diff options
Diffstat (limited to 'i18n')
-rw-r--r-- | i18n/nl.po | 2159 |
1 files changed, 1291 insertions, 868 deletions
@@ -1,1441 +1,1864 @@ # Dutch messages for GNU make. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000. # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.74.4\n" -"POT-Creation-Date: 1996-05-22 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1996-08-27 10:26 MET DST\n" -"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" +"Project-Id-Version: make 3.79\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-05 10:09-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-22 23:48+02:00\n" +"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ar.c:48 -#, possible-c-format +#: ar.c:50 +#, c-format msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" msgstr "poging tot gebruik van een niet ondersteunde feature: `%s'" -#: ar.c:142 -#, possible-c-format -msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" -msgstr "Fout in lbr$ini_control, %d\n" - -#: ar.c:147 -#, possible-c-format -msgid "Error opening library %s to lookup member %s, %d\n" -msgstr "Fout bij openen bibliotheek %s bij opzoeken onderdeel %s, %d\n" - -#: ar.c:153 -#, possible-c-format -msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" -msgstr "Fout bij opzoeken van module %s in bibliotheekbestand %s, %d\n" - -#: ar.c:159 -#, possible-c-format -msgid "Error getting module info, %d\n" -msgstr "Fout bij verkrijgen module informatie, %d\n" - -#: ar.c:244 +#: ar.c:141 msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "touch archief onderdeel is niet beschikbaar onder VMS" +msgstr "touch archief-onderdeel is niet beschikbaar onder VMS" -#: ar.c:276 -#, possible-c-format +#: ar.c:173 +#, c-format msgid "touch: Archive `%s' does not exist" msgstr "touch: Archief `%s' bestaat niet" -#: ar.c:279 -#, possible-c-format +#: ar.c:176 +#, c-format msgid "touch: `%s' is not a valid archive" msgstr "touch: `%s' is geen geldig archief" -#: ar.c:282 -msgid "touch: " -msgstr "touch: " - -#: ar.c:285 -#, possible-c-format +#: ar.c:183 +#, c-format msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" msgstr "touch: Onderdeel `%s' bestaat niet in `%s'" -#: ar.c:291 -#, possible-c-format +#: ar.c:190 +#, c-format msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: Onjuist return code uit ar onderdeel touch op `%s' (FIXME)" +msgstr "touch: Ongeldig resultaat van ar_member_touch op `%s'" + +#: arscan.c:71 +#, c-format +msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" +msgstr "lbr$set_module kon geen module informatie extraheren, status = %d" -#: arscan.c:550 +#: arscan.c:155 +#, c-format +msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" +msgstr "lbr$ini_control mislukte met status = %d" + +#: arscan.c:166 +#, c-format +msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" +msgstr "kon bibliotheek `%s' niet openen om onderdeel `%s' op te zoeken" + +#: arscan.c:820 +#, c-format +msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Onderdeel `%s'%s: %ld bytes op %ld (%ld).\n" + +#: arscan.c:821 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (naam kan ingekort zijn)" -#: arscan.c:552 -#, possible-c-format +#: arscan.c:823 +#, c-format msgid " Date %s" msgstr " Datum %s" -#: arscan.c:553 -#, possible-c-format +#: arscan.c:824 +#, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -#: dir.c:678 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "\n# Directories\n" - -#: dir.c:686 -#, possible-c-format +#: commands.c:391 +msgid "*** Break.\n" +msgstr "*** Afgebroken.\n" + +#: commands.c:483 +#, c-format +msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** [%s] Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd" + +#: commands.c:486 +#, c-format +msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "*** Archief-onderdeel `%s' kan vals zijn; niet verwijderd" + +#: commands.c:498 +#, c-format +msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" +msgstr "*** [%s] Bestand `%s' wordt verwijderd" + +#: commands.c:500 +#, c-format +msgid "*** Deleting file `%s'" +msgstr "*** Bestand `%s' wordt verwijderd" + +#: commands.c:538 +msgid "# commands to execute" +msgstr "# uit te voeren opdrachten" + +#: commands.c:541 +msgid " (built-in):" +msgstr " (ingebouwd):" + +#: commands.c:543 +#, c-format +msgid " (from `%s', line %lu):\n" +msgstr " (uit `%s', regel %lu):\n" + +#: dir.c:902 +msgid "\n# Directories\n" +msgstr "\n# Mappen\n" + +#: dir.c:910 +#, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: kan niet worden gestat'd (FIXME).\n" +msgstr "# %s: kon de status niet opvragen.\n" + +#: dir.c:913 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): kan niet worden geopend.\n" -#: dir.c:689 -#, possible-c-format +#: dir.c:917 +#, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kan niet worden geopend.\n" +msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): kon niet worden geopend.\n" + +#: dir.c:922 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" +msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): kon niet worden geopend.\n" -#: dir.c:694 -#, possible-c-format -msgid "# %s (device %d, inode %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (apparaat %d, inode %d): kan niet worden geopend.\n" +#: dir.c:939 +#, c-format +msgid "# %s (key %s, mtime %d): " +msgstr "# %s (sleutel %s, veranderd op %d): " -#: dir.c:709 -#, possible-c-format +#: dir.c:943 +#, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (apparaat %d, inode [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:714 -#, possible-c-format -msgid "# %s (device %d, inode %d): " -msgstr "# %s (apparaat %d, inode %d): " +#: dir.c:948 +#, c-format +msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " +msgstr "# %s (apparaat %ld, inode %ld): " -#: dir.c:718 dir.c:738 +#: dir.c:954 dir.c:974 msgid "No" msgstr "Nee" -#: dir.c:721 dir.c:741 +#: dir.c:957 dir.c:977 msgid " files, " msgstr " bestanden, " -#: dir.c:723 dir.c:743 +#: dir.c:959 dir.c:979 msgid "no" msgstr "nee" -#: dir.c:726 +#: dir.c:962 msgid " impossibilities" msgstr " onmogelijkheden" -#: dir.c:730 +#: dir.c:966 msgid " so far." msgstr " tot zo ver." -#: dir.c:746 -#, possible-c-format +#: dir.c:982 +#, c-format msgid " impossibilities in %u directories.\n" -msgstr " onmogelijkheden in in %u directories.\n" +msgstr " onmogelijkheden in in %u mappen.\n" -#: expand.c:92 expand.c:97 -#, possible-c-format +#: expand.c:105 +#, c-format msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" msgstr "Recursieve variabele `%s' refereert (uiteindelijk) naar zichzelf" -#: expand.c:120 -#, possible-c-format +#: expand.c:130 +#, c-format msgid "warning: undefined variable `%.*s'" msgstr "let op: ongedefinieerde variabele `%.*s'" -#: expand.c:223 expand.c:225 +#. Unterminated variable reference. +#: expand.c:247 msgid "unterminated variable reference" -msgstr "niet getermineerde variabele referentie" +msgstr "onafgesloten referentie naar variabele" -#: file.c:264 -#, possible-c-format -msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%u," -msgstr "Commando's zijn specifiek voor bestand `%s' op %s:%u," +#: file.c:307 +#, c-format +msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," +msgstr "Commando's waren opgegeven voor bestand `%s' op %s:%lu," -#: file.c:270 -#, possible-c-format +#: file.c:313 +#, c-format msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," -msgstr "Commando's voor bestand `%s' zijn gevonden door implicite zoek regels." +msgstr "Commando's voor bestand `%s' zijn gevonden door implicite zoek regels," -#: file.c:274 -#, possible-c-format +#: file.c:317 +#, c-format msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." msgstr "maar `%s' wordt nu beschouwd als het zelfde bestand als `%s'." -#: file.c:278 -#, possible-c-format +# fixme +#: file.c:321 +#, c-format msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." -msgstr "Commando's voor `%s' worden genegeerd ten faveure van die voor `%s'." +msgstr "Commando's voor `%s' worden genegeerd ten voordele van die voor `%s'." -#: file.c:299 -#, possible-c-format +# Dit wordt heel moeilijk als je colon vertaalt als `dubbele punt' +#: file.c:342 +#, c-format msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" msgstr "kan enkele colon `%s' niet hernoemen naar dubbele colon `%s' (FIXME)" -#: file.c:302 -#, possible-c-format +#: file.c:347 +#, c-format msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" msgstr "kan dubbele colon `%s' niet hernoemen in enkele colon `%s'" -#: file.c:363 -#, possible-c-format +#: file.c:414 +#, c-format msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" msgstr "*** Verwijderen tijdelijk bestand `%s'" -#: file.c:523 +#: file.c:622 msgid "# Not a target:" msgstr "# Niet een bestemming:" -#: file.c:531 -msgid "# Precious file (dependency of .PRECIOUS)." -msgstr "# Precious bestand (afhankelijk van .PRECIOUS)." +#: file.c:630 +msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." +msgstr "# Belangrijk bestand (afhankelijk van .PRECIOUS)." -#: file.c:533 -msgid "# Phony target (dependency of .PHONY)." -msgstr "# Phony doel (afhankelijk van .PHONY)." +#: file.c:632 +msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." +msgstr "# Onecht doel (afhankelijk van .PHONY)." -#: file.c:535 +#: file.c:634 msgid "# Command-line target." msgstr "# Commando-regel doel." -#: file.c:537 +#: file.c:636 msgid "# A default or MAKEFILES makefile." msgstr "# Een standaard of MAKEFILES makefile." -#: file.c:538 -#, possible-c-format -msgid "# Implicit rule search has%s been done.