summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po1817
1 files changed, 0 insertions, 1817 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index 6370dfe..0000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,1817 +0,0 @@
-# Danish messages for make
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>, 2001
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-22 00:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-02 18:21+02:00\n"
-"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@image.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ar.c:50
-#, c-format
-msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
-msgstr "forsøg på at bruge en ikke understøttet facilitet: '%s'"
-
-#: ar.c:141
-msgid "touch archive member is not available on VMS"
-msgstr "'berør arkivmedlem' er ikke tilgængelig på VMS"
-
-#: ar.c:173
-#, c-format
-msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
-msgstr "berør: Arkivet '%s' findes ikke"
-
-#: ar.c:176
-#, c-format
-msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
-msgstr "berør: '%s' er ikke et gyldigt arkiv"
-
-#: ar.c:183
-#, c-format
-msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
-msgstr "berør: Medlemmet '%s' findes ikke i '%s'"
-
-#: ar.c:190
-#, c-format
-msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
-msgstr "berør: Forkert returkode fra ar_member_touch på '%s'"
-
-#: arscan.c:71
-#, c-format
-msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
-msgstr "lbr$set_module kunne ikke udtrække modulinformation, status = %d"
-
-#: arscan.c:159
-#, c-format
-msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
-msgstr "lbr$ini_control fejlede med status = %d"
-
-#: arscan.c:170
-#, c-format
-msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne biblioteket '%s' for at søge medlemmet '%s'"
-
-#: arscan.c:842
-#, c-format
-msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
-msgstr "Medlem '%s'%s: %ld byte ved %ld (/%ld).\n"
-
-#: arscan.c:843
-msgid " (name might be truncated)"
-msgstr " (navnet kan være forkortet)"
-
-#: arscan.c:845
-#, c-format
-msgid " Date %s"
-msgstr " Tidsstempel %s"
-
-#: arscan.c:846
-#, c-format
-msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
-msgstr " uid = %d, gid = %d, modus = 0%o.\n"
-
-#: commands.c:391
-msgid "*** Break.\n"
-msgstr "*** Afbrydelse.\n"
-
-#: commands.c:486
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** [%s] Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet"
-
-#: commands.c:489
-#, c-format
-msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
-msgstr "*** Arkivmedlemmet '%s' er måske falsk; ikke slettet"
-
-#: commands.c:501
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
-msgstr "*** [%s] Sletter filen '%s'"
-
-#: commands.c:503
-#, c-format
-msgid "*** Deleting file `%s'"
-msgstr "*** Sletter filen '%s'"
-
-#: commands.c:541
-msgid "# commands to execute"
-msgstr "# kommandoer at udføre"
-
-#: commands.c:544
-msgid " (built-in):"
-msgstr " (indbyggede):"
-
-#: commands.c:546
-#, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu):\n"
-msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n"
-
-#: dir.c:913
-msgid ""
-"\n"
-"# Directories\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Filkataloger\n"
-
-#: dir.c:921
-#, c-format
-msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
-msgstr "# %s: kunne ikke undersøges med stat.\n"
-
-#: dir.c:924
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): kunne ikke åbnes.\n"
-
-#: dir.c:928
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): kunne ikke åbnes.\n"
-
-#: dir.c:933
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
-msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): kunne ikke åbnes.\n"
-
-#: dir.c:950
-#, c-format
-msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
-msgstr "# %s (nøgle %s, mtime %d): "
-
-#: dir.c:954
-#, c-format
-msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
-msgstr "# %s (enhed %d, inode [%d,%d,%d]): "
-
-#: dir.c:959
-#, c-format
-msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
-msgstr "# %s (enhed %ld, inode %ld): "
-
-#: dir.c:965 dir.c:985
-msgid "No"
-msgstr "Ingen"
-
-#: dir.c:968 dir.c:988
-msgid " files, "
-msgstr " filer, "
-
-#: dir.c:970 dir.c:990
-msgid "no"
-msgstr "ingen"
-
-#: dir.c:973
-msgid " impossibilities"
-msgstr " umuligheder"
-
-#: dir.c:977
-msgid " so far."
-msgstr " indtil videre."
-
-#: dir.c:993
-#, c-format
-msgid " impossibilities in %u directories.\n"
-msgstr " umuligheder i %u kataloger.\n"
-
-#: expand.c:106
-#, c-format
-msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
-msgstr "Rekursiv variabel '%s' refererer (i sidste ende) til sig selv"
-
-#: expand.c:131
-#, c-format
-msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
-msgstr "advarsel: udefineret vaiabel '%.*s'"
-
-#: expand.c:248
-msgid "unterminated variable reference"
-msgstr "uafsluttet variabelreference"
-
-#: file.c:304
-#, c-format
-msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
-msgstr "Kommandoer var angivet for fil '%s' i %s:%lu,"
-
-#: file.c:310
-#, c-format
-msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
-msgstr "Kommandoer for fil '%s' blev fundet ved implicit regel-søgning,"
-
-#: file.c:314
-#, c-format
-msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
-msgstr "men '%s' bliver nu anset som samme fil som '%s'."
-
-#: file.c:318
-#, c-format
-msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
-msgstr "Kommandoer for '%s' vil blive ignoreret til fordel for dem til '%s'."
