diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1820 |
1 files changed, 0 insertions, 1820 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po deleted file mode 100644 index 68af639..0000000 --- a/po/hr.po +++ /dev/null @@ -1,1820 +0,0 @@ -# Translation of GNU make. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-18 20:19+02:00\n" -"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n" -"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ar.c:50 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "pokušaj korištenja nepodržane mogućnosti: `%s'" - -#: ar.c:141 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "touch dijela arhive nije rapoloživ na VMS-u" - -#: ar.c:173 -#, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: Arhiva `%s' ne postoji" - -#: ar.c:176 -#, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: `%s' nije valjana arhiva" - -#: ar.c:183 -#, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: član `%s' ne postoji u `%s'" - -#: ar.c:190 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: Neispravan povratni kod iz ar_member_touch na `%s'" - -#: arscan.c:71 -#, c-format -msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" -msgstr "lbr$set_module nije izdvojio informacije o modulu, status = %d" - -#: arscan.c:159 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control nije uspio sa statusom = %d" - -#: arscan.c:170 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "ne mogu otvoriti biblioteku `%s' da nađem član `%s'" - -#: arscan.c:842 -#, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "član `%s'%s: %ld bajtova na %ld (%ld).\n" - -#: arscan.c:843 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (ime je možda odrezano)" - -#: arscan.c:845 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Datum %s" - -#: arscan.c:846 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" - -#: commands.c:391 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Prekid.\n" - -#: commands.c:486 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** [%s] Član arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" - -#: commands.c:489 -#, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** Član arhive '%s' mogao bi biti bezvezan; nije obrisan" - -#: commands.c:501 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Brišem spis `%s'" - -#: commands.c:503 -#, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Brišem spis `%s'" - -#: commands.c:541 -msgid "# commands to execute" -msgstr "# naredbe za izvršavanje" - -#: commands.c:544 -msgid " (built-in):" -msgstr " (ugrađeno):" - -#: commands.c:546 -#, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n" - -#: dir.c:913 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Direktoriji\n" - -#: dir.c:921 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: ne može se statati.\n" - -#: dir.c:924 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): nije ga se moglo otvoriti.\n" - -#: dir.c:928 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): nije ga se moglo otvoriti.\n" - -#: dir.c:933 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): nije ga se moglo otvoriti.\n" - -#: dir.c:950 -#, c-format -msgid "# %s (key %s, mtime %d): " -msgstr "# %s (tipka %s, mtime %d): " - -#: dir.c:954 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:959 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " - -#: dir.c:965 dir.c:985 -msgid "No" -msgstr "Nijedan" - -#: dir.c:968 dir.c:988 -msgid " files, " -msgstr " spis, " - -#: dir.c:970 dir.c:990 -msgid "no" -msgstr "nijedna" - -#: dir.c:973 -msgid " impossibilities" -msgstr " nemogućnost" - -#: dir.c:977 -msgid " so far." -msgstr " do sad." - -#: dir.c:993 -#, c-format -msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " nemogućnosti u %u direktorija.\n" - -#: expand.c:106 -#, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "Rekurzivna varijabla `%s' pokazuje (na kraju) na sebe" - -#: expand.c:131 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "upozorenje: nedefinirana varijabla `%.*s'" - -#: expand.c:248 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "nedovršena referenca na varijablu" - -#: file.c:304 -#, c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Naredbe su naznačene za spis `%s' na %s:%lu," - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "Naredbe za spis `%s' nađene su implicitnim pretraživanjem propisa," - -#: file.c:314 -#, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "ali `%s' se sada smatra istim spisom kao i `%s'." - -#: file.c:318 -#, c-format -msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Naredbe za `%s' ignorirat će se u korist onih za `%s'." - -#: file.c:339 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" -msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s jednom dvotočkom u `%s' s dvije dvotočke" - -#: file.c:344 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" -msgstr "ne mogu preimenovati `%s' s dvije dvotočke u `%s' s jednom dvotočkom" - -#: file.c:413 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Brišem posredni spis `%s'" - -#: file.c:417 -#, fuzzy -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "*** Brišem posredni spis `%s'" - -#: file.