diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 160 |
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU make 3.79.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-21 03:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-28 12:24+0100\n" "Last-Translator: Max de Mendizábal <max@upn.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Instrucción interconstruida desconocida `%s'.\n" msgid "Error, empty command\n" msgstr "Error, comando vacío\n" -#: job.c:2031 main.c:1328 +#: job.c:2031 main.c:1321 msgid "fopen (temporary file)" msgstr "fopen (archivo temporal)" @@ -1205,77 +1205,77 @@ msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" msgstr "" "la ruta de búsqueda find_and_set_shell está puesta como default_shell = %s\n" -#: main.c:1079 +#: main.c:1072 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s está suspendida por 30 segundos..." -#: main.c:1081 +#: main.c:1074 msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "se hizo un sleep(30). Continuando.\n" -#: main.c:1289 +#: main.c:1282 msgid "Makefile from standard input specified twice." msgstr "" "El archivo Makefile ha sido especificado dos veces desde la entrada estándard" -#: main.c:1334 +#: main.c:1327 msgid "fwrite (temporary file)" msgstr "fwrite (archivo temporal)" -#: main.c:1420 +#: main.c:1413 msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." msgstr "No especifique -j o --jobs si sh.exe no está disponible." -#: main.c:1421 +#: main.c:1414 msgid "Resetting make for single job mode." msgstr "Reajustando a make para el modo monotarea." -#: main.c:1458 +#: main.c:1451 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr "Los trabajos en paralelo (-j) no están soportados en esta plataforma." -#: main.c:1459 +#: main.c:1452 msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr "Reajustando al modo monotarea (-j1)." -#: main.c:1473 +#: main.c:1466 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" msgstr "error interno: hay varias opciones --jobserver-fds" -#: main.c:1481 +#: main.c:1474 #, c-format msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" msgstr "error interno: cadena --jobserver-fds inválida `%s'" -#: main.c:1491 +#: main.c:1484 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "" "atención: se fuerza a -jN en el submake: se deshabilita el modo de servidor " "de tareas." -#: main.c:1501 +#: main.c:1494 msgid "dup jobserver" msgstr "servidor de tareas duplicado" -#: main.c:1504 +#: main.c:1497 msgid "" "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." msgstr "" "atención: el servidor de tareas no está disponible: se utilizará -j1. Añada `" "+' a la regla padre del make." -#: main.c:1527 +#: main.c:1520 msgid "creating jobs pipe" msgstr "creando una tubería de trabajos" -#: main.c:1536 +#: main.c:1529 msgid "init jobserver pipe" msgstr "se inicializa la tubería al servidor de tareas" # Antes pusiste "makefiles". Coherencia. sv # Cierto. mm -#: main.c:1621 +#: main.c:1614 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n" @@ -1285,56 +1285,56 @@ msgstr "Actualizando archivos makefiles....\n" # Pondría ( como en un mensaje anterior ) se autoreferencia ... em+ # He puesto makefile con minúsculas , par ser coherentes em+ # Ok. Es más breve. mm. -#: main.c:1646 +#: main.c:1639 #, c-format msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr "El makefile `%s' se autoreferencia; por lo cual no se reconstruye.\n" # Lo mismo. sv -#: main.c:1721 +#: main.c:1714 #, c-format msgid "Failed to remake makefile `%s'." msgstr "Fallo al reconstruir el makefile `%s'." # Lo mismo. sv -#: main.c:1737 +#: main.c:1730 #, c-format msgid "Included makefile `%s' was not found." msgstr "No se encontró el makefile incluído `%s'." # Lo mismo. sv -#: main.c:1742 +#: main.c:1735 #, c-format msgid "Makefile `%s' was not found" msgstr "No se encontró el Makefile `%s'" -#: main.c:1810 +#: main.c:1803 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "No se pudo regresar al directorio original." -#: main.c:1844 +#: main.c:1837 msgid "Re-executing:" msgstr "Re-ejecutando:" -#: main.c:1880 +#: main.c:1873 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (archivo temporal)" # Sugerencia: "No se especificó ningún objetivo ... " sv # Ok. Me gusta. mm -#: main.c:1902 +#: main.c:1895 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "No se especificó ningún objetivo y no se encontró ningún makefile" -#: main.c:1904 +#: main.c:1897 msgid "No targets" msgstr "No hay objetivos" -#: main.c:1909 +#: main.c:1902 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "Actualizando los objetivos finales....