\n" -msgstr "# Impliciete zoek regel is%s uitgevoerd.\n" +#: file.c:638 +msgid "# Implicit rule search has been done." +msgstr "# Impliciete zoek regel is uitgevoerd." -#: file.c:539 file.c:564 -msgid " not" -msgstr " niet" +#: file.c:639 +msgid "# Implicit rule search has not been done." +msgstr "# Impliciete zoek regel is niet uitgevoerd." -#: file.c:541 -#, possible-c-format +#: file.c:641 +#, c-format msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Impliciete/statische patroon stem: `%s'\n" +msgstr "# Impliciete/statische patroon stam: `%s'\n" -#: file.c:543 -msgid "# File is an intermediate dependency." +#: file.c:643 +msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# Bestand is een tijdelijke afhankelijke." -#: file.c:546 +#: file.c:646 msgid "# Also makes:" msgstr "# Maakt ook:" -#: file.c:552 +#: file.c:652 msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Wijziging tijd nooit gecontroleerd." +msgstr "# Wijzigingstijd nooit gecontroleerd." -#: file.c:554 +#: file.c:654 msgid "# File does not exist." msgstr "# Bestand bestaat niet." -#: file.c:557 -#, possible-c-format -msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" -msgstr "# Laatst gewijzigd %.24s (%0lx)\n" +#: file.c:659 +#, c-format +msgid "# Last modified %s\n" +msgstr "# Laatst gewijzigd %s\n" -#: file.c:560 -#, possible-c-format -msgid "# Last modified %.24s (%ld)\n" -msgstr "# Laatst gewijzigd %.24s (%ld)\n" +#: file.c:662 +msgid "# File has been updated." +msgstr "# Bestand is gewijzigd." -#: file.c:563 -#, possible-c-format -msgid "# File has%s been updated.\n" -msgstr "# Bestand is%s gewijzigd.\n" +#: file.c:662 +msgid "# File has not been updated." +msgstr "# Bestand is niet gewijzigd." -#: file.c:568 +#: file.c:666 msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Commando's welke nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Commando's die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)." -#: file.c:571 +#: file.c:669 msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Afhankelijken commando's welke nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)." +msgstr "# Commando's voor afhankelijken die nu uitgevoerd worden (THIS IS A BUG)." -#: file.c:580 +#: file.c:678 msgid "# Successfully updated." -msgstr "# Wijziging succesvol." +msgstr "# Met succes bijgewerkt." -#: file.c:584 +#: file.c:682 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Dient geupdate te worden (-q is aktie)." +msgstr "# Dient bijgewerkt te worden (-q is aktief)." -#: file.c:587 +#: file.c:685 msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Updaten faalde." +msgstr "# Bijwerken mislukte." -#: file.c:590 +#: file.c:688 msgid "# Invalid value in `update_status' member!" msgstr "# Ongeldige waarde in `update_status' onderdeel!" -#: file.c:597 +#: file.c:695 msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Ongeldige waarde in `command_state' deelnemer!" +msgstr "# Ongeldige waarde in `command_state' onderdeel!" -#: file.c:616 -msgid "" -"\n" -"# Files" +#: file.c:714 +msgid "\n# Files" msgstr "\n# Bestanden" -#: file.c:639 -msgid "" -"\n" -"# No files." +#: file.c:737 +msgid "\n# No files." msgstr "\n# Geen bestanden." -#: file.c:642 -#, possible-c-format -msgid "" -"\n" -"# %u files in %u hash buckets.\n" -msgstr "\n# %u bestanden in %u hash buckets (FIXME).\n" +#: file.c:740 +#, c-format +msgid "\n# %u files in %u hash buckets.\n" +msgstr "\n# %u bestanden in %u frommelbakjes.\n" -#: file.c:644 -#, possible-c-format -msgid "# average %.1f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" -msgstr "# gemiddeld %.1f bestanden per bucket, maximaal %u bestanden in een bucket (FIXME).\n" +#: file.c:742 +#, c-format +msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" +msgstr "# gemiddeld %.3f bestanden per bakje, maximaal %u bestanden in een bakje.\n" -#: function.c:648 -msgid "undefined" -msgstr "ongedefinieerd" +#. Check the first argument. +#: function.c:737 +msgid "non-numeric first argument to `word' function" +msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie" -#: function.c:657 variable.c:736 -msgid "default" -msgstr "standaard" +#: function.c:741 +msgid "the `word' function takes a positive index argument" +msgstr "de `word' functie verwacht een positief index argument" + +#: function.c:765 +msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" +msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `wordlist' functie" + +#: function.c:767 +msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" +msgstr "niet-numeriek tweede argument voor `wordlist' functie" + +#: function.c:1208 +#, c-format +msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) mislukte (e=%d)\n" + +#: function.c:1219 +#, c-format +msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" +msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) mislukte (e=%d)\n" + +#: function.c:1224 +#, c-format +msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" +msgstr "CreatePipe() mislukte (e=%d)\n" + +#: function.c:1229 +msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" +msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() mislukte\n" + +#: function.c:1468 +#, c-format +msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" +msgstr "Opruimen van tijdelijk batchbestand %s\n" + +#: function.c:1688 +#, c-format +msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" +msgstr "Te weinig argumenten (%d) voor functie `%s'" + +#: function.c:1692 +#, c-format +msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" +msgstr "Niet geimplementeerd op dit platform: functie `%s'" + +#: function.c:1745 +#, c-format +msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" +msgstr "niet afgesloten aanroep naar functie `%s': ontbrekend `%c'" -#: function.c:660 variable.c:739 -msgid "environment" -msgstr "omgeving" +#: getopt.c:675 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" -#: function.c:663 -msgid "file" -msgstr "bestand" +#: getopt.c:699 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: function.c:666 -msgid "environment override" -msgstr "omgevings overschrijving (FIXME)" +#: getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" -#: function.c:669 variable.c:748 -msgid "command line" -msgstr "commando-regel" +#: getopt.c:721 getopt.c:894 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" -#: function.c:672 -msgid "override" -msgstr "overschrijf" +#. --option +#: getopt.c:750 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" -#: function.c:675 variable.c:754 -msgid "automatic" -msgstr "automatisch" +#. +option or -option +#: getopt.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" -#: function.c:1087 function.c:1089 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "niet-numeriek eerste argument voor `word' functie" +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: getopt.c:780 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" -#: function.c:1097 function.c:1100 -msgid "the `word' function takes a one-origin index argument" -msgstr "de `word' functie accepteert een een-origineel index argument (??)" +#: getopt.c:783 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" -#: function.c:1341 -#, possible-c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "niet getermineerde aanroep naar functie `%s': ontbrekend `%c'" +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: getopt.c:813 getopt.c:943 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: implicit.c:38 -#, possible-c-format +#: getopt.c:860 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" + +#: getopt.c:878 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n" + +#: implicit.c:40 +#, c-format msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" msgstr "Zoeken naar een impliciete regel voor `%s'.