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Vremenska oznaka van granica; zamjenjujem s %s" - -#: file.c:588 -msgid "Current time" -msgstr "Trenutno vrijeme" - -#: file.c:686 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Nije meta:" - -#: file.c:694 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Vrijedan spis (prerekvizit mete .PRECIOUS)." - -#: file.c:696 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Lažna meta (prerekvizit mete .PHONY)." - -#: file.c:698 -msgid "# Command-line target." -msgstr "# Meta na komandnoj liniji." - -#: file.c:700 -msgid "# A default or MAKEFILES makefile." -msgstr "# Podrazumijevani ili MAKEFILES makefile." - -#: file.c:702 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Implicitna pretraga propisa je izvršena." - -#: file.c:703 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Implicitna pretraga propisa nije izvršena." - -#: file.c:705 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Korijen implicitnog/statičkog uzorka: `%s'\n" - -#: file.c:707 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Spis je posredni prerekvizit." - -#: file.c:710 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Također proizvodi:" - -#: file.c:716 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Vrijeme promjene nikada nije provjereno." - -#: file.c:718 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Spis ne postoji." - -#: file.c:720 -msgid "# File is very old." -msgstr "# Spis je vrlo star." - -#: file.c:725 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Zadnja promjena %s\n" - -#: file.c:728 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Spis je ažuriran." - -#: file.c:728 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Spis nije ažuriran." - -#: file.c:732 -msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Naredbe koje se trenutno izvršavaju (OVO JE BUG)." - -#: file.c:735 -msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Ovisnosti između naredbi koje se izvršavaju (OVO JE BUG)." - -#: file.c:744 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Uspješno ažuriran." - -#: file.c:748 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Treba ga ažurirati (-q je postavljen)." - -#: file.c:751 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Nije ga se ažuriralo." - -#: file.c:754 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `update_status'!" - -#: file.c:761 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Neispravna vrijednost u elementu `command_state'!" - -#: file.c:780 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Spisi" - -#: file.c:803 -msgid "" -"\n" -"# No files." -msgstr "" -"\n" -"# Nijedan spis." - -#: file.c:806 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u spisa u %u raspršenih džepova.\n" - -#: file.c:808 -#, c-format -msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# prosječno %.3f spisa po džepu, maks. %u spisa u jednom džepu.\n" - -#: function.c:737 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "prvi argument funkcije `word' nije broj" - -#: function.c:741 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "prvi argument funkcije `word' mora biti veći od 0" - -#: function.c:765 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "drugi argument funkcije `wordllist' nije broj" - -#: function.c:767 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "drugi arument funkcije `wordlist' nije broj" - -#: function.c:1208 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) je zakazao (e=%d)\n" - -#: function.c:1219 -#, c-format -msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) je zakazao (e=%d)\n" - -#: function.c:1224 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" -msgstr "CreatePipe() je zakazao (e=%d)\n" - -#: function.c:1229 -msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() je zakazao\n" - -#: function.c:1466 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Čistim privremeni batch spis %s.\n" - -#: function.c:1686 -#, c-format -msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "Nedovoljan broj argumenata (%d) funkciji `%s'" - -#: function.c:1697 -#, c-format -msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "Neimplementirano na ovoj platformi: funkcija `%s'" - -#: function.c:1750 -#, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "nedovršen poziv funkciji `%s': nedostaje `%c'" - -#: getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `%s' je višeznačna\n" - -#: getopt.c:699 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" - -#: getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n" - -#: getopt.c:721 getopt.c:894 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n" - -#: getopt.c:750 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" - -#: getopt.c:754 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" - -#: getopt.c:780 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: nedopuštena opcija -- %c\n" - -#: getopt.c:783 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" - -#: getopt.c:813 getopt.c:943 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcija traži argument -- %c\n" - -#: getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' je višeznačna\n" - -#: getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n" - -#: implicit.c:40 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Tražim implicitni propis za `%s'.