\n" -#: main.c:1935 +#: main.c:1928 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "" "atención: Se ha detectado una desviación en el reloj. La construcción podría " @@ -1345,16 +1345,16 @@ msgstr "" # "target" es "objetivo", no "objetivos". Fíjate que lleva puntos # suspensivos, permitiendo así varios objetivos. sv # Ok. mm -#: main.c:2090 +#: main.c:2083 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [objetivo] ...\n" -#: main.c:2092 +#: main.c:2085 msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: main.c:2173 +#: main.c:2166 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" @@ -1364,19 +1364,19 @@ msgstr "" # Me comería el "de" de "requiere de" sv # Ok. mm -#: main.c:2294 +#: main.c:2287 #, c-format msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" msgstr "la opción `-%c' requiere un argumento positivo y entero" # De esto hablaremos otro día. sv # Si. Es bastante complicado. mm -#: main.c:2718 +#: main.c:2711 #, fuzzy, c-format msgid "" ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" "%sBuilt for %s\n" -"%sCopyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" "%sReporte los errores a <bug-make@gnu.org>.\n" "\n" -#: main.c:2743 +#: main.c:2736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" # Porqué 'del', o pones 'del programa' Make o pones # 'de Make' em+ # Ok. mm -#: main.c:2752 +#: main.c:2745 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr "" "\n" "# Se termina la base de datos de Make en %s\n" -#: main.c:2828 +#: main.c:2821 #, fuzzy msgid "Entering an unknown directory" msgstr "un directorio desconocido" -#: main.c:2830 +#: main.c:2823 #, fuzzy msgid "Leaving an unknown directory" msgstr "un directorio desconocido" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "un directorio desconocido" # else # printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); # Como notarás lo del directorio va en otro lado. -#: main.c:2833 +#: main.c:2826 #, fuzzy, c-format msgid "Entering directory `%s'\n" msgstr "directorio `%s'\n" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "directorio `%s'\n" # else # printf ("%s[%u]: %s ", program, makelevel, message); # Como notarás lo del directorio va en otro lado. -#: main.c:2835 +#: main.c:2828 #, fuzzy, c-format msgid "Leaving directory `%s'\n" msgstr "directorio `%s'\n" @@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr "" "\n" "# %u valores de variables específicas al patrón" -#: signame.c:97 +#: signame.c:89 msgid "unknown signal" msgstr "señal desconocida" -#: signame.c:108 +#: signame.c:99 msgid "Hangup" msgstr "Colgado" @@ -1993,25 +1993,25 @@ msgstr "Colgado" # Porque es una acción. De hecho es un mensaje que se envía a través # del sistema en este caso le enviarías un kill -INT num_proceso para # interrumpir al programa. Lo revisé contra el fuente. mm -#: signame.c:111 +#: signame.c:102 msgid "Interrupt" msgstr "Interrumpir" -#: signame.c:114 +#: signame.c:105 msgid "Quit" msgstr "Finalizar" -#: signame.c:117 +#: signame.c:108 msgid "Illegal Instruction" msgstr "Instrucción no válida" # Los trap los hemos dejado como traps, simplemente. em+ # Ok. mm -#: signame.c:120 +#: signame.c:111 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trace/breakpoint trap" -#: signame.c:125 +#: signame.c:116 msgid "Aborted" msgstr "Abortado" @@ -2019,13 +2019,13 @@ msgstr "Abortado" # Enrique tiene esta misma frase en glibc. sv # Eso es :) IOT trap em+ # Ok. mm -#: signame.c:128 +#: signame.c:119 msgid "IOT trap" msgstr "IOT trap" # Otra em+ # Ok. mm -#: signame.c:131 +#: signame.c:122 msgid "EMT trap" msgstr "EMT trap" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "EMT trap" # por eso usamos el punto flotante. Debemos llegar a un acuerdo. # Por