\n" -#: implicit.c:53 -#, possible-c-format +#: implicit.c:56 +#, c-format msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Zoek naar een archief-onderdeel impliciete regel voor `%s'.\n" +msgstr "Zoek naar een impliciete regel voor archief-onderdeel voor `%s'.\n" -#: implicit.c:190 -#, possible-c-format -msgid "Avoiding implicit rule recursion.%s%s\n" -msgstr "Vermijden impliciete regel recursie.%s%s\n" +#: implicit.c:201 +msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" +msgstr "Vermijden impliciete regel recursie.\n" -#: implicit.c:326 -#, possible-c-format +#: implicit.c:339 +#, c-format msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" msgstr "Probeer patroon regel met stam `%.*s'.\n" -#: implicit.c:365 -#, possible-c-format -msgid "Rejecting impossible %s dependency `%s'.\n" -msgstr "Verwerpen onmogelijke %s afhankelijkheid `%s'.\n" - -#: implicit.c:366 implicit.c:374 -msgid "implicit" -msgstr "impliciet" - -#: implicit.c:366 implicit.c:374 -msgid "rule" -msgstr "regel" - -#: implicit.c:373 -#, possible-c-format -msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" -msgstr "Probeer %s afhankelijkheid `%s'.\n" - -#: implicit.c:393 -#, possible-c-format -msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" -msgstr "Afhankelijkheid gevonden als `%s'.%s\n" - -#: implicit.c:408 -#, possible-c-format -msgid "Looking for a rule with %s file `%s'.\n" -msgstr "Zoeken naar een regel met %s bestand `%s'.\n" - -#: implicit.c:409 -msgid "intermediate" -msgstr "intermediair" - -#: job.c:190 -#, possible-c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x%s" -msgstr "*** [%s] Fout 0x%x%s" - -#: job.c:190 -msgid " (ignored)" -msgstr " (genegeerd)" - -#: job.c:193 -#, possible-c-format +#: implicit.c:380 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Verwerpen onmogelijke impliciete afhankelijkheid `%s'.\n" + +#: implicit.c:381 +#, c-format +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Verwerpen onmogelijke regel afhankelijkheid `%s'.\n" + +#: implicit.c:391 +#, c-format +msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Proberen impliciete afhankelijkheid `%s'.\n" + +#: implicit.c:392 +#, c-format +msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" +msgstr "Proberen regel afhankelijkheid `%s'.\n" + +#: implicit.c:413 +#, c-format +msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" +msgstr "Afhankelijkheid `%s' gevonden als VPATH `%s'\n" + +#: implicit.c:430 +#, c-format +msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" +msgstr "Zoeken naar een regel met tijdelijk bestand `%s'.\n" + +#: job.c:253 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +msgstr "*** [%s] Fout 0x%x (genegeerd)" + +#: job.c:254 +#, c-format +msgid "*** [%s] Error 0x%x" +msgstr "*** [%s] Fout 0x%x" + +#: job.c:258 +#, c-format msgid "[%s] Error %d (ignored)" msgstr "[%s] Fout %d (genegeerd)" -#: job.c:194 -#, possible-c-format +#: job.c:259 +#, c-format msgid "*** [%s] Error %d" msgstr "*** [%s] Fout %d" -#: job.c:199 +#: job.c:264 msgid " (core dumped)" -msgstr " (core gedumpt)" +msgstr " (geheugendump)" + +#: job.c:316 +msgid "Warning: Empty redirection\n" +msgstr "Let op: Lege verwijzing\n" -#: job.c:234 -#, possible-c-format -msgid "Got a SIGCHLD; %d unreaped children.\n" -msgstr "Got a SIGCHLD; %d unreaped sub-processen.\n" +#: job.c:352 +msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" +msgstr "Syntaxfout, nog steeds binnen '\"'\n" -#: job.c:265 +#: job.c:404 +#, c-format +msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" +msgstr "Kreeg een SIGCHLD; %u niet-beëindigde kindprocessen.\n" + +#: job.c:453 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Wachten op onafgeronde jobs..." +msgstr "*** Wachten op onafgeronde taken..." -#: job.c:290 -#, possible-c-format -msgid "Live child 0x%08lx PID %d%s\n" -msgstr "Aktief sub-proces 0x%08lx PID %d%s\n" +#: job.c:482 +#, c-format +msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" +msgstr "Aktief kindproces 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" -#: job.c:292 job.c:427 job.c:514 job.c:919 +#: job.c:484 job.c:644 job.c:742 job.c:1295 msgid " (remote)" msgstr " (op afstand)" -#: job.c:414 -#, possible-c-format -msgid "Unknown%s job %d" -msgstr "Onbekend%s job %d" +#: job.c:641 +#, c-format +msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Afsluiten verliezend kind 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:642 +#, c-format +msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Afsluiten winnend kind 0x%08lx PID %ld %s\n" + +#: job.c:647 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" +msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt opgeruimd\n" + +#: job.c:740 +#, c-format +msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld %s from chain.\n" +msgstr "Verwijder kindproces 0x%08lx PID %ld %s uit reeks.\n" + +#: job.c:797 +msgid "write jobserver" +msgstr "schrijf taakserver" + +# fixme +#: job.c:799 +#, c-format +msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "Token vrijgegeven voor kindproces 0x%08lx (%s).\n" + +#: job.c:1229 job.c:2218 +#, c-format +msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" +msgstr "process_easy() kon geen process uitvoeren (e=%d)\n" + +#: job.c:1233 job.c:2222 +#, c-format +msgid "\nCounted %d args in failed launch\n" +msgstr "\n%d argumenten geteld in mislukte uitvoeren\n" + +#: job.c:1293 +#, c-format +msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" +msgstr "Kindproces 0x%08lx (%s) PID %ldh%s in reeks geplaatst.\n" + +#: job.c:1490 +#, c-format +msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "Token ontvangen voor kind 0x%08lx (%s).\n" + +# fixme +#: job.c:1496 +msgid "read jobs pipe" +msgstr "lezen van takenpijp" + +#: job.c:1566 +msgid "cannot enforce load limits on this operating system" +msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen onder dit besturingssysteem" -#: job.c:414 -msgid " remote" -msgstr " op afstand" +#: job.c:1568 +msgid "cannot enforce load limit: " +msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen: " -#: job.c:419 -#, possible-c-format -msgid "%s finished." -msgstr "%s afgerond." +#: job.c:1671 +#, c-format +msgid "internal error: `%s' command_state" +msgstr "interne fout: `%s' command_state" -#: job.c:424 -#, possible-c-format -msgid "Reaping %s child 0x%08lx PID %d%s\n" -msgstr "Reaping %s sub-proces 0x%08lx PID %d%s\n" +#: job.c:1756 +msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +msgstr "-waarschuwing, CTRL-Y laat nog kindproces(sen) rondslingeren.\n" -#: job.c:425 -msgid "losing" -msgstr "verliezen" +#: job.c:1773 +msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" +msgstr "-waarschuwing, u moet misschien CTRL-Y opnieuw activeren vanuit DCL.\n" -#: job.c:425 -msgid "winning" -msgstr "winnen" +#: job.c:1886 +#, c-format +msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "INGEBOUWD [%s][%s]\n" -#: job.c:512 -#, possible-c-format -msgid "Removing child 0x%08lx PID %d%s from chain.\n" -msgstr "Verwijder sub-proces 0x%08lx PID %d%s uit reeks.\n" +#: job.c:1897 +#, c-format +msgid "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "INGEBOUWDE CD %s\n" -#: job.c:917 -#, possible-c-format -msgid "Putting child 0x%08lx PID %05d%s on the chain.\n" -msgstr "Plaats sub-proces 0x%08lx PID %05d%s in reeks.\n" +#: job.c:1915 +#, c-format +msgid "BUILTIN RM %s\n" +msgstr "INGEBOUWDE RM %s\n" -#: job.c:1140 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen onder dit besturingssysteem" +#: job.c:1936 +#, c-format +msgid "Unknown builtin command '%s'\n" +msgstr "Onbekend ingebouwd commando `%s'.