\n" - -#: implicit.c:56 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Tražim implicitni propis za `%s' koji pripada elementu arhive.\n" - -#: implicit.c:202 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Izbjegavam rekurziju implicitnog propisa.\n" - -#: implicit.c:340 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Pokušavam propis uzorka s korijenom `%.*s'.\n" - -#: implicit.c:381 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odbacujem nemoguć prerekvizit `%s'.\n" - -#: implicit.c:382 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Odbacujem nemoguće pravilo prerekvizita `%s'.\n" - -#: implicit.c:392 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Pokušavam s implicitnim prerekvizitom `%s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Pokušavam s propisom prerekvizita `%s'.\n" - -#: implicit.c:414 -#, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Našao prerekvizit `%s' kao VPATH `%s'\n" - -#: implicit.c:431 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Tražim propis s posrednim spisom `%s'.\n" - -#: job.c:253 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Greška 0x%x (ignorirana)" - -#: job.c:254 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Greška 0x%x" - -#: job.c:258 -#, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Greška %d (ignorirana)" - -#: job.c:259 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Greška %d" - -#: job.c:264 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (izbačen core)" - -#: job.c:316 -msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Upozorenje: Prazno preusmjeravanje\n" - -#: job.c:352 -msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" -msgstr "Greška u sintaksi, još uvijek unutar '\"'\n" - -# Nepožetene ili nepožnjete? -#: job.c:404 -#, c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" -msgstr "Dobio SIGCHLD; %u nepožetene djece.\n" - -#: job.c:453 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** čekam na nedovršene poslove...." - -#: job.c:482 -#, c-format -msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -msgstr "Živo dijete 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" - -#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 -msgid " (remote)" -msgstr " (udaljen)" - -#: job.c:633 -#, c-format -msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Žanjem promašeno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:634 -#, c-format -msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" -msgstr "Žanjem uspješno dijete 0x%08lx PID %ld %s\n" - -#: job.c:639 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Čistim privremeni batch spis %s\n" - -#: job.c:732 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" -msgstr "Uklanjam dijete 0x%08lx PID %ld %s iz lanca.\n" - -# Što bi ovdje trebalo ići? -#: job.c:788 -msgid "write jobserver" -msgstr "write jobserver" - -#: job.c:790 -#, c-format -msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Otpustio token za dijete 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1253 job.c:2284 -#, c-format -msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" -msgstr "process_easy() nije uspio pokrenuti proces (e=%d)\n" - -#: job.c:1257 job.c:2288 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"Prebrojao %d argumenata u neuspjelom pokretanju\n" - -#: job.c:1317 -#, c-format -msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" -msgstr "Smještam dijete 0x%08lx (%s) PID %ld%s u lanac.\n" - -#: job.c:1558 -#, c-format -msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" -msgstr "Preuzeo token za dijete 0x%08lx (%s).\n" - -#: job.c:1567 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "read jobs pipe" - -#: job.c:1630 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "" -"ne mogu silom primijeniti ograničenje loada na ovom operativnom sustavu" - -#: job.c:1632 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "ne mogu silom primijeniti ograničenje loada: " - -#: job.c:1737 -#, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "unutrašnja greška: `%s' command_state" - -#: job.c:1822 -msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" -msgstr "-upozorenje, CTRL-Y će ostaviti potproces(e) na životu.\n" - -#: job.c:1839 -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-upozorenje, možda ćete morati ponovo omogućiti obradu CTRL-Y iz DCL-a.