-
-#: file.c:339
-#, c-format
-msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
-msgstr "kan ikke ændre enkelt-kolon '%s' til dobbelt-kolon '%s'"
-
-#: file.c:344
-#, c-format
-msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
-msgstr "kan ikke ændre dobbelt-kolon '%s' til enkelt-kolon '%s'"
-
-#: file.c:413
-#, c-format
-msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
-msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'"
-
-#: file.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Removing intermediate files...\n"
-msgstr "*** Sletter mellemfil '%s'"
-
-#: file.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
-msgstr "%s: Tidsstempel i forkert område; bruger %s"
-
-#: file.c:588
-msgid "Current time"
-msgstr "Aktuel tid"
-
-#: file.c:686
-msgid "# Not a target:"
-msgstr "# Ikke et mål:"
-
-#: file.c:694
-msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
-msgstr "# Værdifuld fil (forudsætning for .PRECIOUS)."
-
-#: file.c:696
-msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)."
-msgstr "# Falsk mål (forudsætning for .PHONY)."
-
-#: file.c:698
-msgid "# Command-line target."
-msgstr "# Kommandolinjemål."
-
-#: file.c:700
-msgid "# A default or MAKEFILES makefile."
-msgstr "# En uangivet makefil, evt. en fra MAKEFILES."
-
-#: file.c:702
-msgid "# Implicit rule search has been done."
-msgstr "# Der er udført implicit regelsøgning."
-
-#: file.c:703
-msgid "# Implicit rule search has not been done."
-msgstr "# Der er ikke udført implicit regelsøgning."
-
-#: file.c:705
-#, c-format
-msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
-msgstr "# Implicit/statisk mønsterstamme: '%s'\n"
-
-#: file.c:707
-msgid "# File is an intermediate prerequisite."
-msgstr "# Filen er en mellemfil."
-
-#: file.c:710
-msgid "# Also makes:"
-msgstr "# Skaber også:"
-
-#: file.c:716
-msgid "# Modification time never checked."
-msgstr "# Ændringstid ikke tjekket."
-
-#: file.c:718
-msgid "# File does not exist."
-msgstr "# Filen findes ikke."
-
-#: file.c:720
-msgid "# File is very old."
-msgstr "# Filen er meget gammel."
-
-#: file.c:725
-#, c-format
-msgid "# Last modified %s\n"
-msgstr "# Sidst ændret %s\n"
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has been updated."
-msgstr "# Filen er blevet opdateret."
-
-#: file.c:728
-msgid "# File has not been updated."
-msgstr "# Filen er ikke blevet opdateret."
-
-#: file.c:732
-msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Kommandoer udføres nu (DETTE ER EN FEJL)."
-
-#: file.c:735
-msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
-msgstr "# Kommandoer for afhængigheder udføres nu (DETTE ER EN FEJL)."
-
-#: file.c:744
-msgid "# Successfully updated."
-msgstr "# Opdateret med godt resultat."
-
-#: file.c:748
-msgid "# Needs to be updated (-q is set)."
-msgstr "# Behøver opdatering (-q er sat)."
-
-#: file.c:751
-msgid "# Failed to be updated."
-msgstr "# Opdatering mislykkedes."
-
-#: file.c:754
-msgid "# Invalid value in `update_status' member!"
-msgstr "# Ugyldig værdi i 'update_status'-felt!"
-
-#: file.c:761
-msgid "# Invalid value in `command_state' member!"
-msgstr "# Ugyldig værdi i 'command_state'-felt!"
-
-#: file.c:780
-msgid ""
-"\n"
-"# Files"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Filer"
-
-#: file.c:803
-msgid ""
-"\n"
-"# No files."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen filer."
-
-#: file.c:806
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u files in %u hash buckets.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u filer i %u hash-spande .\n"
-
-#: file.c:808
-#, c-format
-msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
-msgstr "# %.3f filer per spand i gennemsnit, maks. %u filer i en spand.\n"
-
-#: function.c:737
-msgid "non-numeric first argument to `word' function"
-msgstr "ikke-numerisk første argument til 'word'-funktionen"
-
-#: function.c:741
-msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
-msgstr "første argument til 'word'-functionen skal være større end 0"
-
-#: function.c:765
-msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
-msgstr "ikke-numerisk første argument til 'wordlist'-funktionen"
-
-#: function.c:767
-msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
-msgstr "ikke-numerisk andet argument til 'wordlist'-funktionen"
-
-#: function.c:1208
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislykkedes (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1219
-#, c-format
-msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
-msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislykkedes (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1224
-#, c-format
-msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
-msgstr "CreatePipe() mislykkedes (e=%d)\n"
-
-#: function.c:1229
-msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
-msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() mislykkedes\n"
-
-#: function.c:1466
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
-msgstr "Afrydder midlertidig batchfil %s\n"
-
-#: function.c:1686
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
-msgstr "Utilstrækkeligt antal argumenter (%d) til funktionen '%s'"
-
-#: function.c:1697
-#, c-format
-msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
-msgstr "Uimplementeret på denne platform: funktion '%s'"
-
-#: function.c:1750
-#, c-format
-msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
-msgstr "Uafsluttet kald til funktionen '%s'; manglende '%c'"
-
-#: getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydigt\n"
-
-#: getopt.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: getopt.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: getopt.c:721 getopt.c:894
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s tilvalg '%s' kræver et argument\n"
-
-#: getopt.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '--%s'\n"
-
-#: getopt.c:754
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg '%c%s'\n"