\n" -#: job.c:1142 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "kan geen belastingslimiet opleggen: " +#: job.c:1958 +msgid "Error, empty command\n" +msgstr "Fout, leeg commando\n" + +#: job.c:1965 main.c:1270 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (tijdelijk bestand)" + +#: job.c:1970 +#, c-format +msgid "Redirected input from %s\n" +msgstr "Invoer omgeleid van %s\n" -#: job.c:1244 -#, possible-c-format -msgid "internal error: `%s' command_state %d in child_handler" -msgstr "interne fout: `%s' commando_status %d bij sub-proces regelaar" +#: job.c:1977 +#, c-format +msgid "Redirected error to %s\n" +msgstr "Foutuitvoer omgeleid naar %s\n" -#: job.c:1350 -#, possible-c-format +#: job.c:1984 +#, c-format +msgid "Redirected output to %s\n" +msgstr "Uitvoer omgeleid naar %s\n" + +#: job.c:2047 +#, c-format msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "In plaats hiervan yitvoeren van %s\n" +msgstr "In plaats daarvan wordt %s uitgevoerd\n" -#: job.c:1381 -#, possible-c-format +#: job.c:2144 +#, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "Fout spawning, %d\n" -#: job.c:1442 -#, possible-c-format +#: job.c:2247 +#, c-format +msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" +msgstr "make sloot kind proces %d af, nog wachtende op proces %d\n" + +#: job.c:2266 +#, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: Commando niet gevonden" -#: job.c:1471 -#, possible-c-format +#: job.c:2295 +#, c-format msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Shell programa niet gevonden" +msgstr "%s: Shell programma niet gevonden" + +#: job.c:2476 +#, c-format +msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" +msgstr "$SHELL veranderd (was `%s', nu `%s')" + +#: job.c:2882 +#, c-format +msgid "Creating temporary batch file %s\n" +msgstr "Tijdelijk batchbestand %s wordt aangemaakt\n" + +#: job.c:2924 +#, c-format +msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +msgstr "%s (regel %d) Foutieve shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -#: main.c:224 +#: main.c:259 msgid "Ignored for compatibility" -msgstr "Genegeerd voor compatibiliteitsredenen" +msgstr "Genegeerd voor compatibiliteit" -#: main.c:227 +#: main.c:261 main.c:288 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "MAP" + +#: main.c:262 msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" -msgstr "Veranderen naar DIRECTORY voordat iets gedaan wordt" +msgstr "Ga naar MAP voordat er iets gedaan wordt" -#: main.c:230 +#: main.c:265 msgid "Print lots of debugging information" msgstr "Toon veel debug informatie" -#: main.c:233 +#: main.c:268 +msgid "FLAGS" +msgstr "VLAGGEN" + +#: main.c:269 +msgid "Print various types of debugging information" +msgstr "Toon verschillende typen debug informatie" + +#: main.c:273 +msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" +msgstr "Proces wordt uitgesteld om een debugger aan te kunnen hechten" + +#: main.c:277 msgid "Environment variables override makefiles" -msgstr "Omgevingsvariabele overschrijven makefiles" +msgstr "Omgevingsvariabelen zijn belangrijker dan makefiles" -#: main.c:236 +#: main.c:279 main.c:320 main.c:354 +msgid "FILE" +msgstr "BESTAND" + +#: main.c:280 msgid "Read FILE as a makefile" msgstr "Lees BESTAND als een makefile" -#: main.c:239 +#: main.c:283 msgid "Print this message and exit" msgstr "Toon deze melding en beëindig programma" -#: main.c:242 +#: main.c:286 msgid "Ignore errors from commands" msgstr "Negeer fouten van commando's" -#: main.c:245 +#: main.c:289 msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" -msgstr "Doorzoek DIRECTORY voor te includeren makefiles" +msgstr "Zoek in MAP voor op te nemen makefiles" -#: main.c:249 +#: main.c:294 msgid "Allow N jobs at once; infinite jobs with no arg" -msgstr "Sta N jobs tegelijkertijd toe; oneindig veel jobs bij geen argument" +msgstr "Sta N taken tegelijkertijd toe; oneindig veel zonder argument" -#: main.c:253 +#: main.c:301 msgid "Keep going when some targets can't be made" msgstr "Doorgaan wanneer sommige doelen niet aangemaakt kunnen worden" -#: main.c:258 main.c:263 +#: main.c:306 main.c:311 msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" -msgstr "Start niet meerdere jobs tenzij de belasting beneden N is" +msgstr "Start niet meer taken tenzij de belasting beneden N is" -#: main.c:270 +#: main.c:318 msgid "Don't actually run any commands; just print them" msgstr "Voer geen commando's uit; laat ze alleen maar zien" -#: main.c:273 +#: main.c:321 msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" -msgstr "Veronderstel BESTAND zeer oud is en maak het niet opnieuw" +msgstr "Veronderstel dat BESTAND zeer oud is en maak het niet opnieuw" -#: main.c:276 +#: main.c:324 msgid "Print make's internal database" -msgstr "Toon make's interne gegevensbeheer" +msgstr "Toon make's intern gegevensbeheer" -#: main.c:279 +#: main.c:327 msgid "Run no commands; exit status says if up to date" -msgstr "Voer geen commando's uit; exit status vertelt up to date zijn (FIXME)" +msgstr "Voer geen commando's uit; afsluitwaarde geeft aan of het up to date is" -#: main.c:282 +#: main.c:330 msgid "Disable the built-in implicit rules" msgstr "Schakel de ingebouwde impliciete regels uit" -#: main.c:285 +#: main.c:333 +msgid "Disable the built-in variable settings" +msgstr "Schakel de ingebouwde variabelen uit" + +#: main.c:336 msgid "Don't echo commands" msgstr "Laat geen commando's zien" -#: main.c:289 +#: main.c:340 msgid "Turns off -k" -msgstr "-k is uitgezet" +msgstr "Zet -k uit" -#: main.c:292 +#: main.c:343 msgid "Touch targets instead of remaking them" msgstr "Touch doelen in plaats van opnieuw aanmaken" -#: main.c:295 +#: main.c:346 msgid "Print the version number of make and exit" msgstr "Toon het versie-nummer van make en beëindig programma" -#: main.c:298 +#: main.c:349 msgid "Print the current directory" -msgstr "Toon de huidige directory" +msgstr "Toon de huidige map" -#: main.c:301 +#: main.c:352 msgid "Turn off -w, even if it was turned on implicitly" msgstr "Zet -w uit, zelfs als het impliciet aangezet is" -#: main.c:304 +#: main.c:355 msgid "Consider FILE to be infinitely new" msgstr "Veronderstel dat BESTAND oneindig nieuw is" -#: main.c:307 +#: main.c:358 msgid "Warn when an undefined variable is referenced" -msgstr "Waarschuw indien naar een ongedefinieerde variabele wordt gerefereerd" +msgstr "Waarschuw indien naar een ongedefinieerde variabele wordt verwezen" -#: main.c:394 +#: main.c:456 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "lege string is een ongeldige bestandsnaam" -#: main.c:781 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (tijdelijk bestand)" +#: main.c:536 +#, c-format +msgid "unknown debug level specification `%s'" +msgstr "onbekende specificatie van debug-niveau `%s'" + +#: main.c:576 +#, c-format +msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" +msgstr "%s: Onderbreking/Uitzondering afgevangen (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" -#: main.c:787 +#: main.c:583 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unhandled exception filter called from program %s\n" +"ExceptionCode = %x\n" +"ExceptionFlags = %x\n" +"ExceptionAddress = %x\n" +msgstr "" +"\n" +"Filter voor niet afgevangen uitzonderingen aangeroepen door programma %s\n" +"UitzonderingCode = %x\n" +"UitzonderingVlaggen = %x\n" +"UitzonderingAdres = %x\n" + +#: main.c:591 +#, c-format +msgid "Access violation: write operation at address %x\n" +msgstr "Geschonden toegang: schrijfoperatie op adres %x\n" + +#: main.c:592 +#, c-format +msgid "Access violation: read operation at address %x\n" +msgstr "Geschonden toegang: leesoperatie op adres %x\n" + +#: main.c:657 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell stelt default_shell in op %s\n" + +#: main.c:700 +#, c-format +msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell zoekpad stelt default_shell in op %s\n" + +#: main.c:1051 +#, c-format +msgid "%s is suspending for 30 seconds..." +msgstr "%s wordt uitgesteld voor 30 seconden..." + +#: main.c:1053 +msgid "done sleep(30). Continuing.\n" +msgstr "sleep(30) is afgelopen. Doorgaan.\n" + +#: main.c:1260 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Makefile uit standaard invoer twee keer opgegeven." + +#: main.c:1276 msgid "fwrite (temporary file)" msgstr "fwrite (tijdelijk bestand)" -#: main.c:930 -msgid "Updating makefiles...." -msgstr "Updaten van makefiles..." +#: main.c:1378 +msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." +msgstr "Geef geen -j of --jobs op indien sh.exe niet beschikbaar is." + +#: main.c:1379 +msgid "Resetting make for single job mode." +msgstr "make opnieuw instellen voor enkele taak modus." + +#: main.c:1416 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "Parallelle taken (-j) worden niet ondersteund op dit platform." + +#: main.c:1417 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Terug naar enkele taak-modus (-j1)." + +#: main.c:1431 +msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +msgstr "interne fout: meerdere --jobserver-fds opties" + +#: main.c:1439 +#, c-format +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" +msgstr "interne fout: ongeldige --jobserver-fds string `%s'" + +#: main.c:1449 +msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." +msgstr "let op: -jN geforceerd in submake: jobserver modus uitgeschakeld." + +#: main.c:1459 +msgid "dup jobserver" +msgstr "dubbele jobserver" + +#: main.c:1462 +msgid "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +msgstr "let op: jobserver niet beschikbaar: -j1 wordt gebruikt. Voeg `+' toe aan de bovenliggende make opdracht." + +#: main.c:1485 +msgid "creating jobs pipe" +msgstr "takenpijp aanmaken" + +#: main.c:1495 +msgid "init jobserver pipe" +msgstr "takenpijp beginnen" + +#: main.c:1580 +msgid "Updating makefiles....