\n" - -#: job.c:1952 -#, c-format -msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "UGRAĐEN [%s][%s]\n" - -#: job.c:1963 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "UGRAĐEN CD %s\n" - -#: job.c:1981 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "UGRAĐEN RM %s\n" - -#: job.c:2002 -#, c-format -msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Nepoznata ugrađena naredba `%s'\n" - -#: job.c:2024 -msgid "Error, empty command\n" -msgstr "Greška, prazna naredba\n" - -#: job.c:2031 main.c:1321 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (privremeni spis)" - -#: job.c:2036 -#, c-format -msgid "Redirected input from %s\n" -msgstr "Preusmjerio ulaz iz %s\n" - -#: job.c:2043 -#, c-format -msgid "Redirected error to %s\n" -msgstr "Preusmjerio greške u %s\n" - -#: job.c:2050 -#, c-format -msgid "Redirected output to %s\n" -msgstr "Preusmjerio izlaz u %s\n" - -#: job.c:2113 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "Umjesto toga, izvršavam %s\n" - -#: job.c:2210 -#, c-format -msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Greška pri pokretanju, %d\n" - -#: job.c:2313 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" -msgstr "make je požnjeo dijete pid %d, još uvijek čeka na pid %d\n" - -#: job.c:2332 -#, c-format -msgid "%s: Command not found" -msgstr "%s: Naredba nije nađena" - -#: job.c:2361 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Ljuskin program nije nađen" - -#: job.c:2542 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" -msgstr "$SHELL se promijenio (prije `%s', sad `%s')" - -#: job.c:2948 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Stvaram privremeni batch spis %s\n" - -#: job.c:2990 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "%s (redak %d) Loš kontekst ljuske (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: main.c:259 -msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Ignorirano zbog kompatibilnosti" - -#: main.c:261 main.c:288 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIREKTORIJ" - -#: main.c:262 -msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Promijeni u DIREKTORIJ prije nego što išta napraviš" - -#: main.c:265 -msgid "Print lots of debugging information" -msgstr "Ispiši puno informacija za debugging" - -#: main.c:268 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZASTAVICE" - -#: main.c:269 -msgid "Print various types of debugging information" -msgstr "Ispiši razne vrste informacija za debugging" - -#: main.c:273 -msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" -msgstr "Zaustavi proces tako da se debugger može zakačiti" - -#: main.c:277 -msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Varijable iz okoliša imaju veću važnost od makefilea" - -#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 -msgid "FILE" -msgstr "SPIS" - -#: main.c:280 -msgid "Read FILE as a makefile" -msgstr "Pročitaj SPIS kao makefile" - -#: main.c:283 -msgid "Print this message and exit" -msgstr "Ispiši ovu poruku i izađi" - -#: main.c:286 -msgid "Ignore errors from commands" -msgstr "Zanemari greške od naredbi" - -#: main.c:289 -msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Pretraži DIREKTORIJ za uključenim makefileovima" - -#: main.c:294 -msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Dopusti N poslova odjednom; beskonačno poslova bez argumenta" - -#: main.c:301 -msgid "Keep going when some targets can't be made" -msgstr "Nastavi s radom ako se neke mete ne mogu izraditi" - -#: main.c:306 main.c:311 -msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Ne pokreći višestruke poslove osim ako je opterećenje ispod N" - -#: main.c:318 -msgid "Don't actually run any commands; just print them" -msgstr "Nemoj zapravo pokrenuti nijednu naredbu; samo ih ispiši" - -#: main.c:321 -msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Pretpostavi da je SPIS vrlo star i nemoj ga ponovo napraviti" - -#: main.c:324 -msgid "Print make's internal database" -msgstr "Ispiši makeovu internu bazu" - -#: main.c:327 -msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Ne pokreći naredbe; izlazni status označava je li sve ažurirano" - -#: main.c:330 -msgid "Disable the built-in implicit rules" -msgstr "Onemogući ugrađene implicitne propise" - -#: main.c:333 -msgid "Disable the built-in variable settings" -msgstr "Onemogući ugrađene vrijednosti varijabli" - -#: main.c:336 -msgid "Don't echo commands" -msgstr "Ne ispisuj naredbe" - -#: main.c:340 -msgid "Turns off -k" -msgstr "Isključuje -k" - -#: main.c:343 -msgid "Touch targets instead of remaking them" -msgstr "Dodirne mete umjesto da ih ponovo izgradi" - -#: main.c:346 -msgid "Print the version number of make and exit" -msgstr "Ispiši verziju makea i izađi" - -#: main.c:349 -msgid "Print the current directory" -msgstr "Ispiši trenutni direktorij" - -#: main.c:352 -msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" -msgstr "Isključi -w, čak i ako je implicitno uključen" - -#: main.c:355 -msgid "Consider FILE to be infinitely new" -msgstr "Smatraj SPIS beskonačno novim" - -#: main.c:358 -msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Upozori kad se referencira nedefinirana varijabla" - -#: main.c:477 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "prazan string nije valjan naziv spisa" - -#: main.c:557 