-
-#: getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ulovligt tilvalg -- %c\n"
-
-#: getopt.c:783
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
-
-#: getopt.c:813 getopt.c:943
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: tilvalg kræver et argument -- %c\n"
-
-#: getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
-
-#: getopt.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke et argument\n"
-
-#: implicit.c:40
-#, c-format
-msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Kigger efter en implicit regel for '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:56
-#, c-format
-msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Kigger efter en implicit arkivmedlemsregel for '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:202
-msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
-msgstr "Undgår rekursion i implicitte regler.\n"
-
-#: implicit.c:340
-#, c-format
-msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
-msgstr "Prøver mønsterregel med stammen '%.*s'.\n"
-
-#: implicit.c:381
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Afviser umulig implicit forudsætning '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:382
-#, c-format
-msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Afviser umulig regelforudsætning '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:392
-#, c-format
-msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Prøver implicit forudsætning '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:393
-#, c-format
-msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
-msgstr "Prøver regelforudsætning '%s'.\n"
-
-#: implicit.c:414
-#, c-format
-msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
-msgstr "Fandt forudsætning '%s' som VPATH '%s'\n"
-
-#: implicit.c:431
-#, c-format
-msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
-msgstr "Kigger efter en regel med mellemfil '%s'.\n"
-
-#: job.c:253
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
-msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x (ignoreret)"
-
-#: job.c:254
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error 0x%x"
-msgstr "*** [%s] Fejl 0x%x"
-
-#: job.c:258
-#, c-format
-msgid "[%s] Error %d (ignored)"
-msgstr "[%s] Fejl %d (ignoreret)"
-
-#: job.c:259
-#, c-format
-msgid "*** [%s] Error %d"
-msgstr "*** [%s] Fejl %d"
-
-#: job.c:264
-msgid " (core dumped)"
-msgstr " (core-fil efterladt)"
-
-#: job.c:316
-msgid "Warning: Empty redirection\n"
-msgstr "Advarsel: Tom omdirigering\n"
-
-#: job.c:352
-msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
-msgstr "Syntaksfejl, stadig inden i '\"'\n"
-
-#: job.c:404
-#, c-format
-msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
-msgstr "Fik et SIGCHLD; %u uhøstede børn.\n"
-
-#: job.c:453
-msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
-msgstr "*** Venter på uafsluttede job...."
-
-#: job.c:482
-#, c-format
-msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
-msgstr "Levende barn 0x%08lx (%s), PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
-msgid " (remote)"
-msgstr " (eksternt)"
-
-#: job.c:633
-#, c-format
-msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Høster taberbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:634
-#, c-format
-msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
-msgstr "Høster vinderbarn 0x%08lx, PID %ld %s\n"
-
-#: job.c:639
-#, c-format
-msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
-msgstr "Afrydder midlertidig jobfil %s\n"
-
-# Mellemrum foran %s fjernet med vilje.
-#: job.c:732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
-msgstr "Fjerner barn 0x%08lx, PID %ld%s fra kæde.\n"
-
-#: job.c:788
-msgid "write jobserver"
-msgstr "write jobserver"
-
-#: job.c:790
-#, c-format
-msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Frigav symbol for barn 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1253 job.c:2284
-#, c-format
-msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
-msgstr "process_easy() fejlede ved igangsætning af proces (e=%d)\n"
-
-#: job.c:1257 job.c:2288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Counted %d args in failed launch\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Talte %d argumenter i fejlet igangsætning\n"
-
-#: job.c:1317
-#, c-format
-msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
-msgstr "Sætter barn 0x%08lx (%s), PID %ld%s i kæden.\n"
-
-#: job.c:1558
-#, c-format
-msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
-msgstr "Fik symbol for barn 0x%08lx (%s).\n"
-
-#: job.c:1567
-msgid "read jobs pipe"
-msgstr "read jobs pipe"
-
-#: job.c:1630
-msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
-msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænser på dette styrestystem"
-
-#: job.c:1632
-msgid "cannot enforce load limit: "
-msgstr "kan ikke gennemtvinge belastningsgrænse: "
-
-#: job.c:1737
-#, c-format
-msgid "internal error: `%s' command_state"
-msgstr "intern fejl: '%s' command_state"
-
-#: job.c:1822
-msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
-msgstr "-advarsel, CTRL-Y vil efterlade underproces(ser).\n"
-
-#: job.c:1839
-msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
-msgstr ""
-"-advarsel, du kan blive nødt til at genetablere CTRL-Y-behandling fra DCL.\n"
-
-#: job.c:1952
-#, c-format
-msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
-msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"
-
-#: job.c:1963
-#, c-format
-msgid "BUILTIN CD %s\n"
-msgstr "BUILTIN CD %s\n"
-
-#: job.c:1981
-#, c-format
-msgid "BUILTIN RM %s\n"
-msgstr "BUILTIN RM %s\n"
-
-#: job.c:2002
-#, c-format
-msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
-msgstr "Ukendt indbygget kommando '%s'\n"
-
-#: job.c:2024
-msgid "Error, empty command\n"
-msgstr "Fejl, tom kommando\n"
-
-#: job.c:2031 main.c:1321
-msgid "fopen (temporary file)"
-msgstr "fopen (midlertidig fil)"
-
-#: job.c:2036
-#, c-format
