# it.po -- Italian translations for `iscan' messages # Copyright (C) 2003, 2012 SEIKO EPSON CORPORATION # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iscan 1.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linux-printer@epson.jp\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 08:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 15:52+0900\n" "Last-Translator: SEIKO EPSON CORPORATION\n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" #: frontend/file-selector.cc:465 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: frontend/file-selector.cc:465 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: frontend/file-selector.cc:746 msgid "Save Options" msgstr "Salva opzioni" #: frontend/file-selector.cc:765 msgid "Create file with all pages" msgstr "File unico (tutte le pag.)" #: frontend/file-selector.cc:768 msgid "Binding Position (for Double-Sided Scanning)" msgstr "Posizione Rilegatura (Scans. Fronte-Retro)" #: frontend/file-selector.cc:769 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: frontend/file-selector.cc:771 msgid "Top" msgstr "Alto" #: frontend/file-selector.cc:776 msgid "Determine File Type:" msgstr "Determina tipo file:" #: frontend/file-selector.cc:835 msgid "Start filing at:" msgstr "Inizia archiviazione da" #: frontend/file-selector.cc:858 msgid "Number of digits:" msgstr "Numero di cifre" #: frontend/pisa_aleart_dialog.cc:73 frontend/pisa_configuration.cc:204 #: frontend/pisa_scan_selector.cc:199 msgid " OK " msgstr " OK " #: frontend/pisa_configuration.cc:113 frontend/pisa_main_window.cc:849 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: frontend/pisa_configuration.cc:163 msgid "Print Command" msgstr "Stampa" #: frontend/pisa_configuration.cc:186 msgid "" "In order to print, your print system must be able to handle the PNG file " "format directly. CUPS or Photo Image Print System (versions 1.3.1 or later) " "do this by default." msgstr "" #: frontend/pisa_configuration.cc:214 frontend/pisa_progress_window.cc:61 #: frontend/pisa_scan_selector.cc:213 frontend/pisa_view_manager.cc:762 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " #: frontend/pisa_error.cc:85 msgid "Operation completed succesfully." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:87 msgid "Operation is not supported." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:89 msgid "Operation was cancelled." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:91 msgid "Device is busy---retry later." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:93 msgid "Data or argument is invalid." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:95 msgid "No more data available (end-of-file)." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:97 msgid "" "A paper jam occured. Open the Automatic Document Feeder and remove any " "paper." msgstr "" "Inceppamento carta. Aprire l' Alimentatore Automatico di Documenti e " "rimuovere manualmente la carta." #: frontend/pisa_error.cc:100 msgid "Please load the document(s) into the Automatic Document Feeder." msgstr "Prego inserire i documenti sull' Alimentatore Automatico di Documenti." #: frontend/pisa_error.cc:103 msgid "" "The automatic document feeder or scanner unit is open.\n" "Please close it." msgstr "" "L'alimentatore automatico documenti, o l'unità scanner, è aperto.\n" "Prego, chiuderlo." #: frontend/pisa_error.cc:106 msgid "Error during device I/O." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:108 msgid "Out of memory." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:110 msgid "Access to resource has been denied." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:113 msgid "There is not enough disk space for operation" msgstr "Non c'è sufficiente spazio su disco per l'operazione" #: frontend/pisa_error.cc:116 msgid "" "Could not send command to scanner.\n" "Check the scanner's status." msgstr "" "Impossibili inviare comandi allo scanner.