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "nepoznata naznaka nivoa debuga `%s'" - -#: main.c:597 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -msgstr "%s: Prekid/Iznimka uhvaćena (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" - -#: main.c:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" -msgstr "" -"\n" -"Filter neobrađene iznimke pozvan iz programa %s\n" -"ExceptionCode = %x\n" -"ExceptionFlags = %x\n" -"ExceptionAddress = %x\n" - -#: main.c:612 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address %x\n" -msgstr "Pristupni prekršaj: operacija pisanja na adresi %x\n" - -#: main.c:613 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address %x\n" -msgstr "Pristupni prekršaj: operacija čitanja na adresi %x\n" - -#: main.c:678 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell postavljam default_shell = %s\n" - -#: main.c:721 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell pretraga staze postavljam default_shell = %s\n" - -#: main.c:1072 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "%s se zaustavlja na 30 sekundi..." - -#: main.c:1074 -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "gotov sa sleep(30). Nastavljam.\n" - -#: main.c:1282 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Makefile sa standardnog ulaza naveden dvaput." - -#: main.c:1327 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite(privremeni spis)" - -#: main.c:1413 -msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." -msgstr "Nemojte koristiti -j ili --jobs ako sh.exe nije dostupan." - -#: main.c:1414 -msgid "Resetting make for single job mode." -msgstr "Resetiram make u mod jednog posla." - -#: main.c:1451 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Paralelni poslovi (-j) nisu podržani na ovoj platformi." - -#: main.c:1452 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Resetiram na mod jednog posla (-j1)." - -#: main.c:1466 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "interna grešja: višestruko pojavljivanje opcije --jobserver-fds" - -#: main.c:1474 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "interna greška: neispravan --jobserver-fds string `%s'" - -#: main.c:1484 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "upozorenje: -jN se forsira u pod-makeu: onemogućujem jobserver mod." - -# Treba li ovo prevesti? -#: main.c:1494 -msgid "dup jobserver" -msgstr "dup jobserver" - -#: main.c:1497 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." -msgstr "" -"upozorenje: jobserver nedostupan: koristim -j1. Dodaj `+' na roditeljev " -"make propis." - -#: main.c:1520 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "kreiram pipe za posao" - -#: main.c:1529 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "prevesti?" - -#: main.c:1614 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Ažuriram makefileove....\n" - -#: main.c:1639 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefile `%s' bi mogao upasti u petlju; ne izgrađujem ga ponovo.\n" - -#: main.c:1714 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Nisam uspio ponovo izgraditi makefile `%s'." - -#: main.c:1730 -#, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Uključeni makefile `%s' ne može se naći." - -#: main.c:1735 -#, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Makefile `%s' ne može se naći" - -#: main.c:1803 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Nisam se mogao vratiti u prvotni direktorij." - -#: main.c:1837 -msgid "Re-executing:" -msgstr "Ponovo izvršavam:" - -#: main.c:1873 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (privremeni spis): " - -#: main.c:1895 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Nijedna meta nije navedena, niti je ijedan makefile pronađen" - -#: main.c:1897 -msgid "No targets" -msgstr "Nema meta" - -#: main.c:1902 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Ažuriram ciljne mete....\n" - -#: main.c:1928 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" -"upozorenje: uočena je nepravilnost sata. Izgradnja bi mogla biti nedovršena." - -#: main.c:2083 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Uporaba: %s [opcije] [meta] ...\n" - -#: main.c:2085 -msgid "Options:\n" -msgstr "Opcije:\n" - -#: main.c:2166 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"Prijavite bugove na adresu <bug-make@gnu.org>.\n" - -#: main.c:2287 -#, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "opcija `-%c' traži pozitivan cjelobrojni argument" - -#: main.c:2711 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -"%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" -msgstr "" -", napisali Richard Stallman i Roland McGrath.\n" -"%sIzgrađen za %s\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" -"%s\\tFree Software Foundation, Inc.\n" -"%sOvaj program je slobodan; u sourceu se nalaze uvjeti kopiranja.\n" -"%sNema nikakvog jamstva, čak ni impliciranih jamstava PROIZVODNOSTI\n" -"%sili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREĐENU SVRHU.\n" -"\n" -"%sBugove prijavljujte na adresu <bug-make@gnu.org>.