diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1817 |
1 files changed, 0 insertions, 1817 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po deleted file mode 100644 index 5810518..0000000 --- a/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,1817 +0,0 @@ -# Japanese message for make 3.79.1 -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001. -# Thanks to NISHIJIMA Takanori -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-03 13:55+0900\n" -"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "サポートされていない機能を使おうとしています: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "VMS では書庫のメンバを touch する機能がありません" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: 書庫 `%s' がありません" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' は正常な書庫ではありません" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: メンバ `%s' は `%s' 内にありません" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: `%s' への ar_member_touch から異常な値が返りました" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module がモジュール情報の抽出に失敗しました。状態 = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control が失敗しました。状態 = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "ライブラリ `%s' を開けず、メンバ `%s' の検索ができません" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "メンバ `%s'%s: %ld バイト at %ld (%ld)。\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (名前が切り詰められたかも)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " 日付 %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** 中断。\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] 書庫メンバ `%s' は多分偽物です ― 削除しませんでした" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** 書庫メンバ `%s' は多分偽物です ― 削除しませんでした" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] ファイル `%s' を削除します" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** ファイル `%s' を削除します" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# 実行するコマンド" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (ビルトイン):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (`%s', %lu 行目から):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# ディレクトリ\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: 状態を調べられませんでした。\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (key %s, mtime %d): 開けませんでした。\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): 開けませんでした。\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): 開けませんでした。\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "0" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " 個のファイル、" - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "0" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " 個の適用不能ファイル名" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " (ここまでに)。" - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " 個の適用不能ファイル名 (%u 個のディレクトリ内)。\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "再帰的変数 `%s' が(最終的に)それ自身を参照しています" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "警告: 未定義の変数 `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "終端のない変数参照" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "ファイル `%s' へのコマンドが %s:%lu で指定されました。" - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "ファイル `%s' へのコマンドは暗黙ルールの探索で見つかりました。" - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "しかし今は `%s' と `%s' は同じファイルと見なされます。" - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "`%s' へのコマンドは `%s' へのそれによって、問題なく無視されます。" - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "シングルコロン `%s' からダブルコロン `%s' に名前を変えられません" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "ダブルコロン `%s' からシングルコロン `%s' に名前を変えられません" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** 中間ファイル `%s' を削除します" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** 中間ファイル `%s' を削除します" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: タイムスタンプが範囲外です -- 代りに %s とします" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "現在時刻" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# ターゲットではありません:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# 特別扱いのファイル (.PRECIOUS の必要条件)" - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# 疑似ターゲット (.PHONY の必要条件)" - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# コマンドラインターゲット。" - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# デフォルトまたは MAKEFILES メイクファイル。" - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# 暗黙ルールの探索が行われました。" - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# 暗黙ルールの探索は行われませんでした。" - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# 暗黙/静的パターン語幹: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# ファイルは中間必要条件です。" - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# さらに make:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# 修正時刻がチェックされることはありません。" - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# ファイルが存在しません。" - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# ファイルが非常に古いです。" - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# 最終修正 %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# ファイルは更新されています。" - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# ファイルは更新されていません。" - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# コマンドが現在実行中です (*これはバグです*)。" - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# 依存関係コマンドが実行中です (*これはバグです*)。" - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# 更新に成功しました。" - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# 更新が必要です (-q がセットされています)。" - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# 更新に失敗しました。" - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# `update_status' メンバに無効な値!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# `command_state' メンバに無効な値!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# ファイル" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# ファイルなし" - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u 個のファイルがサイズ %u のハッシュ内にあります。\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# ハッシュ要素あたり、平均 %.3f 個、最大 %u 個のファイルがあります。\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "非数値の第一引数が `word' 関数に与えられました" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "`word' 関数への第一引数は 0 より大きくなければなりません" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "非数値の第一引数が `wordlist' 関数に与えられました" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "非数値の第二引数が `wordlist' 関数に与えられました" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) が失敗 (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) が失敗 (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() が失敗 (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() が失敗\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "一時的なバッチファイル %s を消去します\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "引数の数(%d)が関数 `%s' にとって不十分です" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "このプラットフォームでは実装されていません: 関数 `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "終端がない関数呼び出し `%s': `%c' がありません" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション `%s' は曖昧です\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション `--%s' は引数を取りません\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション `%c%s' は引数を取りません\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 認識できないオプション `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 不正なオプション ― %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 無効なオプション ― %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: オプションには引数が必要です ― %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: オプション `-W %s' は曖昧です\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: オプション `-W %s' は引数を取りません\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' のための暗黙ルールを探します。