ahora pongo coma flotante para facilitar las cosas, pero bajo # protesta ;-) mm -#: signame.c:134 +#: signame.c:125 msgid "Floating point exception" msgstr "Excepción de coma flotante" @@ -2043,23 +2043,23 @@ msgstr "Excepción de coma flotante" # Bueno, creo que mi traducción es más exacta, concisa y clara # pero si insisten... Además recuerda en que estoy en un país # en donde asesinado es palabra de todos los días. mm -#: signame.c:137 +#: signame.c:128 msgid "Killed" msgstr "Terminado (killed)" -#: signame.c:140 +#: signame.c:131 msgid "Bus error" msgstr "Error en el bus" -#: signame.c:143 +#: signame.c:134 msgid "Segmentation fault" msgstr "Fallo de segmentación" -#: signame.c:146 +#: signame.c:137 msgid "Bad system call" msgstr "Llamada al sistema errónea" -#: signame.c:149 +#: signame.c:140 msgid "Broken pipe" msgstr "Tubería rota" @@ -2070,36 +2070,36 @@ msgstr "Tubería rota" # Bueno, un alarm clock es una alarma del reloj. No tiene pierde. # Temporizador es una bonita palabra pero en donde dice que va a # sonar una campana para despertarte? mm -#: signame.c:152 +#: signame.c:143 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarma del reloj" -#: signame.c:155 +#: signame.c:146 msgid "Terminated" msgstr "Finalizado" -#: signame.c:158 +#: signame.c:149 msgid "User defined signal 1" msgstr "Señal 1 definida por el usuario" -#: signame.c:161 +#: signame.c:152 msgid "User defined signal 2" msgstr "Señal 2 definida por el usuario" # Proceso hijo terminado em+ # Ok. mm -#: signame.c:166 signame.c:169 +#: signame.c:157 signame.c:160 msgid "Child exited" msgstr "Proceso hijo terminado" # Fallo. sv # Alimentación eléctrico em+ # Ok. mm -#: signame.c:172 +#: signame.c:163 msgid "Power failure" msgstr "Falla de alimentación eléctrica" -#: signame.c:175 +#: signame.c:166 msgid "Stopped" msgstr "Detenido" @@ -2110,30 +2110,30 @@ msgstr "Detenido" # Requiere 'de';) , como te vea Santiago que le metes # otro 'de' otra vez ... em+ # Ok. mm -#: signame.c:178 +#: signame.c:169 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Detenido (se requiere entrada de terminal)" # lo mismo, se requiere entrada de terminal , em+ # Ok. mm -#: signame.c:181 +#: signame.c:172 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Detenido (se requiere salida de terminal)" # idem em+ -#: signame.c:184 +#: signame.c:175 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Detenido (se requiere una señal)" -#: signame.c:187 +#: signame.c:178 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "Se agotó el tiempo de CPU permitido" -#: signame.c:190 +#: signame.c:181 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Se excedió el tamaño máximo de archivo permitido" -#: signame.c:193 +#: signame.c:184 msgid "Virtual timer expired" msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado" @@ -2145,47 +2145,47 @@ msgstr "El contador de tiempo virtual ha expirado" # Esto lo tengo en glibc, lo mirare otro día. Estos mensajes no son # importantes em+ # Agregué unas palabras en aras de claridad (espero) mm -#: signame.c:196 +#: signame.c:187 msgid "Profiling timer expired" msgstr "El contador de tiempo para la generación del perfil ha expirado" -#: signame.c:202 +#: signame.c:193 msgid "Window changed" msgstr "La ventana ha cambiado" -#: signame.c:205 +#: signame.c:196 msgid "Continued" msgstr "Continuado" -#: signame.c:208 +#: signame.c:199 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Condición urgente de I/O" -#: signame.c:215 signame.c:224 +#: signame.c:206 signame.c:215 msgid "I/O possible" msgstr "Posible I/O" -#: signame.c:218 +#: signame.c:209 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" -#: signame.c:221 +#: signame.c:212 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" -#: signame.c:227 +#: signame.c:218 msgid "Resource lost" msgstr "Recurso perdido" -#: signame.c:230 +#: signame.c:221 msgid "Danger signal" msgstr "Señal de peligro" -#: signame.c:233 +#: signame.c:224 msgid "Information request" msgstr "Petición de información" -#: signame.c:236 +#: signame.c:227 msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "Coprocesador de punto flotante no disponible" |