\n" -"\n" - -#: main.c:2736 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Makeova baza, ispisana na %s" - -#: main.c:2745 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Kraj Makeove baze na %s\n" - -#: main.c:2821 -#, fuzzy -msgid "Entering an unknown directory" -msgstr "nepoznat direktorij" - -#: main.c:2823 -#, fuzzy -msgid "Leaving an unknown directory" -msgstr "nepoznat direktorij" - -#: main.c:2826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entering directory `%s'\n" -msgstr "direktorij `%s'\n" - -#: main.c:2828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leaving directory `%s'\n" -msgstr "direktorij `%s'\n" - -#: misc.c:308 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Zaustavi.\n" - -#: misc.c:330 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Nepoznata greška %d" - -#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "prividna memorija potrošena" - -# Da prevedem ovo? -#: misc.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" - -#: misc.c:676 -#, fuzzy -msgid "Initialized access" -msgstr "Inicijaliziran" - -#: misc.c:755 -msgid "User access" -msgstr "" - -#: misc.c:803 -msgid "Make access" -msgstr "" - -#: misc.c:837 -msgid "Child access" -msgstr "" - -#: read.c:153 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Čitam makefileove...\n" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Čitam makefile `%s'" - -#: read.c:337 -msgid " (no default goal)" -msgstr " (nema podrazumijevane mete)" - -#: read.c:339 -msgid " (search path)" -msgstr " (staza za pretraživanje)" - -#: read.c:341 -msgid " (don't care)" -msgstr " (nije važno)" - -#: read.c:343 -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (bez ekspanzije ~)" - -#: read.c:523 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "neispravna sintaksa uvjeta" - -#: read.c:532 -msgid "extraneous `endef'" -msgstr "suvišan `endef'" - -#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848 -msgid "empty variable name" -msgstr "prazno ime varijable" - -#: read.c:562 -msgid "empty `override' directive" -msgstr "prazna direktiva `ovverride'" - -#: read.c:586 -msgid "invalid `override' directive" -msgstr "neispravna direktiva `override'" - -#: read.c:670 -#, c-format -msgid "no file name for `%sinclude'" -msgstr "nedostaje naziv spisa za `%sinclude'" - -#: read.c:738 -msgid "commands commence before first target" -msgstr "naredbe počinju prije prve mete" - -#: read.c:788 -msgid "missing rule before commands" -msgstr "nedostaje propis prije naredbi" - -# Grr, živjela engleska množina! I što sad da radim s onim %s-om? -#: read.c:874 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "nedostaju separatori-%s" - -#: read.c:876 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (jeste li mislili na TAB umjesto 8 razmaka?)" - -#: read.c:1020 -msgid "missing target pattern" -msgstr "nedostaje uzorak mete" - -#: read.c:1022 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "višestruki uzorci meta" - -#: read.c:1026 -#, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "uzorak mete ne sadrži `%%'" - -#: read.c:1067 -msgid "missing `endif'" -msgstr "nedostaje `endif'" - -#: read.c:1126 -msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `endef'" - -#: read.c:1156 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "nedostaje `endef', nedovršen `define'" - -#: read.c:1210 read.c:1366 -#, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Suvišan tekst nakon direktive `%s'" - -#: read.c:1213 -#, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "suvišan `%s'" - -#: read.c:1218 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "samo jedan `else' po uvjetu" - -#: read.c:1480 -msgid "Malformed per-target variable definition" -msgstr "Izobličena definicija o meti ovisne varijable" - -#: read.c:1565 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "pomiješani implicitni i statički propisi uzorka" - -#: read.c:1568 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "pomiješani implicitni i normalni propisi" - -#: read.c:1609 -#, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "meta `%s' ne odgovara uzorku mete" - -#: read.c:1631 -#, c-format -msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" -msgstr "meta `%s' ostavlja prerekvizitni uzorak praznim" - -#: read.c:1647 read.c:1747 -#, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "spis meta `%s' ima unose i kod : i kod ::" - -#: read.c:1653 -#, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "meta `%s' zadan više nego jednom u istom propisu." - -#: read.c:1662 -#, c-format -msgid "warning: overriding commands for target `%s'" -msgstr "upozorenje: poništavam postojeće naredbe za metu `%s'" - -#: read.c:1665 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "upozorenje: ignoriram stare naredbe za metu `%s'" - -#: read.c:2166 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "upozorenje: NUL znak uočen; ostatak retka se zanemaruje" - -#: remake.c:230 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Ništa za napraviti za `%s'." - -#: remake.c:231 -#, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "`%s' je ažuriran." - -#: remake.c:299 -#, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Čistim spis `%s'.