\n" +msgstr "Bijwerken van makefiles...\n" -#: main.c:955 -#, possible-c-format +#: main.c:1605 +#, c-format msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Makefile `%s' kan `loopen'; wordt niet opnieuw aangemaakt.\n" +msgstr "Makefile `%s' kan in een lus komen; wordt niet opnieuw aangemaakt.\n" -#: main.c:1029 -#, possible-c-format +#. The update failed and this makefile was not +#. from the MAKEFILES variable, so we care. +#: main.c:1679 +#, c-format msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Gefaald in het opnieuw aanmaken van makefile `%s'." +msgstr "Opnieuw maken van makefile `%s' mislukte." -#: main.c:1044 -#, possible-c-format +#: main.c:1695 +#, c-format msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Geïncludeerde makefile `%s' was niet gevonden." +msgstr "Ingesloten makefile `%s' was niet gevonden." -#: main.c:1049 -#, possible-c-format +#. A normal makefile. We must die later. +#: main.c:1700 +#, c-format msgid "Makefile `%s' was not found" msgstr "Makefile `%s' was niet gevonden" -#: main.c:1108 +#: main.c:1768 msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Kan niet terug naar originele directory." +msgstr "Kan niet terug naar originele map." -#: main.c:1142 +#: main.c:1802 msgid "Re-executing:" msgstr "Heruitvoeren:" -#: main.c:1186 -msgid "Updating goal targets...." -msgstr "Updaten doel bestemmingen..." +#: main.c:1833 +msgid "unlink (temporary file): " +msgstr "unlink (tijdelijk bestand)" -#: main.c:1211 +#: main.c:1855 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "Geen doelen gespecificeerd en geen makefile gevonden" -#: main.c:1213 +#: main.c:1857 msgid "No targets" msgstr "Geen doelen" -#: main.c:1439 -#, possible-c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "de `-%c' optie vereist een positief integral argument" +#. Update the goals. +#: main.c:1862 +msgid "Updating goal targets....\n" +msgstr "Bijwerken doelen...\n" + +# fixme +#: main.c:1888 +msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." +msgstr "waarschuwing: Klokafwijking gevonden. Uw build kan incompleet zijn." -#: main.c:1490 -#, possible-c-format +#: main.c:2043 +#, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] [doel] ...\n" -#: main.c:1492 +#: main.c:2045 msgid "Options:\n" msgstr "Opties:\n" -#: main.c:1967 -#, possible-c-format -msgid "%sGNU Make version %s" -msgstr "%sGNU Make versie %s" +#: main.c:2126 +msgid "\nReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Meld fouten aan <bug-make@gnu.org>;\n" +"meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n" -#: main.c:1971 -#, possible-c-format +#: main.c:2235 +#, c-format +msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" +msgstr "de `-%c' optie vereist een positief integraal argument" + +#: main.c:2659 +#, c-format msgid "" ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n" +"%sBuilt for %s\n" +"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n" +"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" +"%sReport bugs to <bug-make@gnu.org>.\n" +"\n" msgstr "" ", door Richard Stallman en Roland McGrath.\n" -"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95 Free Software Foundation, Inc.\n" -"%sDit is vrije software; bekijk de broncode voor copieer condities.\n" -"%sEr is GEEN garantie; niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n" -"%sSPECIFIC DOEL.\n" +"%sGebouwd voor %s\n" +"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99\n" +"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" +"%sDit is vrije software; bekijk de broncode voor kopieervoorwaarden.\n" +"%sEr is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n" +"%sVOOR EEN SPECIFIC DOEL.\n" "\n" - -#: main.c:1993 -#, possible-c-format -msgid "" +"%sMeld fouten in het programma aan <bug-make@gnu.org>; meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n" "\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "\n# Make data base, geprint op %s" -#: main.c:2002 -#, possible-c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "\n# Klaar met Make data base op %s\n" +#: main.c:2685 +#, c-format +msgid "\n# Make data base, printed on %s" +msgstr "\n# Make database, afgedrukt op %s" + +#: main.c:2694 +#, c-format +msgid "\n# Finished Make data base on %s\n" +msgstr "\n# Klaar met Make database op %s\n" -#: main.c:2053 +#: main.c:2749 msgid "Entering" msgstr "Binnengaan van" -#: main.c:2053 +#: main.c:2749 msgid "Leaving" -msgstr "Verdwijnen uit" +msgstr "Weggaan uit" -#: main.c:2072 +#: main.c:2768 msgid "an unknown directory" -msgstr "een onbekende directory" +msgstr "een onbekende map" -#: main.c:2074 -#, possible-c-format +#: main.c:2770 +#, c-format msgid "directory `%s'\n" -msgstr "directory `%s'\n" +msgstr "map `%s'\n" -#: misc.c:212 misc.c:260 +#: misc.c:307 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Stop.\n" -#: misc.c:277 -msgid "Unknown error 12345678901234567890" -msgstr "Onbekende fout 12345678901234567890" - -#: misc.c:282 -#, possible-c-format +#: misc.c:329 +#, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Onbekende fout %d" -#: misc.c:318 misc.c:330 read.c:2151 +#: misc.c:369 misc.c:384 misc.c:402 read.c:2708 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "geen virtueel geheugen meer beschikbaar" -#: misc.c:536 -#, possible-c-format -msgid "%s access: user %d (real %d), group %d (real %d)\n" -msgstr "%s toegang: gebruiker %d (werkelijk %d), groep %d (werkelijk %d)\n" +#. All the other debugging messages go to stdout, +#. but we write this one to stderr because it might be +#. run in a child fork whose stdout is piped. +#: misc.c:653 +#, c-format +msgid "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" +msgstr "%s toegang: gebruiker %lu (werkelijk %lu), groep %lu (werkelijk %lu)\n" -#: misc.c:556 +#: misc.c:674 msgid "Initialized" msgstr "Geïnitialiseerd" -#: misc.c:635 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: misc.c:683 -msgid "Make" -msgstr "Maak" - -#: misc.c:717 -msgid "Child" -msgstr "Sub-proces" +#: read.c:153 +msgid "Reading makefiles...\n" +msgstr "Inlezen makefiles...\n" -#: read.c:129 -msgid "Reading makefiles..." -msgstr "Lezen maakbestanden..." - -#: read.c:298 -#, possible-c-format +#: read.c:337 +#, c-format msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Lezen maakbestand `%s'" +msgstr "Lezen makefile `%s'" -#: read.c:300 +#: read.c:339 msgid " (no default goal)" msgstr " (geen standaard doel)" -#: read.c:302 +#: read.c:341 msgid " (search path)" -msgstr " (zoek pad)" +msgstr " (zoekpad)" -#: read.c:304 +#: read.c:343 msgid " (don't care)" msgstr " (kan me niet schelen)" -#: read.c:306 +#: read.c:345 msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (geen ~ expansie)" -#: read.c:466 +#: read.c:525 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "ongeldige syntax in conditie" -#: read.c:474 +#: read.c:534 msgid "extraneous `endef'" -msgstr "extraneous `endef'" +msgstr "extra `endef'" + +#: read.c:546 read.c:573 variable.c:873 +msgid "empty variable name" +msgstr "lege variabelenaam" -#: read.c:500 read.c:522 +#: read.c:564 msgid "empty `override' directive" -msgstr "lege `overschrijf' directief" +msgstr "lege `override' opdracht" -#: read.c:584 -#, possible-c-format +#: read.c:587 +msgid "invalid `override' directive" +msgstr "ongeldige `override' opdracht" + +#: read.c:671 +#, c-format msgid "no file name for `%sinclude'" msgstr "geen bestandsnaam voor `%sinclude'" -#: read.c:670 +#. This line starts with a tab but was not caught above +#. because there was no preceding target, and the line +#. might have been usable as a variable definition. +#. But now it is definitely lossage. +#: read.c:738 msgid "commands commence before first target" -msgstr "commando's vangen aan voor het eerste doel" +msgstr "commando's beginnen voor het eerste doel" -#: read.c:714 +#: read.c:787 msgid "missing rule before commands" msgstr "ontbrekende regel voor commando's" -#: read.c:733 -msgid "missing separator" -msgstr "ontbrekend scheidingsteken" +#. There's no need to be ivory-tower about this: check for +#. one of the most common bugs found in makefiles... +#: read.c:873 +#, c-format +msgid "missing separator%s" +msgstr "ontbrekend scheidingsteken%s" + +#: read.c:875 +msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (bedoelde u TAB in plaats van 8 spaties?)" -#: read.c:782 +#: read.c:1011 msgid "missing target pattern" msgstr "ontbrekend doel patroon" -#: read.c:784 +#: read.c:1013 msgid "multiple target patterns" msgstr "meerdere doel patronen" -#: read.c:789 +#: read.c:1017 msgid "target pattern contains no `%%'" msgstr "doel patroon bevat geen `%%'" -#: read.c:829 +#: read.c:1058 msgid "missing `endif'" -msgstr "ontbrekend `endif'" +msgstr "ontbrekende `endif'" -#: read.c:887 +#: read.c:1117 msgid "Extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Extraneous tekst na `endef' directief" +msgstr "Extra tekst na `endef' opdracht" -#: read.c:917 +#. No `endef'!! +#: read.c:1147 msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "onbrekend `endef', niet getermineerde `define'" +msgstr "onbrekende `endef', niet afgesloten `define'" -#: read.c:973 read.c:1120 -#, possible-c-format +#: read.c:1201 read.c:1357 +#, c-format msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Extraneous tekst na `%s' directief" +msgstr "Extra tekst na `%s' opdracht" -#: read.c:977 -#, possible-c-format +#: read.c:1204 +#, c-format msgid "extraneous `%s'" -msgstr "" +msgstr "extra `%s'" -#: read.c:982 +#: read.c:1209 msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "slecht een `else' per conditie" +msgstr "slechts één `else' per voorwaarde" + +#: read.c:1471 +msgid "Malformed per-target variable definition" +msgstr "Foutieve definitie van per-doel variabele" -#: read.c:1230 +#: read.c:1553 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "gemengde impliciete en statische patroon regels" -#: read.c:1233 +#: read.c:1556 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "gemengde implicite en normale regels" -#: read.c:1273 -#, possible-c-format +#: read.c:1597 +#, c-format msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" msgstr "doel `%s' komt niet overeen met doel patroon" -#: read.c:1305 read.c:1407 -#, possible-c-format +#: read.c:1619 +#, c-format +msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" +msgstr "doel `%s' laat afhankelijkheidspatroon leeg" + +#: read.c:1635 read.c:1735 +#, c-format msgid "target file `%s' has both : and :: entries" msgstr "doel bestand `%s' heeft zowel : als :: ingangen" -#: read.c:1313 -#, possible-c-format +#: read.c:1641 +#, c-format msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "doel `%s' komt meer dan een maal voor in dezelfde regel." +msgstr "doel `%s' komt meer dan eens voor in dezelfde regel." -#: read.c:1322 -#, possible-c-format +# fixme +#: read.c:1650 +#, c-format msgid "warning: overriding commands for target `%s'" msgstr "let op: overschrijven commando's voor doel `%s'" -#: read.c:1325 -#, possible-c-format +#: read.c:1653 +#, c-format msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" -msgstr "let op: negeren oude commando's voor doel `%s'" - -#: read.c:1815 +msgstr "let op: oude commando's voor doel `%s' worden genegeerd" + +#. This only happens when the first thing on the line is a '\0'. +#. It is a pretty hopeless case, but (wonder of wonders) Athena +#. lossage strikes again! (xmkmf puts NULs in its makefiles.) +#. There is nothing really to be done; we synthesize a newline so +#. the following line doesn't appear to be part of this line. +#: read.c:2153 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "let op: NUL karakter aanwezig; rest van regel genegeerd" +msgstr "let op: NULteken aanwezig; rest van regel genegeerd" -#: remake.c:212 -#, possible-c-format +#: remake.c:227 +#, c-format msgid "Nothing to be done for `%s'." msgstr "Niets te doen voor `%s'." -#: remake.c:213 -#, possible-c-format +#: remake.c:228 +#, c-format msgid "`%s' is up to date." -msgstr "" +msgstr "`%s' is up to date." + +#: remake.c:296 +#, c-format +msgid "Pruning file `%s'.\n" +msgstr "Bestand `%s' wordt opgeruimd.\n" -#: remake.c:310 -#, possible-c-format +#: remake.c:350 +#, c-format msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Overwegen doel bestand `%s'.\n" +msgstr "Doelbestand `%s' wordt overwogen.\n" -#: remake.c:316 -#, possible-c-format +#: remake.c:357 +#, c-format msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" msgstr "Recentelijk geprobeerd en gefaald bij updaten bestand `%s'.\n" -#: remake.c:320 -#, possible-c-format +#: remake.c:361 +#, c-format msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Bestand `%s' was reeds in overweging genomen. (FIXME)\n" +msgstr "Bestand `%s' was reeds in overweging genomen.\n" -#: remake.c:330 -#, possible-c-format +#: remake.c:371 +#, c-format msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Immer updaten bestand `%s'.\n" +msgstr "Bestand `%s' wordt nog steeds bijgewerkt.\n" -#: remake.c:333 -#, possible-c-format +#: remake.c:374 +#, c-format msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Klaar met updaten bestand `%s'.\n" +msgstr "Klaar met bijwerken bestand `%s'.\n" -#: remake.c:354 -#, possible-c-format +#: remake.c:395 +#, c-format msgid "File `%s' does not exist.\n" msgstr "Bestand `%s' bestaat niet.\n" -#: remake.c:364 remake.c:728 -#, possible-c-format +#: remake.c:405 remake.c:825 +#, c-format msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" msgstr "Implicite regel gevonden voor `%s'.\n" -#: remake.c:366 remake.c:730 -#, possible-c-format +#: remake.c:407 remake.c:827 +#, c-format msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" msgstr "Geen implicite regel gevonden voor `%s'.\n" -#: remake.c:372 remake.c:736 -#, possible-c-format +#: remake.c:413 remake.c:833 +#, c-format msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Gebruik standaard commando's voor `%s'.\n" +msgstr "Gebruiken standaard commando's voor `%s'.\n" -#: remake.c:392 remake.c:760 -#, possible-c-format +#: remake.c:433 remake.c:857 +#, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "Niet doorgegaan met rondgaande %s <- %s afhankelijkheid." -#: remake.c:474 -#, possible-c-format -msgid "Finished dependencies of target file `%s'.\n" +#: remake.c:511 +#, c-format +msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" msgstr "Klaar met afhankelijkheden voor doel bestand `%s'.\n" -#: remake.c:480 -#, possible-c-format -msgid "The dependencies of `%s' are being made.\n" +#: remake.c:517 +#, c-format +msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" msgstr "De afhankelijkheden voor `%s' worden gemaakt.\n" -#: remake.c:493 -#, possible-c-format +#: remake.c:530 +#, c-format msgid "Giving up on target file `%s'.\n" msgstr "Geef het op voor doel bestand `%s'.\n" -#: remake.c:497 -#, possible-c-format +#: remake.c:535 +#, c-format msgid "Target `%s' not remade because of errors." msgstr "Doel `%s' niet opnieuw gemaakt vanwege fouten." -#: remake.c:542 -#, possible-c-format -msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" -msgstr "Afhankelijkheid `%s' bestaat niet.\n" +#: remake.c:583 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" +msgstr "Afhankelijke `%s' van doel `%s' bestaat niet.\n" -#: remake.c:544 -#, possible-c-format -msgid "Dependency `%s' is %s than dependent `%s'.\n" -msgstr "Afhankelijkheid `%s' is %s dan afhankelijke `%s'.\n" - -#: remake.c:545 -msgid "newer" -msgstr "nieuwer" +#: remake.c:588 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" +msgstr "Afhankelijkheid `%s' is nieuwer dan afhankelijke `%s'.\n" -#: remake.c:545 -msgid "older" -msgstr "ouder" +#: remake.c:591 +#, c-format +msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" +msgstr "Afhankelijkheid `%s' is ouder dan afhankelijke `%s'.\n" -#: remake.c:556 -#, possible-c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no dependencies.\n" +#: remake.c:609 +#, c-format +msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr "Doel `%s' is dubbele punt en heeft geen afhankelijkheden.\n" -#: remake.c:561 -#, possible-c-format -msgid "No commands for `%s' and no dependencies actually changed.\n" +#: remake.c:615 +#, c-format +msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr "Geen commando's voor `%s' en geen gewijzigde afhankelijkheden.\n" -#: remake.c:566 -#, possible-c-format -msgid "No need to remake target `%s'.\n" -msgstr "Geen reden voor opnieuw aanmaken van doel `%s'.\n" +#: remake.c:623 +#, c-format +msgid "No need to remake target `%s'" +msgstr "Doel `%s' hoeft niet opnieuw gemaakt te worden." -#: remake.c:571 -#, possible-c-format +#: remake.c:625 +#, c-format +msgid "; using VPATH name `%s'" +msgstr "; VPATH naam `%s' wordt gebruikt" + +#: remake.c:645 +#, c-format msgid "Must remake target `%s'.\n" msgstr "Doel `%s' moet opnieuw gemaakt worden.\n" -#: remake.c:578 -#, possible-c-format +#: remake.c:651 +#, c-format +msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" +msgstr " VPATH naam `%s' wordt genegeerd.