnieuw maken van makefile `%s' mislukte."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Ingesloten makefile `%s' was niet gevonden."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Makefile `%s' was niet gevonden"
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Kan niet terug naar originele map."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Heruitvoeren:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (tijdelijk bestand)"
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Geen doelen gespecificeerd en geen makefile gevonden"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Geen doelen"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Bijwerken doelen...\n"
-
-# fixme
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr "waarschuwing: Klokafwijking gevonden. Uw build kan incompleet zijn."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [opties] [doel] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opties:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Meld fouten aan <bug-make@gnu.org>;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "de `-%c' optie vereist een positief integraal argument"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", door Richard Stallman en Roland McGrath.\n"
-"%sGebouwd voor %s\n"
-"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sDit is vrije software; bekijk de broncode voor kopieervoorwaarden.\n"
-"%sEr is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
-"%sVOOR EEN SPECIFIC DOEL.\n"
-"\n"
-"%sMeld fouten in het programma aan <bug-make@gnu.org>; meld fouten in de "
-"vertaling aan <nl@li.org>.\n"
-"\n"
-
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Make database, afgedrukt op %s"
-
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Klaar met Make database op %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "een onbekende map"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "een onbekende map"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "map `%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "map `%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Stop.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Onbekende fout %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "geen virtueel geheugen meer beschikbaar"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s toegang: gebruiker %lu (werkelijk %lu), groep %lu (werkelijk %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Geïnitialiseerd"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Inlezen makefiles...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Lezen makefile `%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (geen standaard doel)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (zoekpad)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (kan me niet schelen)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (geen ~ expansie)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "ongeldige syntax in conditie"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "extra `endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "lege variabelenaam"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "lege `override' opdracht"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "ongeldige `override' opdracht"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "geen bestandsnaam voor `%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "commando's beginnen voor het eerste doel"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "ontbrekende regel voor commando's"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "ontbrekend scheidingsteken%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (bedoelde u TAB in plaats van 8 spaties?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "ontbrekend doel patroon"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "meerdere doel patronen"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "doel patroon bevat geen `%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "ontbrekende `endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Extra tekst na `endef' opdracht"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "onbrekende `endef', niet afgesloten `define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Extra tekst na `%s' opdracht"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "extra `%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "slechts één `else' per voorwaarde"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Foutieve definitie van per-doel variabele"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "gemengde impliciete en statische patroon regels"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "gemengde implicite en normale regels"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "doel `%s' komt niet overeen met doel patroon"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "doel `%s' laat afhankelijkheidspatroon leeg"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "doel bestand `%s' heeft zowel : als :: ingangen"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "doel `%s' komt meer dan eens voor in dezelfde regel."
-
-# fixme
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "let op: overschrijven commando's voor doel `%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "let op: oude commando's voor doel `%s' worden genegeerd"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "let op: NULteken aanwezig; rest van regel genegeerd"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Niets te doen voor `%s'."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "`%s' is up to date."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Bestand `%s' wordt opgeruimd.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Doelbestand `%s' wordt overwogen.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Recentelijk geprobeerd en gefaald bij updaten bestand `%s'.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Bestand `%s' was reeds in overweging genomen.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Bestand `%s' wordt nog steeds bijgewerkt.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Klaar met bijwerken bestand `%s'.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Bestand `%s' bestaat niet.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Implicite regel gevonden voor `%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Geen implicite regel gevonden voor `%s'.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Gebruiken standaard commando's voor `%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Niet doorgegaan met rondgaande %s <- %s afhankelijkheid."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Klaar met afhankelijkheden voor doel bestand `%s'.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "De afhankelijkheden voor `%s' worden gemaakt.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Geef het op voor doel bestand `%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Doel `%s' niet opnieuw gemaakt vanwege fouten."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Afhankelijke `%s' van doel `%s' bestaat niet.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Afhankelijkheid `%s' is nieuwer dan afhankelijke `%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Afhankelijkheid `%s' is ouder dan afhankelijke `%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Doel `%s' is dubbele punt en heeft geen afhankelijkheden.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Geen commando's voor `%s' en geen gewijzigde afhankelijkheden.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Doel `%s' hoeft niet opnieuw gemaakt te worden."
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; VPATH naam `%s' wordt gebruikt"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Doel `%s' moet opnieuw gemaakt worden.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " VPATH naam `%s' wordt genegeerd.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Commando's van `%s' worden uitgevoerd.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Opnieuw aanmaken van doelbestand `%s' is mislukt.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Succesvol het doel bestand `%s' opnieuw aangemaakt.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Doel bestand `%s' dient opnieuw aangemaakt te worden met -q.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sGeen regel voor het maken van doel `%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sGeen regel voor aanmaken doel `%s', nodig voor `%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr ""
-"*** Let op: Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr ""
-"*** Let op: Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS onderdeel `%s' is geen patroon"
-
-# fixme
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customs zullen niet exporteren: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Impliciete regels"
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Geen implicite regels."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u implicite regels, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " terminal."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "BUG: onjuist aantal patroon regels! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Patroon-specifieke waarden van variabelen"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Geen patroon-specifieke waarden van variabelen."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u patroon-specifieke waarden van variabelen"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "onbekend signaal"
-
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Opgehangen"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Onderbroken"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Beëindigd"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Ongeldige instructie"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trace/breekpunt afgevangen"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afgebroken"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT opgevangen"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT opgevangen"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Drijvende komma uitzondering"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Gedood"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Bus fout"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Segmentatie fout"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Onjuiste systeem aanroep"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Onderbroken pijp"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmklok"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Afgesloten"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Kind is beëindigd"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Voeding faalt"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Gestopt (invoer van terminal)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Gestopt (uitvoer naar terminal)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Gestopt (signaal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU tijd limiet overschreden"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Bestandsgroottelimiet overschreden"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuele timer afgelopen"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profiling timer afgelopen"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Venster gewijzigd"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Doorgaan"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Urgente I/O conditie"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mogelijk"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Bron verloren"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Gevaar signaal"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Verzoek om informatie"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Drijvende komma co-processor niet beschikbaar"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "omgeving"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "maakbestand"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "omgeving onder -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "commando-regel"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "`override' opdracht"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisch"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (uit `%s', regel %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Geen variabelen."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u variabelen in %u frommelbakjes.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# gemiddelde van %.1f variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr ""
-"# gemiddelde van %d.%d variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variabelen\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search mislukte met %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH Zoekpaden\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Geen `vpath' zoekpaden."