\n" - -#: remake.c:353 -#, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Uzimam u razmatranje spis metu `%s'.\n" - -#: remake.c:360 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "Nedavno bezuspješno pokušao ažurirati spis `%s'\n" - -#: remake.c:364 -#, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Spis `%s' već je bio uzet u razmatranje.\n" - -#: remake.c:374 -#, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Još uvijek ažuriram spis `%s'.\n" - -#: remake.c:377 -#, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Završio s ažuriranjem spisa `%s'.\n" - -#: remake.c:398 -#, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Spis `%s' ne postoji.\n" - -#: remake.c:405 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:418 remake.c:838 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Našao implicitni propis za `%s'.\n" - -#: remake.c:420 remake.c:840 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Nijedan implicitni propis nisam našao za `%s'.\n" - -#: remake.c:426 remake.c:846 -#, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Koristim podrazumijevane naredbe za `%s'.\n" - -#: remake.c:446 remake.c:870 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Kružna ovisnost %s <- %s ispuštena." - -#: remake.c:524 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Završeni prerekviziti spisa mete `%s'.\n" - -#: remake.c:530 -#, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "Prerekviziti `%s' su u izradi.\n" - -#: remake.c:543 -#, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Odustajem od spisa mete `%s'.\n" - -#: remake.c:548 -#, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "Meta `%s' nije ponovo izrađen zbog grešaka." - -#: remake.c:596 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' mete `%s' ne postoji.\n" - -#: remake.c:601 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' noviji je od mete `%s':\n" - -#: remake.c:604 -#, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Prerekvizit `%s' stariji je od mete `%s'.\n" - -#: remake.c:622 -#, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "Meta `%s' je dvotočka, a nema prerekvizita.\n" - -#: remake.c:628 -#, c-format -msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Nema naredbi za `%s', a nijedan prerekvizit nije promijenjen.\n" - -#: remake.c:636 -#, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "Nema potrebe ponovo izraditi metu `%s'" - -#: remake.c:638 -#, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; koristim VPATH imena `%s'" - -#: remake.c:658 -#, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "Moram ponovo izgraditi metu `%s'.\n" - -#: remake.c:664 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignoriram VPATH imena `%s'.\n" - -#: remake.c:673 -#, c-format -msgid "Commands of `%s' are being run.\n" -msgstr "Naredbe od `%s' se izvršavaju.\n" - -#: remake.c:680 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Nije uspjela ponovna izrada spisa mete `%s'.\n" - -#: remake.c:683 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Uspješno ponovno izradio spis metu `%s'.\n" - -#: remake.c:686 -#, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Spis meta `%s' treba ponovnu izradu zbog -q.\n" - -#: remake.c:982 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s'%s" - -#: remake.c:984 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sNema propisa za izradu mete `%s', kojeg traži `%s'%s" - -#: remake.c:1188 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u budućnosti (%s > %s)" - -#: remake.c:1195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" -msgstr "*** Upozorenje: Spis `%s' ima vrijeme promjene u budućnosti (%s > %s)" - -#: remake.c:1316 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "Element .LIBPATTERNS `%s' nije uzorak" - -#: remote-cstms.c:127 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs neće eksportirati: %s\n" - -#: rule.c:656 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Nema implicitnih propisa." - -#: rule.c:671 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Nema implicitnih propisa." - -#: rule.c:674 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u implicitnih propisa, %u" - -#: rule.c:683 -msgid " terminal." -msgstr " završni." - -#: rule.c:691 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" -msgstr "BUG: pogrešan num_pattern_rules! %u != %u" - -#: rule.c:695 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# Uzorcima svojstvene vrijednosti varijabli" - -#: rule.c:710 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Nema uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli." - -#: rule.c:713 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u uzorcima svojstvenih vrijednosti varijabli" - -#: signame.c:89 -msgid "unknown signal" -msgstr "nepoznat signal" - -#: signame.c:99 -msgid "Hangup" -msgstr "Izgubljena veza" - -#: signame.c:102 -msgid "Interrupt" -msgstr "Prekid" - -#: signame.c:105 -msgid "Quit" -msgstr "Prestanak" - -#: signame.c:108 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Nedopuštena instrukcija" - -#: signame.c:111 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Zamka za slijed/prekidnu točku" - -#: signame.c:116 -msgid "Aborted" -msgstr "Otkazan" - -#: signame.c:119 -msgid "IOT trap" -msgstr "IOT zamka" - -#: signame.c:122 -msgid "EMT trap" -msgstr "EMT zamja" - -#: signame.c:125 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Iznimka floating pointa" - -#: signame.c:128 -msgid "Killed" -msgstr "Ubijen" - -#: signame.c:131 -msgid "Bus error" -msgstr "Sabirnička greška" - -#: signame.c:134 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Segmentacijska greška" - -#: signame.c:137 -msgid "Bad system call" -msgstr "Nevaljan sistemski poziv" - -#: signame.c:140 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Prekinut kanal" - -#: signame.c:143 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Budilica" - -#: signame.c:146 -msgid "Terminated" -msgstr "Terminiran" - -#: signame.c:149 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Korisnički definiran signal 1" - -#: signame.c:152 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Korisnički definiran signal 2" - -#: signame.c:157 signame.c:160 -msgid "Child exited" -msgstr "Dijete izašlo" - -#: signame.c:163 -msgid "Power failure" -msgstr "Nestalo struje" - -#: signame.c:166 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljen" - -#: signame.c:169 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)" - -#: signame.c:172 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)" - -#: signame.c:175 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Zaustavljen (signalom)" - -#: signame.c:178 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "prekoračeno ograničenje CPU vremena" - -#: signame.c:181 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa" - -# Kako prevesti "virtual timer"? -#: signame.c:184 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Virtualna štoperica istekla" - -# Kako prevesti "profiling timer"? -#: signame.c:187 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profajlerska štoperica istekla" - -#: signame.c:193 -msgid "Window changed" -msgstr "Promijenjen prozor" - -#: signame.c:196 -msgid "Continued" -msgstr "Nastavljen" - -#: signame.c:199 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Hitno stanje I/O-a" - -#: signame.c:206 signame.c:215 -msgid "I/O possible" -msgstr "I/O moguć" - -# Jesu li ova dva signala vic ili što? U svakom slučaju, ovo su samo -# descriptioni. Za svaki slučaj, nisam ih dirao. -#: signame.c:209 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:212 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:218 -msgid "Resource lost" -msgstr "Izgubljen resurs" - -#: signame.c:221 -msgid "Danger signal" -msgstr "Signal za opasnost" - -#: signame.c:224 -msgid "Information request" -msgstr "Zahtjev za informacijom" - -#: signame.c:227 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Aritmetički koprocesor nije dostupan." - -#: variable.c:1056 -msgid "default" -msgstr "podrazumijevano" - -#: variable.c:1059 -msgid "environment" -msgstr "okoliš" - -#: variable.c:1062 -msgid "makefile" -msgstr "makefile" - -#: variable.c:1065 -msgid "environment under -e" -msgstr "okoliš pod -e" - -#: variable.c:1068 -msgid "command line" -msgstr "komandna linija" - -#: variable.c:1071 -msgid "`override' directive" -msgstr "direktiva `overrida'" - -#: variable.c:1074 -msgid "automatic" -msgstr "automatsko" - -#: variable.c:1083 -#, fuzzy, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (iz `%s', redak %lu):\n" - -#: variable.c:1145 -msgid "# No variables." -msgstr "# Nema varijabli." - -#: variable.c:1148 -#, c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u varijabli u %u džepova.\n" - -#: variable.c:1151 -#, c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# prosječno %.1f varijabli po džepu, maks. %u u jednom džepu.\n" - -#: variable.c:1158 -#, c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# prosječno %d.%d varijabli po džepu, maks. %u u jednom džepu.\n" - -#: variable.c:1173 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Varijable\n" - -#: vmsfunctions.c:80 -#, c-format -msgid "sys$search failed with %d\n" -msgstr "sys$search je zatajila s %d\n" - -#: vpath.c:553 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH staze za pretraživanje\n" - -#: vpath.c:570 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Nema `vpath' staza za pretraživanje." - -#: vpath.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "" -"\n" -"# %u `vpath' staza za pretraživanje.\n" - -#: vpath.c:575 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "" -"\n" -"# Nema opće (iz varijable `VPATH') staze za pretraživanje." - -#: vpath.c:581 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Opća (iz varijable `VPATH') staza za pretraživanje:\n" -"# " - -#~ msgid "Entering" -#~ msgstr "Ulazim u" - -#~ msgid "Leaving" -#~ msgstr "Izlazim iz" |