-msgid "Redirected input from %s\n"
-msgstr "Omdirigeret inddata from %s\n"
-
-#: job.c:2043
-#, c-format
-msgid "Redirected error to %s\n"
-msgstr "Omdirigeret fejl to %s\n"
-
-#: job.c:2050
-#, c-format
-msgid "Redirected output to %s\n"
-msgstr "Omdirigeret uddata til %s\n"
-
-#: job.c:2113
-#, c-format
-msgid "Executing %s instead\n"
-msgstr "Udfører i stedet %s\n"
-
-#: job.c:2210
-#, c-format
-msgid "Error spawning, %d\n"
-msgstr "Fejl ved spawn, %d\n"
-
-#: job.c:2313
-#, c-format
-msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
-msgstr "make høstede børne-pid %d, venter endnu på pid %d\n"
-
-#: job.c:2332
-#, c-format
-msgid "%s: Command not found"
-msgstr "%s: Kommando ikke fundet"
-
-#: job.c:2361
-#, c-format
-msgid "%s: Shell program not found"
-msgstr "%s; Skalprogram ikke fundet"
-
-#: job.c:2542
-#, c-format
-msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
-msgstr "$SHELL ændret (var '%s', nu '%s')"
-
-#: job.c:2948
-#, c-format
-msgid "Creating temporary batch file %s\n"
-msgstr "Opretter midlertidig jobfil %s\n"
-
-#: job.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-msgstr "%s (linje %d) Forkert skal-kontekst (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
-
-#: main.c:259
-msgid "Ignored for compatibility"
-msgstr "Ignoreret af hensyn til kompabilitet"
-
-#: main.c:261 main.c:288
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
-
-#: main.c:262
-msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
-msgstr "Skift allerførst til KATALOG"
-
-#: main.c:265
-msgid "Print lots of debugging information"
-msgstr "Udskriv en masse fejlsøgningsinformation"
-
-#: main.c:268
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAG"
-
-#: main.c:269
-msgid "Print various types of debugging information"
-msgstr "Udskriv forskellige slags fejlsøgningsinformation"
-
-#: main.c:273
-msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
-msgstr "Stands proces for at tillade et fejlsøgningsprogram at hænge sig på"
-
-#: main.c:277
-msgid "Environment variables override makefiles"
-msgstr "Miljøvariable har forrang for makefiler"
-
-#: main.c:279 main.c:320 main.c:354
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
-
-#: main.c:280
-msgid "Read FILE as a makefile"
-msgstr "Læs FIL som makefil"
-
-#: main.c:283
-msgid "Print this message and exit"
-msgstr "Udskriv denne besked og afslut"
-
-#: main.c:286
-msgid "Ignore errors from commands"
-msgstr "Ignorér fejl fra kommandoer"
-
-#: main.c:289
-msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
-msgstr "Søg i KATALOG efter inkluderede makefiler"
-
-#: main.c:294
-msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg"
-msgstr "Tillad N samtidige job; uendelig mange job uden argument"
-
-#: main.c:301
-msgid "Keep going when some targets can't be made"
-msgstr "Fortsæt selvom nogen mål ikke kan skabes"
-
-#: main.c:306 main.c:311
-msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
-msgstr "Start ikke flere job med mindre belastningen er under N"
-
-#: main.c:318
-msgid "Don't actually run any commands; just print them"
-msgstr "Udfør ikke nogen kommandoer; udskriv dem bare"
-
-#: main.c:321
-msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
-msgstr "Anse FIL som værende meget gammel og genskab den ikke"
-
-#: main.c:324
-msgid "Print make's internal database"
-msgstr "Udskriv makes interne database"
-
-#: main.c:327
-msgid "Run no commands; exit status says if up to date"
-msgstr "Udfør ingen kommandoer; afslutningskoden fortæller status"
-
-#: main.c:330
-msgid "Disable the built-in implicit rules"
-msgstr "Slå de indbyggede implicitte regler fra"
-
-#: main.c:333
-msgid "Disable the built-in variable settings"
-msgstr "Slå de indbyggede variabelværdier fra"
-
-#: main.c:336
-msgid "Don't echo commands"
-msgstr "Udskriv ikke kommander"
-
-#: main.c:340
-msgid "Turns off -k"
-msgstr "Slå -k fra"
-
-#: main.c:343
-msgid "Touch targets instead of remaking them"
-msgstr "Berør mål i stedet for at genskabe dem"
-
-#: main.c:346
-msgid "Print the version number of make and exit"
-msgstr "Udskriv makes versionnummer og afslut"
-
-#: main.c:349
-msgid "Print the current directory"
-msgstr "Udskriv det aktuelle katalog"
-
-#: main.c:352
-msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly"
-msgstr "Slå -w fra, selv hvis det var slået til automatisk"
-
-#: main.c:355
-msgid "Consider FILE to be infinitely new"
-msgstr "Anse FIL som værende nyskabt"
-
-#: main.c:358
-msgid "Warn when an undefined variable is referenced"
-msgstr "Advar når en udefineret variabel bruges"
-
-#: main.c:477
-msgid "empty string invalid as file name"
-msgstr "en tom streng er ugyldig som filnavn"
-
-#: main.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown debug level specification `%s'"
-msgstr "ukendt fejlsøgningsniveau-specifikation '%s'"
-
-#: main.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-msgstr "%s: Interrupt/undtagelse fanget (kode = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
-
-#: main.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unhandled exception filter called from program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Uhåndteret undtagelsesfilter kaldt fra program %s\n"
-"ExceptionCode = %x\n"
-"ExceptionFlags = %x\n"
-"ExceptionAddress = %x\n"
-
-#: main.c:612
-#, c-format
-msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
-msgstr "Adgangskrænkelse: skriveoperation på adresse %x\n"
-
-#: main.c:613
-#, c-format
-msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
-msgstr "Adgangskrænkelse: læseoperation på adresse %x\n"
-
-#: main.c:678
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell sætter default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:721
-#, c-format
-msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
-msgstr "find_and_set_shell stisøgning sætter default_shell = %s\n"
-
-#: main.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
-msgstr "%s er standset i 30 sekunder..."