\n" + +#: remake.c:660 +#, c-format msgid "Commands of `%s' are being run.\n" msgstr "Commando's van `%s' worden uitgevoerd.\n" -#: remake.c:585 -#, possible-c-format +#: remake.c:667 +#, c-format msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Gefaald bij opnieuw aanmaken van doel bestand `%s'.\n" +msgstr "Opnieuw aanmaken van doelbestand `%s' is mislukt.\n" -#: remake.c:588 -#, possible-c-format +#: remake.c:670 +#, c-format msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "Succesvol opnieuw doel bestand `%s' aangemaakt.\n" +msgstr "Succesvol het doel bestand `%s' opnieuw aangemaakt.\n" -#: remake.c:591 -#, possible-c-format +#: remake.c:673 +#, c-format msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Doel bestand `%s' dient opnieuw aangemaakt te worden onder -q.\n" +msgstr "Doel bestand `%s' dient opnieuw aangemaakt te worden met -q.\n" -#: remake.c:880 -#, possible-c-format +#: remake.c:974 +#, c-format msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" msgstr "%sGeen regel voor het maken van doel `%s'%s" -#: remake.c:882 -#, possible-c-format +#: remake.c:976 +#, c-format msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" msgstr "%sGeen regel voor aanmaken doel `%s', nodig voor `%s'%s" -#: remake.c:1053 -#, possible-c-format -msgid "*** File `%s' has modification time in the future" -msgstr "*** Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst" - -#: remote-cstms.c:94 -#, possible-c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Customs zullen niet exporteren: %s\n" - -#: remote-cstms.c:129 -msgid "exporting: Couldn't create return socket." -msgstr "exporteren: Kan geen return socket aanmaken." - -#: remote-cstms.c:138 -msgid "exporting: " -msgstr "exporteren: " - -#: remote-cstms.c:171 -#, possible-c-format -msgid "exporting: %s" -msgstr "exporteren: %s" +#: remake.c:1177 +#, c-format +msgid "*** Warning: File `%s' has modification time in the future (%s > %s)" +msgstr "*** Let op: Bestand `%s' heeft een wijzigingstijd in de toekomst (%s > %s)" -#: remote-cstms.c:185 -#, possible-c-format -msgid "Job exported to %s ID %u\n" -msgstr "Job geëxporteerd naar %s ID %u\n" - -#: rule.c:556 -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "\n# Impliciete regels" +#. Give a warning if there is no pattern, then remove the +#. pattern so it's ignored next time. +#: remake.c:1291 +#, c-format +msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" +msgstr ".LIBPATTERNS onderdeel `%s' is geen patroon" -#: rule.c:571 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." +#: rule.c:671 +msgid "\n# No implicit rules." msgstr "\n# Geen implicite regels." -#: rule.c:574 -#, possible-c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" +#: rule.c:674 +#, c-format +msgid "\n# %u implicit rules, %u" msgstr "\n# %u implicite regels, %u" -#: rule.c:583 +#: rule.c:683 msgid " terminal." -msgstr "" +msgstr " terminal." -#: rule.c:587 -#, possible-c-format +#: rule.c:691 +#, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" msgstr "BUG: onjuist aantal patroon regels! %u != %u" -#: variable.c:658 variable.c:660 -msgid "empty variable name" -msgstr "lege variabele naam" +#: rule.c:695 +msgid "\n# Pattern-specific variable values" +msgstr "\n# Patroon-specifieke waarden van variabelen" -#: variable.c:742 -msgid "makefile" -msgstr "maakbestand" +#: rule.c:710 +msgid "\n# No pattern-specific variable values." +msgstr "\n# Geen patroon-specifieke waarden van variabelen." -#: variable.c:745 -msgid "environment under -e" -msgstr "omgeving onder -e" +#: rule.c:713 +#, c-format +msgid "\n# %u pattern-specific variable values" +msgstr "\n# %u patroon-specifieke waarden van variabelen" -#: variable.c:751 -msgid "`override' directive" -msgstr "`overschrijf' directief" - -#: variable.c:822 -msgid "# No variables." -msgstr "# Geen variabelen." - -#: variable.c:825 -#, possible-c-format -msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" -msgstr "# %u variabelen in %u hash buckets.\n" - -#: variable.c:828 -#, possible-c-format -msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# gemiddelde van %.1f variabelen per bucket, maximaal %u in een bucket.\n" - -#: variable.c:835 -#, possible-c-format -msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" -msgstr "# gemiddelde van %d.%d variabelen per bucket, maximaal %u in een bucket.\n" - -#: variable.c:850 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "\n# Variabelen\n" - -#: vpath.c:455 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "\n# VPATH Zoekpaden\n" - -#: vpath.c:472 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Geen `vpath' zoekpaden." - -#: vpath.c:474 -#, possible-c-format -msgid "" -"\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" -msgstr "\n# %u `vpath' zoekpaden.\n" - -#: vpath.c:477 -msgid "" -"\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." -msgstr "\n# Geen standaard (`VPATH' variabele) zoekpad." - -#: vpath.c:483 -msgid "" -"\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# Algemeen (`VPATH' variabele) zoekpad:\n" -"# " - -#: getloadavg.c:948 -msgid "Error getting load average" -msgstr "Fout bij achterhalen belastingsgemiddelde" - -#: getloadavg.c:952 -#, possible-c-format -msgid "1-minute: %f " -msgstr "1-minuut: %f " - -#: getloadavg.c:954 -#, possible-c-format -msgid "5-minute: %f " -msgstr "5-minuten: %f " - -#: getloadavg.c:956 -#, possible-c-format -msgid "15-minute: %f " -msgstr "15-minuten: %f " - -#: getopt.c:565 -#, possible-c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" - -#: getopt.c:589 -#, possible-c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" - -#: getopt.c:594 -#, possible-c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" - -#: getopt.c:611 -#, possible-c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" - -#: getopt.c:640 -#, possible-c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" - -#: getopt.c:644 -#, possible-c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" - -#: getopt.c:670 -#, possible-c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" - -#: getopt.c:673 -#, possible-c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" - -#: getopt.c:709 -#, possible-c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" - -#: getopt.c:777 getopt1.c:141 -msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -msgstr "cijfers komen voor in twee verschillende argv-elementen.\n" - -#: getopt.c:779 getopt1.c:143 -#, possible-c-format -msgid "option %c\n" -msgstr "optie %c\n" - -#: getopt.c:783 getopt1.c:147 -msgid "option a\n" -msgstr "optie a\n" - -#: getopt.c:787 getopt1.c:151 -msgid "option b\n" -msgstr "optie b\n" - -#: getopt.c:791 getopt1.c:155 -#, possible-c-format -msgid "option c with value `%s'\n" -msgstr "optie c met waarde `%s'\n" - -#: getopt.c:798 getopt1.c:166 -#, possible-c-format -msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -msgstr "?? getopt geeft karakter code 0%o ??\n" - -#: getopt.c:804 getopt1.c:172 -msgid "non-option ARGV-elements: " -msgstr "niet-optionele ARGV-elementen: " - -#: getopt1.c:159 -#, possible-c-format -msgid "option d with value `%s'\n" -msgstr "optie d met waarde `%s'\n" - -#: signame.c:57 +#: signame.c:97 msgid "unknown signal" msgstr "onbekend signaal" -#: signame.c:107 +#: signame.c:108 msgid "Hangup" -msgstr "Ophangen" +msgstr "Opgehangen" -#: signame.c:110 +#: signame.c:111 msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupt" +msgstr "Onderbroken" -#: signame.c:113 +#: signame.c:114 msgid "Quit" -msgstr "Quit" +msgstr "Beëindigd" -#: signame.c:116 +#: signame.c:117 msgid "Illegal Instruction" msgstr "Ongeldige instructie" -#: signame.c:119 +#: signame.c:120 msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trace/breekpunt afgevangen" -#: signame.c:124 +#: signame.c:125 msgid "Aborted" msgstr "Afgebroken" -#: signame.c:127 +#: signame.c:128 msgid "IOT trap" -msgstr "IOT trap" +msgstr "IOT opgevangen" -#: signame.c:130 +#: signame.c:131 msgid "EMT trap" -msgstr "EMT trap" +msgstr "EMT opgevangen" -#: signame.c:133 +#: signame.c:134 msgid "Floating point exception" -msgstr "Drijvende komma exceptie" +msgstr "Drijvende komma uitzondering" -#: signame.c:136 +#: signame.c:137 msgid "Killed" msgstr "Gedood" -#: signame.c:139 +#: signame.c:140 msgid "Bus error" msgstr "Bus fout" -#: signame.c:142 +#: signame.c:143 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentatie fout" -#: signame.c:145 +#: signame.c:146 msgid "Bad system call" msgstr "Onjuiste systeem aanroep" -#: signame.c:148 +#: signame.c:149 msgid "Broken pipe" -msgstr "Gebroken doorsturing" +msgstr "Onderbroken pijp" -#: signame.c:151 +#: signame.c:152 