\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' のための書庫メンバ暗黙ルールを探します。\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "暗黙ルールの再帰を回避します。\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "語幹 `%.*s' とのパターンルールを試します。\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "適用不能な暗黙の必要条件 `%s' を却下します。\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "適用不能なルールの必要条件 `%s' を却下します。\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "暗黙の必要条件 `%s' を試します。\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "ルールの必要条件 `%s' を試します。\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "VPATH `%2$s' として必要条件 `%1$s' を見つけました\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "中間ファイル `%s' のルールを探します。\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] エラー 0x%x (無視されました)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] エラー 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] エラー %d (無視されました)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] エラー %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (コアダンプしました)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "警告: 空のリダイレクト\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "文法エラー、'\"' 内のままです\n" - -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "SIGCHLD が発生; %u 個の未回収子プロセス。\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** 未完了のジョブを待っています...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "生存子プロセス 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (リモート)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "失った子プロセス 0x%08lx PID %ld %s を回収します\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "成功した子プロセス 0x%08lx PID %ld %s を回収します\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "一時的なバッチファイル %s を片付けます\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "チェインから子プロセス 0x%08lx PID %ld %s を削除します。\n" - -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "ジョブサーバへの write" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "子プロセス 0x%08lx (%s) の印を解放しました。\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() が失敗しプロセス起動ができませんでした (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"起動の失敗で %d 個の引数がカウントされました\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "チェインに子プロセス 0x%08lx (%s) PID %ld%s を取り込みました。\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "子プロセス 0x%08lx (%s) に印がつけられました。\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "ジョブのパイプの read" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "このオペレーティングシステムではシステム負荷制限を加えられません" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "システム負荷制限の課すことができませんでした: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "内部エラー: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-警告、CTRL-Y は子プロセスを散らかしたままにするでしょう。\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-警告、DCL からの CTRL-Y 操作を再び有効にする必要があるかも知れません。\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "ビルトイン [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "ビルトイン CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "ビルトイン RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "不明なビルトインコマンド '%s'\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "エラー、空のコマンド\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (一時ファイル)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "%s から入力リダイレクトされました\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "%s へエラーリダイレクトされました\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "%s へ出力リダイレクトされました\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "代わりに %s を実行します\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "spawn のエラー、%d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make は pid %d の子プロセスを回収し、pid %d を待ち続けます\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: コマンドが見つかりませんでした" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: シェルプログラムが見つかりませんでした" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL が変更されました (前は `%s'、今は `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "一時的なバッチファイル %s を作成します\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (%d 行目) 不正なシェルコンテキスト (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "互換性のためのもので、無視される" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORY" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "実行前に DIRECTORY に移動" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "デバッグ情報を大量に表示する" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "多様な形式のデバッグ情報を表示する" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "デバッガに attach するためプロセスの一時停止を許可する" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "環境変数が makefile 中の記述に優先する" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "FILE を makefile として読み込む" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "このメッセージを表示して終了する" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "コマンドからのエラーを無視する" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "インクルードされる makefile の探索先の DIRECTORY" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "N 個のジョブを許可; 無引数だとジョブ数制限なし" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "あるターゲットが make できなくても実行を続ける" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "負荷 が N 未満でない限り複数のジョブを開始しない" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "コマンドを実際に実行しない; それらを表示するだけ" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "FILE をとても古いものと見なして、再 make しない" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "make の内部データベースを表示する" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "コマンドを実行しない; 更新状況は終了状態で通知" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "ビルトインの暗黙ルールを無効にする" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "ビルトインの変数設定を無効にする" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "コマンドをエコーしない" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "-k オプションをオフにする" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "ターゲットを再 make する代わりに touch する" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "make のバージョン番号を表示して終了する" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "カレントディレクトリを表示する" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "-w をオフにする。