-
-#: main.c:1074
-msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
-msgstr "udført sleep(30). Fortsætter.\n"
-
-#: main.c:1282
-msgid "Makefile from standard input specified twice."
-msgstr "Makefil fra standard-ind er angivet to gange."
-
-#: main.c:1327
-msgid "fwrite (temporary file)"
-msgstr "fwrite (midlertidig fil)"
-
-#: main.c:1413
-msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
-msgstr "Angiv ikke -j eller --jobs hvis sh.exe ikke er tilgængelig."
-
-#: main.c:1414
-msgid "Resetting make for single job mode."
-msgstr "Sætter make tilbage til enkelt job-tilstand."
-
-#: main.c:1451
-msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
-msgstr "Parallelle job (-j) er ikke understøttet på denne platform."
-
-#: main.c:1452
-msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
-msgstr "Sætter tilbage til enkelt job-tilstand (-j1)."
-
-#: main.c:1466
-msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
-msgstr "intern fejl: flere '--jobserver-fds'-tilvalg"
-
-#: main.c:1474
-#, c-format
-msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
-msgstr "intern fejl: ugyldig '--jobserver-fds'-streng '%s'"
-
-#: main.c:1484
-msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
-msgstr "advarsel: tvunget -jN i undermake: slår jobserver tilstand fra."
-
-#: main.c:1494
-msgid "dup jobserver"
-msgstr "dup jobserver"
-
-#: main.c:1497
-msgid ""
-"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule."
-msgstr ""
-"advarsel: jobserver ikke tilgængelig: bruger -j1. Tilføj '+' til "
-"ophavsmakeregel."
-
-#: main.c:1520
-msgid "creating jobs pipe"
-msgstr "oprettelse af jobledning"
-
-#: main.c:1529
-msgid "init jobserver pipe"
-msgstr "klargøring af jobserver-ledning"
-
-#: main.c:1614
-msgid "Updating makefiles....\n"
-msgstr "Opdaterer makefiler....\n"
-
-#: main.c:1639
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
-msgstr "Makefilen '%s' får måske make til at gå i ring; genskaber den ikke.\n"
-
-#: main.c:1714
-#, c-format
-msgid "Failed to remake makefile `%s'."
-msgstr "Genskabelse af makefilen '%s' mislykkedes."
-
-#: main.c:1730
-#, c-format
-msgid "Included makefile `%s' was not found."
-msgstr "Inkluderet makefil '%s' blev ikke fundet."
-
-#: main.c:1735
-#, c-format
-msgid "Makefile `%s' was not found"
-msgstr "Makefil '%s' blev ikke fundet."
-
-#: main.c:1803
-msgid "Couldn't change back to original directory."
-msgstr "Kunne ikke skifte tilbage til det originale katalog."
-
-#: main.c:1837
-msgid "Re-executing:"
-msgstr "Udfører igen:"
-
-#: main.c:1873
-msgid "unlink (temporary file): "
-msgstr "unlink (midlertidig fil): "
-
-#: main.c:1895
-msgid "No targets specified and no makefile found"
-msgstr "Ingen angivne mål og ingen makefil fundet"
-
-#: main.c:1897
-msgid "No targets"
-msgstr "Ingen mål"
-
-#: main.c:1902
-msgid "Updating goal targets....\n"
-msgstr "Opdaterer endemål....\n"
-
-#: main.c:1928
-msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete."
-msgstr "advarsel: Fejl i urets tid opdaget. Din bygning kan være ukomplet."