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u `vpath' zoekpaden.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Geen standaard (`VPATH' variabele) zoekpad."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Algemeen (`VPATH' variabele) zoekpad:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument"
-#~ msgstr "de `word' functie verwacht een positief index argument"
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Binnengaan van"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Weggaan uit"
-
-#~ msgid " (ignored)"
-#~ msgstr " (genegeerd)"
-
-#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n"
-#~ msgstr "Fout in lbr$ini_control, %d\n"
-
-#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n"
-#~ msgstr "Fout bij opzoeken van module %s in bibliotheekbestand %s, %d\n"
-
-#~ msgid "Error getting module info, %d\n"
-#~ msgstr "Fout bij verkrijgen module informatie, %d\n"
-
-#~ msgid "touch: "
-#~ msgstr "touch: "
-
-#~ msgid " not"
-#~ msgstr " niet"
-
-#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n"
-#~ msgstr "# Laatst gewijzigd %.24s (%0lx)\n"
-
-#~ msgid "undefined"
-#~ msgstr "ongedefinieerd"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "bestand"
-
-#~ msgid "environment override"
-#~ msgstr "omgevings overschrijving (FIXME)"
-
-#~ msgid "override"
-#~ msgstr "overschrijf"
-
-#~ msgid "implicit"
-#~ msgstr "impliciet"
-
-#~ msgid "rule"
-#~ msgstr "regel"
-
-#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n"
-#~ msgstr "Probeer %s afhankelijkheid `%s'.\n"
-
-#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n"
-#~ msgstr "Afhankelijkheid gevonden als `%s'.%s\n"
-
-#~ msgid "intermediate"
-#~ msgstr "intermediair"
-
-#~ msgid "Unknown%s job %d"
-#~ msgstr "Onbekend%s job %d"
-
-#~ msgid " remote"
-#~ msgstr " op afstand"
-
-#~ msgid "%s finished."
-#~ msgstr "%s afgerond."
-
-#~ msgid "losing"
-#~ msgstr "verliezen"
-
-#~ msgid "winning"
-#~ msgstr "winnen"
-
-#~ msgid "%sGNU Make version %s"
-#~ msgstr "%sGNU Make versie %s"
-
-#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Onbekende fout 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Gebruiker"
-
-#~ msgid "Make"
-#~ msgstr "Maak"
-
-#~ msgid "Child"
-#~ msgstr "Sub-proces"
-
-#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n"
-#~ msgstr "Afhankelijkheid `%s' bestaat niet.\n"
-
-#~ msgid "newer"
-#~ msgstr "nieuwer"
-
-#~ msgid "older"
-#~ msgstr "ouder"
-
-#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket."
-#~ msgstr "exporteren: Kan geen return socket aanmaken."
-
-#~ msgid "exporting: "
-#~ msgstr "exporteren: "
-
-#~ msgid "exporting: %s"
-#~ msgstr "exporteren: %s"
-
-#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n"
-#~ msgstr "Job geëxporteerd naar %s ID %u\n"
-
-#~ msgid "Error getting load average"
-#~ msgstr "Fout bij achterhalen belastingsgemiddelde"
-
-#~ msgid "1-minute: %f "
-#~ msgstr "1-minuut: %f "
-
-#~ msgid "5-minute: %f "
-#~ msgstr "5-minuten: %f "
-
-#~ msgid "15-minute: %f "
-#~ msgstr "15-minuten: %f "
-
-#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-#~ msgstr "cijfers komen voor in twee verschillende argv-elementen.\n"
-
-#~ msgid "option %c\n"
-#~ msgstr "optie %c\n"
-
-#~ msgid "option a\n"
-#~ msgstr "optie a\n"
-
-#~ msgid "option b\n"
-#~ msgstr "optie b\n"
-
-#~ msgid "option c with value `%s'\n"
-#~ msgstr "optie c met waarde `%s'\n"
-
-#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-#~ msgstr "?? getopt geeft karakter code 0%o ??\n"
-
-#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
-#~ msgstr "niet-optionele ARGV-elementen: "
-
-#~ msgid "option d with value `%s'\n"
-#~ msgstr "optie d met waarde `%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown signal"
-#~ msgstr "%s: onbekend signaal"
-
-#~ msgid "Signal 12345678901234567890"
-#~ msgstr "Signaal 12345678901234567890"
-
-#~ msgid "Signal %d"
-#~ msgstr "Signaal %d"