暗黙に有効な場合でもオフにする" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "FILE を無限に新しいものと見なす" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "未定義の変数が参照されたときに警告を発する" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "空の文字列はファイル名としては無効です" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "不明なデバッグレベル指定 `%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: 割り込み/例外を捕捉しました (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"ハンドルされなかった例外フィルタがプログラム %s から呼ばれました\n" -"例外コード = %x\n" -"例外フラグ = %x\n" -"例外アドレス = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "アクセス保護違反: アドレス %x での書き込み操作\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "アクセス保護違反: アドレス %x での読み込み操作\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell は default_shell = %s に設定します\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell パス探索で default_shell = %s にセットしました\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s は 30 秒間停止します..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "sleep(30) が終わりました。続けます。\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "標準入力からの makefile が二回指定されました。" - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (一時ファイル)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "sh.exe が使えない状態で -j や --jobs を指定してはいけません。" - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "単一ジョブモードの make にリセットします。" - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "並列ジョブ (-j) はこのプラットフォームでサポートされません。" - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "単一ジョブ (-j1) モードにリセットします。" - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "内部エラー: 複数の --jobserver-fds オプション" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "内部エラー: 無効な --jobserver-fds 文字列 `%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "" -"警告: 副次 make で -jN を強制指定しました: jobserver モードを無効にします。" - -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"警告: jobserver が利用不可: -j1 を使い、親 make ルールに `+' を追加しましょう" - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "ジョブパイプ作成中" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "jobserver パイプの初期化" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "makefile の更新中....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "makefile `%s' 自己再帰のおそれ ― 再 make しません。\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "makefile `%s' の再 make に失敗しました。" - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "インクルードされる makefile `%s' が見つかりませんでした。" - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "makefile `%s' が見つかりませんでした" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "元のディレクトリに戻れませんでした。" - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "再実行します:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (一時ファイル): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "ターゲットが指定されておらず、makefile も見つかりません" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "ターゲットがありません" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "最終ターゲットを更新中....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "警告: クロックの歪みを検出。不完全なビルド結果になるかもしれません。" - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "使い方: %s [オプション] [ターゲット] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "オプション:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"バグレポートは <bug-make@gnu.org> まで。\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "`-%c' オプションは正の整数引数を要求します" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%s%s 用にビルド\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sバグレポートは <bug-make@gnu.org> まで。\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Make データベース出力 %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Make データベース終了 %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "不明なディレクトリ" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "不明なディレクトリ" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "ディレクトリ `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "ディレクトリ `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr "。中止。\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "不明なエラー %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "仮想メモリを使い果たしました" - -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s アクセス: ユーザ %lu (実 %lu)、グループ %lu (実 %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "初期化しました" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "makefile を読み込みます...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "makefile `%s' の読み込み中" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (デフォルトの最終ターゲットがありません)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (探索パス)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (気にしなくてよい)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (~ の展開なし)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "条件部の文法が無効です" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "関係のない `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "空の変数名" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "空の `override' 疑似命令" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "無効な `override' 疑似命令" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "`%sinclude' にファイル名がありません" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "最初のターゲットより前にコマンドを起動" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "コマンドより前でルールが指示されていません" - -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "分離記号を欠いています%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (8 個の空白でしたが、TAB のつもりでしたか?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "ターゲットパターンを欠いています" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "複数のターゲットパターンです" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "ターゲットパターンが `%%' を含んでいません" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "`endif' を欠いています" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "`endef' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "`endef' を欠いており、`define' が終了されません" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "`%s' 疑似命令の後ろに無関係な文字列があります" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "無関係な `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "一つの条件部につき一つしか `else' を使えません" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "ターゲット毎の変数定義が異常です" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "暗黙ルールと静的パターンルールが混ざりました" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "暗黙ルールと通常ルールが混ざりました" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "ターゲット `%s' はターゲットパターンと一致しません" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "ターゲット `%s' の必要条件パターンが空のままです" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "ターゲットファイル `%s' が : と :: 項目の両方を持っています" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "同一ルール内でターゲット `%s' が複数回与えられました。" - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "警告: ターゲット `%s' へのコマンドを置き換えます" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "警告: ターゲット `%s' への古いコマンドは無視されます" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "警告: NUL 文字があります; 行の残りは無視されます" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "`%s' に対して行うべき事はありません。" - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' は更新済みです" - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "ファイル `%s' を整理します。\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "ターゲットファイル `%s' の検討を行います。\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "最近試して更新に失敗したファイル `%s'。\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "ファイル `%s' は検討済みです。\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "まだファイル `%s' の更新中です。\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "ファイル `%s' の更新が終了しました。