-
-#: main.c:2083
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
-msgstr "Brug: %s [tilvalg] [mål] ...\n"
-
-#: main.c:2085
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Tilvalg:\n"
-
-#: main.c:2166
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Send fejlmeldinger (på engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n"
-
-#: main.c:2287
-#, c-format
-msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
-msgstr "'-%c'-tilvalget kræver et positivt heltalligt argument"
-
-#: main.c:2711
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
-"%sBuilt for %s\n"
-"%sCopyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-", af Richard Stallman og Roland McGraph.\n"
-"%sBygget til %s\n"
-"%sOphavsret (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
-"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
-"%sDette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n"
-"%sDer er INGEN garanti; end ikke for SALGBARHED eller EGNETHED TIL NOGET\n"
-"%sBESTEMT FORMÅL.\n"
-"\n"
-"%sSend fejlmeldinger (på engelsk) til <bug-make@gnu.org>.\n"
-"\n"
-
-# %s giver dato og klokkeslæt
-#: main.c:2736
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Make data base, printed on %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Makedatabase, udskrevet %s"
-
-# %s giver dato og klokkeslæt
-#: main.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# Finished Make data base on %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Afsluttet makedatabase %s\n"
-
-#: main.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Entering an unknown directory"
-msgstr "et ukendt katalog"
-
-#: main.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Leaving an unknown directory"
-msgstr "et ukendt katalog"
-
-#: main.c:2826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Entering directory `%s'\n"
-msgstr "katalog '%s'\n"
-
-#: main.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Leaving directory `%s'\n"
-msgstr "katalog '%s'\n"
-
-#: misc.c:308
-msgid ". Stop.\n"
-msgstr ". Stop.\n"
-
-#: misc.c:330
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d"
-msgstr "Ukendt fejl %d"
-
-#: misc.c:370 misc.c:385 misc.c:403 read.c:2712
-msgid "virtual memory exhausted"
-msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
-
-#: misc.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
-msgstr "%s_access: bruger %lu (reelt %lu), gruppe %lu (reelt %lu)\n"
-
-#: misc.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Initialized access"
-msgstr "Init"
-
-#: misc.c:755
-msgid "User access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:803
-msgid "Make access"
-msgstr ""
-
-#: misc.c:837
-msgid "Child access"
-msgstr ""
-
-#: read.c:153
-msgid "Reading makefiles...\n"
-msgstr "Læser makefiler...\n"
-
-#: read.c:335
-#, c-format
-msgid "Reading makefile `%s'"
-msgstr "Læser makefil '%s'"
-
-#: read.c:337
-msgid " (no default goal)"
-msgstr " (ingen standard-endemål)"
-
-#: read.c:339
-msgid " (search path)"
-msgstr " (søgesti)"
-
-#: read.c:341
-msgid " (don't care)"
-msgstr " (ikke nødvendig)"
-
-#: read.c:343
-msgid " (no ~ expansion)"
-msgstr " (ingen ~-udfoldning)"
-
-#: read.c:523
-msgid "invalid syntax in conditional"
-msgstr "Ugyldig syntaks i betingelse"
-
-#: read.c:532
-msgid "extraneous `endef'"
-msgstr "fremmed 'endef'"
-
-#: read.c:544 read.c:572 variable.c:848
-msgid "empty variable name"
-msgstr "tomt variabelnavn"
-
-#: read.c:562
-msgid "empty `override' directive"
-msgstr "tomt 'override'-direktiv"
-
-#: read.c:586
-msgid "invalid `override' directive"
-msgstr "ugyldigt 'override'-direktiv"
-
-#: read.c:670
-#, c-format
-msgid "no file name for `%sinclude'"
-msgstr "intet filnavn for '%sinclude'"
-
-#: read.c:738
-msgid "commands commence before first target"
-msgstr "kommandoer begynder før det første mål"
-
-#: read.c:788
-msgid "missing rule before commands"
-msgstr "manglende regel før kommandoer"
-
-#: read.c:874
-#, c-format
-msgid "missing separator%s"
-msgstr "manglende adskiller%s"
-
-#: read.c:876
-msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
-msgstr " (mente du TAB i stedet for 8 mellemrum?)"
-
-#: read.c:1020
-msgid "missing target pattern"
-msgstr "manglende målmønster"
-
-#: read.c:1022
-msgid "multiple target patterns"
-msgstr "flere målmønstre"
-
-#: read.c:1026
-#, c-format
-msgid "target pattern contains no `%%'"
-msgstr "målmønster indeholder ingen '%%'"
-
-#: read.c:1067
-msgid "missing `endif'"
-msgstr "manglende 'endif'"
-
-#: read.c:1126
-msgid "Extraneous text after `endef' directive"
-msgstr "Fremmed tekst efter 'endef'-direktiv"
-
-#: read.c:1156
-msgid "missing `endef', unterminated `define'"
-msgstr "manglende 'endef', uafsluttet 'define'"
-
-#: read.c:1210 read.c:1366
-#, c-format
-msgid "Extraneous text after `%s' directive"
-msgstr "Fremmed tekst efter '%s'-direktiv"
-
-#: read.c:1213
-#, c-format
-msgid "extraneous `%s'"
-msgstr "fremmed '%s'"
-
-#: read.c:1218
-msgid "only one `else' per conditional"
-msgstr "kun én 'else' per betingelse"
-
-#: read.c:1480
-msgid "Malformed per-target variable definition"
-msgstr "Misdannet per-mål variabeldefinition"
-
-#: read.c:1565
-msgid "mixed implicit and static pattern rules"
-msgstr "blandede implicitte og statiske mønsterregler"
-
-#: read.c:1568
-msgid "mixed implicit and normal rules"
-msgstr "blandede implicitte og normale regler"
-
-#: read.c:1609
-#, c-format
-msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
-msgstr "mål '%s' passer ikke til målmønstret"
-
-#: read.c:1631
-#, c-format
-msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
-msgstr "mål '%s' efterlader forudsætningsmønstret tomt"
-
-#: read.c:1647 read.c:1747
-#, c-format
-msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
-msgstr "målfil '%s' har både :- og ::-angivelser"
-
-#: read.c:1653
-#, c-format
-msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
-msgstr "target '%s' optræder mere end én gang i samme regel."
-
-#: read.c:1662
-#, c-format
-msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
-msgstr "advarsel: tilsidesætter kommandoer for mål '%s'"
-
-#: read.c:1665
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
-msgstr "advarsel: ignorerer gamle kommadoer for mål '%s'"
-
-#: read.c:2166
-msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
-msgstr "advarsel: NUL-tegn set; resten af linjen ignoreres"
-
-#: remake.c:230
-#, c-format
-msgid "Nothing to be done for `%s'."
-msgstr "Ingenting at gøre for '%s'."
-
-#: remake.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is up to date."