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarmklok" -#: signame.c:154 +#: signame.c:155 msgid "Terminated" -msgstr "Getermineerd" +msgstr "Afgesloten" -#: signame.c:157 +#: signame.c:158 msgid "User defined signal 1" -msgstr "Gebruiker gedefinieerd singaal 1" +msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1" -#: signame.c:160 +#: signame.c:161 msgid "User defined signal 2" msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2" -#: signame.c:165 signame.c:168 +#: signame.c:166 signame.c:169 msgid "Child exited" -msgstr "Sub-proces afgelopen" +msgstr "Kind is beëindigd" -#: signame.c:171 +#: signame.c:172 msgid "Power failure" -msgstr "Voeding faald" +msgstr "Voeding faalt" -#: signame.c:174 +#: signame.c:175 msgid "Stopped" msgstr "Gestopt" -#: signame.c:177 +#: signame.c:178 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Gestopt (tty invoer)" +msgstr "Gestopt (invoer van terminal)" -#: signame.c:180 +#: signame.c:181 msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Gestopt (tty uitvoer)" +msgstr "Gestopt (uitvoer naar terminal)" -#: signame.c:183 +#: signame.c:184 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Gestopt (signaal)" -#: signame.c:186 +#: signame.c:187 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU tijd limiet overschreden" -#: signame.c:189 +#: signame.c:190 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Bestandsgroottelimiet overschreden" -#: signame.c:192 +#: signame.c:193 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Virtuele timer afgelopen" -#: signame.c:195 +#: signame.c:196 msgid "Profiling timer expired" msgstr "Profiling timer afgelopen" -#: signame.c:201 +#. "Window size changed" might be more accurate, but even if that +#. is all that it means now, perhaps in the future it will be +#. extended to cover other kinds of window changes. +#: signame.c:202 msgid "Window changed" msgstr "Venster gewijzigd" -#: signame.c:204 +#: signame.c:205 msgid "Continued" -msgstr "Gecontinueerd" +msgstr "Doorgaan" -#: signame.c:207 +#: signame.c:208 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Urgente I/O conditie" -#: signame.c:214 signame.c:223 +#. "I/O pending" has also been suggested. A disadvantage is +#. that signal only happens when the process has +#. asked for it, not everytime I/O is pending. Another disadvantage +#. is the confusion from giving it a different name than under Unix. +#: signame.c:215 signame.c:224 msgid "I/O possible" msgstr "I/O mogelijk" -#: signame.c:217 +#: signame.c:218 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" -#: signame.c:220 +#: signame.c:221 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" -#: signame.c:226 +#: signame.c:227 msgid "Resource lost" -msgstr "Resource verloren" +msgstr "Bron verloren" -#: signame.c:229 +#: signame.c:230 msgid "Danger signal" msgstr "Gevaar signaal" -#: signame.c:232 +#: signame.c:233 msgid "Information request" msgstr "Verzoek om informatie" -#: signame.c:286 -#, possible-c-format -msgid "%s: unknown signal" -msgstr "%s: onbekend signaal" +#: signame.c:236 +msgid "Floating point co-processor not available" +msgstr "Drijvende komma co-processor niet beschikbaar" + +#: variable.c:1079 +msgid "default" +msgstr "standaard" + +#: variable.c:1082 +msgid "environment" +msgstr "omgeving" + +#: variable.c:1085 +msgid "makefile" +msgstr "maakbestand" + +#: variable.c:1088 +msgid "environment under -e" +msgstr "omgeving onder -e" + +#: variable.c:1091 +msgid "command line" +msgstr "commando-regel" + +#: variable.c:1094 +msgid "`override' directive" +msgstr "`override' opdracht" + +#: variable.c:1097 +msgid "automatic" +msgstr "automatisch" + +#: variable.c:1167 +msgid "# No variables." +msgstr "# Geen variabelen." + +#: variable.c:1170 +#, c-format +msgid "# %u variables in %u hash buckets.\n" +msgstr "# %u variabelen in %u frommelbakjes.\n" + +#: variable.c:1173 +#, c-format +msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +msgstr "# gemiddelde van %.1f variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n" + +#: variable.c:1180 +#, c-format +msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" +msgstr "# gemiddelde van %d.%d variabelen per bakje, maximaal %u in een bakje.\n" + +#: variable.c:1195 +msgid "\n# Variables\n" +msgstr "\n# Variabelen\n" + +#: vpath.c:552 +msgid "\n# VPATH Search Paths\n" +msgstr "\n# VPATH Zoekpaden\n" + +#: vpath.c:569 +msgid "# No `vpath' search paths." +msgstr "# Geen `vpath' zoekpaden." + +#: vpath.c:571 +#, c-format +msgid "\n# %u `vpath' search paths.\n" +msgstr "\n# %u `vpath' zoekpaden.\n" + +#: vpath.c:574 +msgid "\n# No general (`VPATH' variable) search path." +msgstr "\n# Geen standaard (`VPATH' variabele) zoekpad." + +#: vpath.c:580 +msgid "" +"\n" +"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# " +msgstr "" +"\n" +"# Algemeen (`VPATH' variabele) zoekpad:\n" +"# " + +# fixme +#: remote-cstms.c:127 +#, c-format +msgid "Customs won't export: %s\n" +msgstr "Customs zullen niet exporteren: %s\n" + +#: vmsfunctions.c:80 +#, c-format +msgid "sys$search failed with %d\n" +msgstr "sys$search mislukte met %d\n" + +#~ msgid " (ignored)" +#~ msgstr " (genegeerd)" + +#~ msgid "Error in lbr$ini_control, %d\n" +#~ msgstr "Fout in lbr$ini_control, %d\n" + +#~ msgid "Error looking up module %s in library %s, %d\n" +#~ msgstr "Fout bij opzoeken van module %s in bibliotheekbestand %s, %d\n" + +#~ msgid "Error getting module info, %d\n" +#~ msgstr "Fout bij verkrijgen module informatie, %d\n" + +#~ msgid "touch: " +#~ msgstr "touch: " + +#~ msgid " not" +#~ msgstr " niet" + +#~ msgid "# Last modified %.24s (%0lx)\n" +#~ msgstr "# Laatst gewijzigd %.24s (%0lx)\n" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "ongedefinieerd" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "bestand" + +#~ msgid "environment override" +#~ msgstr "omgevings overschrijving (FIXME)" + +#~ msgid "override" +#~ msgstr "overschrijf" + +#~ msgid "implicit" +#~ msgstr "impliciet" + +#~ msgid "rule" +#~ msgstr "regel" + +#~ msgid "Trying %s dependency `%s'.\n" +#~ msgstr "Probeer %s afhankelijkheid `%s'.\n" + +#~ msgid "Found dependency as `%s'.%s\n" +#~ msgstr "Afhankelijkheid gevonden als `%s'.%s\n" + +#~ msgid "intermediate" +#~ msgstr "intermediair" + +#~ msgid "Unknown%s job %d" +#~ msgstr "Onbekend%s job %d" + +#~ msgid " remote" +#~ msgstr " op afstand" + +#~ msgid "%s finished." +#~ msgstr "%s afgerond." + +#~ msgid "losing" +#~ msgstr "verliezen" + +#~ msgid "winning" +#~ msgstr "winnen" + +#~ msgid "%sGNU Make version %s" +#~ msgstr "%sGNU Make versie %s" + +#~ msgid "Unknown error 12345678901234567890" +#~ msgstr "Onbekende fout 12345678901234567890" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Gebruiker" + +#~ msgid "Make" +#~ msgstr "Maak" + +#~ msgid "Child" +#~ msgstr "Sub-proces" + +#~ msgid "Dependency `%s' does not exist.\n" +#~ msgstr "Afhankelijkheid `%s' bestaat niet.\n" + +#~ msgid "newer" +#~ msgstr "nieuwer" + +#~ msgid "older" +#~ msgstr "ouder" + +#~ msgid "exporting: Couldn't create return socket." +#~ msgstr "exporteren: Kan geen return socket aanmaken." + +#~ msgid "exporting: " +#~ msgstr "exporteren: " + +#~ msgid "exporting: %s" +#~ msgstr "exporteren: %s" + +#~ msgid "Job exported to %s ID %u\n" +#~ msgstr "Job geëxporteerd naar %s ID %u\n" + +#~ msgid "\n# Implicit Rules" +#~ msgstr "\n# Impliciete regels" + +#~ msgid "Error getting load average" +#~ msgstr "Fout bij achterhalen belastingsgemiddelde" + +#~ msgid "1-minute: %f " +#~ msgstr "1-minuut: %f " + +#~ msgid "5-minute: %f " +#~ msgstr "5-minuten: %f " + +#~ msgid "15-minute: %f " +#~ msgstr "15-minuten: %f " + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "cijfers komen voor in twee verschillende argv-elementen.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "optie %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "optie a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "optie b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "optie c met waarde `%s'\n" + +#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? getopt geeft karakter code 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "niet-optionele ARGV-elementen: " + +#~ msgid "option d with value `%s'\n" +#~ msgstr "optie d met waarde `%s'\n" + +#~ msgid "%s: unknown signal" +#~ msgstr "%s: onbekend signaal" -#: signame.c:299 -msgid "Signal 12345678901234567890" -msgstr "Signaal 12345678901234567890" +#~ msgid "Signal 12345678901234567890" +#~ msgstr "Signaal 12345678901234567890" -#: signame.c:304 -#, possible-c-format -msgid "Signal %d" -msgstr "Signaal %d" +#~ msgid "Signal %d" +#~ msgstr "Signaal %d" |