\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "ファイル `%s' が存在しません。\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "`%s' のための暗黙ルールを見つけました。\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "`%s' のための暗黙ルールがありません。\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "`%s' 用のデフォルトコマンドを使用します。\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "循環 %s <- %s 依存関係が破棄されました。" - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "ターゲットファイル `%s' の必要条件を満たしました。\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "`%s' の必要条件を make します。\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "ターゲットファイル `%s' を諦めます。\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "ターゲット `%s' はエラーにより再 make できませんでした。" - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "ターゲット `%2$s' の必要条件 `%1$s' が存在しません。\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "必要条件 `%s' はターゲット `%s' よりも新しい。\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "必要条件 `%s' はターゲット `%s' よりも古い。\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "ターゲット `%s' はダブルコロンで、かつ必要条件を持たない。\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "`%s' のためのコマンドが無く、かつ実際に変更された必要条件がない。\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "ターゲット `%s' を再 make する必要はありません" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; VPATH 名 `%s' を使用します" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "ターゲット `%s' の再 make が必要です。\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " VPATH 名 `%s' を無視します。\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "`%s' のコマンドを実行します。\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "ターゲットファイル `%s' の再 make に失敗しました。\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "ターゲットファイル `%s' の再 make に成功しました。\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "ターゲットファイル `%s' は -q オプション付での再 make が必要です。\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sターゲット `%s' を make するルールがありません%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "" -"%1$s`%3$s' に必要なターゲット `%2$s' を make するルールがありません%4$s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** 警告: ファイル `%s' の修正時刻が未来の時刻です (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** 警告: ファイル `%s' の修正時刻が未来の時刻です (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr ".LIBPATTERNS 要素 `%s' がパターンではありません" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs がエクスポートしてくれません: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# 暗黙ルールなし。" - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# 暗黙ルールなし。" - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u 個の暗黙ルール、%u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " 以上。" - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "バグ: num_pattern_rules が間違っている! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# パターン指定変数の値" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# パターン指定変数の値なし。" - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u 個のパターン指定変数の値" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "不明なシグナル" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "ハングアップ" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "割り込み" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "終了" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "不正なハードウェア命令" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "トレース/ブレイクポイントトラップ" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Abort しました" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT トラップ" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT トラップ" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "浮動小数点例外" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Kill されました" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "バスエラー" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "メモリ違反" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "不正なシステムコール" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "読み手のないパイプへの書き込み" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "アラームクロック" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "強制終了" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "ユーザ定義シグナル 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "ユーザ定義シグナル 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "子プロセス終了" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "電源障害" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "一時停止" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "一時停止 (tty 入力)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "一時停止 (tty 出力)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "一時停止 (シグナル)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "CPU 時間が制限を越えました" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "ファイルサイズ制限を越えました" - -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "仮想タイマ満了" - -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "プロファイルタイマ満了" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "ウィンドウサイズ変更" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "再開されました" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "緊急 I/O 条件" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "非同期 I/O 可能性" - -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "リソースが失われました" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "危険シグナル" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "情報要求" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "浮動小数点コプロセッサが利用不能" - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "デフォルト" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "環境変数" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefile 変数" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "-e オプションでの環境変数" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "コマンドライン変数" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "`override' 疑似命令" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "自動変数" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (`%s', %lu 行目から):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# 変数なし。" - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u 個の変数がサイズ %u のハッシュ内にあります。\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# ハッシュ要素あたり、平均 %.1f 個、最大 %u 個の変数があります。\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# ハッシュ要素あたり平均 %d.%d 個、最大 %u 個の変数があります。\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# 変数\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search が %d で失敗しました\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH 探索パス\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# `vpath' 探索パスはありません" - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u 個の `vpath' 探索パス\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# 一般の (`VPATH' 変数) 探索パスなし。" - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# 一般の (`VPATH' 変数) 探索パス:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "ここに入ります: " - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "ここから出ます: " - -#~ msgid "the `word' function takes a positive index argument" -#~ msgstr "`word' 関数は非負のインデックス引数をとります" - -#~ msgid " (ignored)" -#~ msgstr " (無視されました)" |