-msgstr "'%s' er tidssvarende."
-
-#: remake.c:299
-#, c-format
-msgid "Pruning file `%s'.\n"
-msgstr "Beskærer fil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:353
-#, c-format
-msgid "Considering target file `%s'.\n"
-msgstr "Overvejer målfil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:360
-#, c-format
-msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
-msgstr "Opdatering af fil '%s' er forgæves prøvet for nylig.\n"
-
-#: remake.c:364
-#, c-format
-msgid "File `%s' was considered already.\n"
-msgstr "Fil '%s' er allerede overvejet.\n"
-
-#: remake.c:374
-#, c-format
-msgid "Still updating file `%s'.\n"
-msgstr "Opdaterer stadig fil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:377
-#, c-format
-msgid "Finished updating file `%s'.\n"
-msgstr "Opdatering af fil '%s' afsluttet.\n"
-
-#: remake.c:398
-#, c-format
-msgid "File `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Filen '%s' findes ikke.\n"
-
-#: remake.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
-msgstr ""
-
-#: remake.c:418 remake.c:838
-#, c-format
-msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
-msgstr "Fandt en implicit regel for '%s'.\n"
-
-#: remake.c:420 remake.c:840
-#, c-format
-msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
-msgstr "Ingen implicit regel for '%s' fundet.\n"
-
-#: remake.c:426 remake.c:846
-#, c-format
-msgid "Using default commands for `%s'.\n"
-msgstr "Bruger standardkommandoer for '%s'.\n"
-
-#: remake.c:446 remake.c:870
-#, c-format
-msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
-msgstr "Cirkulær %s <- %s afhængighed opgivet."
-
-#: remake.c:524
-#, c-format
-msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
-msgstr "Afsluttet forudsætningerne for målfil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:530
-#, c-format
-msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
-msgstr "Forudsætningerne for '%s' er ved at blive skabt.\n"
-
-#: remake.c:543
-#, c-format
-msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
-msgstr "Opgiver målfil '%s'.\n"
-
-#: remake.c:548
-#, c-format
-msgid "Target `%s' not remade because of errors."
-msgstr "Målet '%s' ikke genskabt på grund af fejl."
-
-#: remake.c:596
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
-msgstr "Forudsætningen '%s' for målet '%s' findes ikke.\n"
-
-#: remake.c:601
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
-msgstr "Forudsætningen '%s' er nyere end målet '%s'.\n"
-
-#: remake.c:604
-#, c-format
-msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
-msgstr "Forudsætningen '%s' er ældre end målet '%s'.\n"
-
-#: remake.c:622
-#, c-format
-msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
-msgstr "Målet '%s' er med dobbelt-kolon og har ingen forudsætninger.\n"
-
-#: remake.c:628
-#, c-format
-msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
-msgstr "Ingen kommandoer til '%s' og ingen forudsætninger er ændrede.\n"
-
-#: remake.c:636
-#, c-format
-msgid "No need to remake target `%s'"
-msgstr "Ingen grund til at genskabe målet '%s'"
-
-#: remake.c:638
-#, c-format
-msgid "; using VPATH name `%s'"
-msgstr "; bruger VPATH-navnet '%s'"
-
-#: remake.c:658
-#, c-format
-msgid "Must remake target `%s'.\n"
-msgstr "Skal genskabe målet '%s'.\n"
-
-#: remake.c:664
-#, c-format
-msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n"
-msgstr " Ignorerer VPATH-navnet '%s'.\n"
-
-#: remake.c:673
-#, c-format
-msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
-msgstr "Kommandoer til '%s' er ved at blive udført.\n"
-
-#: remake.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
-msgstr "Genskabelse af målfil '%s' mislykkedes.\n"
-
-#: remake.c:683
-#, c-format
-msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
-msgstr "Målfil '%s' genskabt.\n"
-
-#: remake.c:686
-#, c-format
-msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
-msgstr "Med -q trænger målfilen '%s' til at blive genskabt.\n"
-
-#: remake.c:982
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
-msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s'%s"
-
-#: remake.c:984
-#, c-format
-msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
-msgstr "%sIngen regel til at skabe mål '%s' som behøves af '%s'%s"
-
-#: remake.c:1188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
-msgstr "*** Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
-msgstr "*** Advarsel: Ændringstiden for filen '%s' er i fremtiden (%s > %s)"
-
-#: remake.c:1316
-#, c-format
-msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
-msgstr ".LIBPATTERNS-element '%s' er ikke et mønster"
-
-# "remote job exportation interface to the Customs daemon": jeg aner ikke
-# hvad der er tale om. I øvrigt ser remote-cstms.c forældet/ubrugt ud, og
-# koden er ikke understøttet af GNU...
-#: remote-cstms.c:127
-#, c-format
-msgid "Customs won't export: %s\n"
-msgstr "Customs kan ikke eksporteres: %s\n"
-
-#: rule.c:656
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"# Implicit Rules"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen implicitte regler."
-
-#: rule.c:671
-msgid ""
-"\n"
-"# No implicit rules."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen implicitte regler."
-
-#: rule.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u implicit rules, %u"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u implicitte regler, %u"
-
-#: rule.c:683
-msgid " terminal."
-msgstr " terminale."