\n" "Controllare lo stato dello scanner." #: frontend/pisa_error.cc:120 msgid "Scanner model not supported" msgstr "Modello di scanner non supportato" #: frontend/pisa_error.cc:123 msgid "" "Selected area is too large for this resolution.\n" "Reduce the selected area or resolution." msgstr "" "L' area selezionata è troppo grande per questa risoluzione.\n" "Ridurre la risoluzione o la scala, oppure diminuire l' ampiezza dell' area " "selezionata." #: frontend/pisa_error.cc:127 frontend/pisa_error.cc:130 msgid "Could not create file" msgstr "Impossibile creare il file" #: frontend/pisa_error.cc:133 msgid "" "A file with the same name already exists.\n" "Click \"Overwrite\" to replace the file or \"Cancel\" if you want to use " "another file name." msgstr "" "Esiste già un file con lo stesso nome.\n" "Fare clic su \"Sovrascrivi\" per sovrascrivere il file oppure su \"Annulla\" " "per salvare il file con un nome differente." #: frontend/pisa_error.cc:138 msgid "" "The Image Type setting you selected cannot be used with this resolution.\n" "Reduce the Resolution or Scale setting." msgstr "" "L'impostazione Tipo immagine selezionata, non può essere usata a questa " "risoluzione.Riducete la risoluzione o l'impostazione di scala." #: frontend/pisa_error.cc:143 msgid "Tray cover is closed. Please open the tray cover and then scan again." msgstr "Lo sportello del vassoio è chiuso. Aprire lo sportello e riprovare." #: frontend/pisa_error.cc:147 msgid "" "A multi page feed occurred in the auto document feeder.\n" "Open the cover, remove the documents, and then try again. If documents " "remain on the tray, remove them and then reload them." msgstr "" "Si è verificato un errore di alimentazione di più fogli nell'alimentatore " "automatico documenti.\n" "Aprire il coperchio, rimuovere i documenti e riprovare. Se i documenti " "rimangono nel vassoio, rimuoverli e caricarli di nuovo." #: frontend/pisa_error.cc:156 msgid "Unexpected error occurred" msgstr "Si è verificato un errore non previsto" #: frontend/pisa_gamma_correction.cc:482 msgid " Reset " msgstr " Reset " #: frontend/pisa_image_controls.cc:253 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: frontend/pisa_image_controls.cc:268 msgid "Highlight:" msgstr "Alte luci" #: frontend/pisa_image_controls.cc:283 msgid "Shadow:" msgstr "Ombre:" #: frontend/pisa_image_controls.cc:298 msgid "Threshold:" msgstr "Soglia:" #: frontend/pisa_image_controls.cc:331 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosità:" #: frontend/pisa_image_controls.cc:354 msgid "Contrast:" msgstr "Contrasto:" #: frontend/pisa_main_window.cc:90 msgid "File" msgstr "File" #: frontend/pisa_main_window.cc:91 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: frontend/pisa_main_window.cc:104 msgid "Flatbed" msgstr "Piano" #: frontend/pisa_main_window.cc:105 msgid "TPU - Negative film" msgstr "Dispositivo per pellicole negative" #: frontend/pisa_main_window.cc:106 msgid "TPU - Positive film" msgstr "Dispositivo per pellicole positive" #: frontend/pisa_main_window.cc:107 msgid "ADF - Single-sided" msgstr "ADF - Fronte" #: frontend/pisa_main_window.cc:108 msgid "ADF - Double-sided" msgstr "ADF - Fronte-Retro" #: frontend/pisa_main_window.cc:121 msgid "Color Photo" msgstr "Foto a colori" #: frontend/pisa_main_window.cc:122 msgid "Color Document" msgstr "Documento a colori" #: frontend/pisa_main_window.cc:123 msgid "Black & White Photo" msgstr "Foto in Bianco & Nero" #: frontend/pisa_main_window.cc:124 msgid "Black & White Document" msgstr "Documento bianco e nero" #: frontend/pisa_main_window.cc:125 msgid "Line Art" msgstr "Tratto" #: frontend/pisa_main_window.cc:169 msgid "inches" msgstr "pollici" #: frontend/pisa_main_window.cc:170 msgid "pixels" msgstr "pixel" #: frontend/pisa_main_window.cc:171 msgid "cm" msgstr "cm" #: frontend/pisa_main_window.cc:192 msgid "Off" msgstr "Off" #: frontend/pisa_main_window.cc:193 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: frontend/pisa_main_window.cc:194 msgid "Thin" msgstr "Sottile" #: frontend/pisa_main_window.cc:299 msgid "Calibration is failed." msgstr "Calibratura non riuscita." #: frontend/pisa_main_window.cc:325 msgid "Cleaning is failed." msgstr "Pulizia non riuscita." #: frontend/pisa_main_window.cc:831 msgid "Scan to File" msgstr "" #: frontend/pisa_main_window.cc:837 msgid "Scan" msgstr "Acquisisci" #: frontend/pisa_main_window.cc:903 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: frontend/pisa_main_window.cc:922 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: frontend/pisa_main_window.cc:923 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: frontend/pisa_main_window.cc:924 msgid "Auto Exposure" msgstr "Esposizione Automatica" #: frontend/pisa_main_window.cc:927 msgid "enable Start button" msgstr "Abilitare il tasto Avvio." #: frontend/pisa_main_window.cc:928 msgid "Speed priority scanning" msgstr "Scansione priorità velocità" #: frontend/pisa_main_window.cc:930 msgid "Document Size - Auto Detect" msgstr "Dimensione Documento - Rilevamento Automatico" #: frontend/pisa_main_window.cc:932 msgid "Correct Document Skew" msgstr "Correggi Allineamento Doc." #: frontend/pisa_main_window.cc:937 msgid "Unsharp mask" msgstr "Maschera definizione dettagli" #: frontend/pisa_main_window.cc:941 msgid "Detect Double Feed (Paper Thickness)" msgstr "Rileva Alim. Doppio Foglio (Spessore Carta)" #: frontend/pisa_main_window.cc:1027 msgid "Scan to Print" msgstr "" #: frontend/pisa_main_window.cc:1073 msgid "Destination:" msgstr "Destinazione:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1152 frontend/pisa_scan_selector.cc:142 msgid "Scanner:" msgstr "Scanner:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1175 msgid "Document" msgstr "Documento" #: frontend/pisa_main_window.cc:1186 msgid "Image Controls" msgstr "Controlli immagine" #: frontend/pisa_main_window.cc:1195 msgid "Tone Correction" msgstr "Correzione tono" #: frontend/pisa_main_window.cc:1233 msgid "Document Source:" msgstr "Origine documento:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1266 msgid "Image Type:" msgstr "Tipo immagine:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1278 msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1327 msgid "Target" msgstr "Destinazione" #: frontend/pisa_main_window.cc:1338 msgid "W:" msgstr "L:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1350 msgid "H:" msgstr "H:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1375 msgid "Scale" msgstr "Ingrandimento/riduzione" #: frontend/pisa_main_window.cc:1399 msgid "Focus" msgstr "Fuoco" #: frontend/pisa_main_window.cc:1429 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: frontend/pisa_main_window.cc:1720 msgid "Calibration" msgstr "Calibratura" #: frontend/pisa_main_window.cc:1731 msgid "Cleaning" msgstr "Pulizia" #: frontend/pisa_progress_window.cc:62 frontend/pisa_view_manager.cc:774 msgid " Finish " msgstr " Completare " #: frontend/pisa_progress_window.cc:171 msgid "Scanner is warming up. Please wait..." msgstr "Lo Scanner non è pronto. Attendere prego..." #: frontend/pisa_progress_window.cc:174 msgid "Pre-scanning in Progress" msgstr "Anteprima in corso" #: frontend/pisa_progress_window.cc:177 msgid "Scanning in Progress" msgstr "Scansione in corso" #: frontend/pisa_progress_window.cc:180 msgid "" "Starting a sequence of scans.\n" "Press to scanner's Start button to start each scan." msgstr "" "Inizio di una serie di scansione.\n" "Premere il tasto Avvio sullo scanner, per avviare ciascuna scansione." #: frontend/pisa_scan_selector.cc:103 msgid "Scan Selector Dialog" msgstr "" #: frontend/pisa_scan_selector.cc:163 msgid " Update " msgstr " Aggiorna " #: frontend/pisa_view_manager.cc:762 msgid " Continue " msgstr " Continua " #~ msgid "Adjust" #~ msgstr "Regolazioni"