-
-#: rule.c:691
-#, c-format
-msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u"
-msgstr "FEJL: num_pattern_rules forkert! %u != %u"
-
-#: rule.c:695
-msgid ""
-"\n"
-"# Pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Mønsterspecifikke variabelværdier"
-
-#: rule.c:710
-msgid ""
-"\n"
-"# No pattern-specific variable values."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen mønsterspecifikke variabelværdier."
-
-#: rule.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u pattern-specific variable values"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u mønsterspecifikke variabelværdier"
-
-#: signame.c:89
-msgid "unknown signal"
-msgstr "ukendt signal"
-
-# De fleste af signalnavnene fra signame.c er kopieret fra libc.da.po,
-# kun ganske enkelte findes ikke der.
-#: signame.c:99
-msgid "Hangup"
-msgstr "Læg på"
-
-#: signame.c:102
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: signame.c:105
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: signame.c:108
-msgid "Illegal Instruction"
-msgstr "Ulovlig instruktion"
-
-#: signame.c:111
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
-
-#: signame.c:116
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: signame.c:119
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT_fælde"
-
-#: signame.c:122
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Emulatorfælde"
-
-#: signame.c:125
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation"
-
-#: signame.c:128
-msgid "Killed"
-msgstr "Dræbt"
-
-#: signame.c:131
-msgid "Bus error"
-msgstr "Busfejl"
-
-#: signame.c:134
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Lagersegmentfejl"
-
-#: signame.c:137
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Ugyldigt systemkald"
-
-#: signame.c:140
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Røret blev brudt"
-
-#: signame.c:143
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmen gik"
-
-#: signame.c:146
-msgid "Terminated"
-msgstr "Termineret"
-
-#: signame.c:149
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Brugerdefineret signal 1"
-
-#: signame.c:152
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Brugerdefineret signal 2"
-
-#: signame.c:157 signame.c:160
-msgid "Child exited"
-msgstr "Barnet afsluttet"
-
-#: signame.c:163
-msgid "Power failure"
-msgstr "Strømmen gik"
-
-#: signame.c:166
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
-
-#: signame.c:169
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
-
-#: signame.c:172
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
-
-#: signame.c:175
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Stoppet (signal)"
-
-#: signame.c:178
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
-
-#: signame.c:181
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
-
-#: signame.c:184
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
-
-#: signame.c:187
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profileringstiden udløb"
-
-#: signame.c:193
-msgid "Window changed"
-msgstr "Vinduet blev ændret"
-
-#: signame.c:196
-msgid "Continued"
-msgstr "Fortsættes"
-
-#: signame.c:199
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
-
-#: signame.c:206 signame.c:215
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mulig"
-
-#: signame.c:209
-msgid "SIGWIND"
-msgstr "SIGWIND"
-
-#: signame.c:212
-msgid "SIGPHONE"
-msgstr "SIGPHONE"
-
-#: signame.c:218
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resurse tabt"
-
-#: signame.c:221
-msgid "Danger signal"
-msgstr "Faresignal"
-
-#: signame.c:224
-msgid "Information request"
-msgstr "Informationsforespørgsel"
-
-#: signame.c:227
-msgid "Floating point co-processor not available"
-msgstr "Flydendetalshjælpeprocessor ikke tilgængelig"
-
-#: variable.c:1056
-msgid "default"
-msgstr "forvalgt"
-
-#: variable.c:1059
-msgid "environment"
-msgstr "miljø"
-
-#: variable.c:1062
-msgid "makefile"
-msgstr "makefil"
-
-#: variable.c:1065
-msgid "environment under -e"
-msgstr "miljø med -e"
-
-#: variable.c:1068
-msgid "command line"
-msgstr "kommandolinje"
-
-#: variable.c:1071
-msgid "`override' directive"
-msgstr "'override'-direktiv"
-
-#: variable.c:1074
-msgid "automatic"
-msgstr "automatisk"
-
-#: variable.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (from `%s', line %lu)"
-msgstr " (fra '%s', linje %lu):\n"
-
-#: variable.c:1145
-msgid "# No variables."
-msgstr "# Ingen variabler."
-
-#: variable.c:1148
-#, c-format
-msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n"
-msgstr "# %u variabler i %u hash-spande.\n"
-
-#: variable.c:1151
-#, c-format
-msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# %.1f variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n"
-
-#: variable.c:1158
-#, c-format
-msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
-msgstr "# %d.%d variabler per spand i gennemsnit, maks. %u i en spand.\n"
-
-#: variable.c:1173
-msgid ""
-"\n"
-"# Variables\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# Variabler\n"
-
-#: vmsfunctions.c:80
-#, c-format
-msgid "sys$search failed with %d\n"
-msgstr "sys$search mislykkedes med %d\n"
-
-#: vpath.c:553
-msgid ""
-"\n"
-"# VPATH Search Paths\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# VPATH-søgestier\n"
-
-#: vpath.c:570
-msgid "# No `vpath' search paths."
-msgstr "# Ingen 'vpath'-søgestier"
-
-#: vpath.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"# %u `vpath' search paths.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"# %u 'vpath'-søgestier.\n"
-
-#: vpath.c:575
-msgid ""
-"\n"
-"# No general (`VPATH' variable) search path."
-msgstr ""
-"\n"
-"# Ingen generel ('VPATH'-variabel) søgesti."
-
-#: vpath.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
-"# "
-msgstr ""
-"\n"
-"# Generel ('VPATH'-variabel) søgesti:\n"
-"# "
-
-#~ msgid "Entering"
-#~ msgstr "Går til"
-
-#~ msgid "Leaving"
-#~ msgstr "Forlader"