# fr.po -- French translations for `iscan' messages # Copyright (C) 2003, 2012 SEIKO EPSON CORPORATION # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iscan 1.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linux-printer@epson.jp\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 08:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 16:11+0900\n" "Last-Translator: SEIKO EPSON CORPORATION\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: \n" #: frontend/file-selector.cc:465 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" #: frontend/file-selector.cc:465 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: frontend/file-selector.cc:746 msgid "Save Options" msgstr "Options d'enregistrement" #: frontend/file-selector.cc:765 msgid "Create file with all pages" msgstr "Conv. ttes pages en fichier" #: frontend/file-selector.cc:768 msgid "Binding Position (for Double-Sided Scanning)" msgstr "Position de reliure (numérisation double)" #: frontend/file-selector.cc:769 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: frontend/file-selector.cc:771 msgid "Top" msgstr "Haut" #: frontend/file-selector.cc:776 msgid "Determine File Type:" msgstr "Déterminer le type du fichier:" #: frontend/file-selector.cc:835 msgid "Start filing at:" msgstr "Numéroter à partir de" #: frontend/file-selector.cc:858 msgid "Number of digits:" msgstr "Nombre de chiffres" #: frontend/pisa_aleart_dialog.cc:73 frontend/pisa_configuration.cc:204 #: frontend/pisa_scan_selector.cc:199 msgid " OK " msgstr " OK " #: frontend/pisa_configuration.cc:113 frontend/pisa_main_window.cc:849 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: frontend/pisa_configuration.cc:163 msgid "Print Command" msgstr "Commande Imprimer" #: frontend/pisa_configuration.cc:186 msgid "" "In order to print, your print system must be able to handle the PNG file " "format directly. CUPS or Photo Image Print System (versions 1.3.1 or later) " "do this by default." msgstr "" #: frontend/pisa_configuration.cc:214 frontend/pisa_progress_window.cc:61 #: frontend/pisa_scan_selector.cc:213 frontend/pisa_view_manager.cc:762 msgid " Cancel " msgstr " Annuler " #: frontend/pisa_error.cc:85 msgid "Operation completed succesfully." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:87 msgid "Operation is not supported." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:89 msgid "Operation was cancelled." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:91 msgid "Device is busy---retry later." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:93 msgid "Data or argument is invalid." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:95 msgid "No more data available (end-of-file)." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:97 msgid "" "A paper jam occured. Open the Automatic Document Feeder and remove any " "paper." msgstr "" "Un bourrage papier s'est produit.\n" "Ouvrez le chargeur feuille à feuille et retirez tout le papier." #: frontend/pisa_error.cc:100 msgid "Please load the document(s) into the Automatic Document Feeder." msgstr "Veuillez charger le(s) document(s) dans le chargeur feuille à feuille." #: frontend/pisa_error.cc:103 msgid "" "The automatic document feeder or scanner unit is open.\n" "Please close it." msgstr "" "Le chargeur feuille à feuille ou l'unité scanner est ouvert(e). Veuillez le " "(la) refermer." #: frontend/pisa_error.cc:106 msgid "Error during device I/O." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:108 msgid "Out of memory." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:110 msgid "Access to resource has been denied." msgstr "" #: frontend/pisa_error.cc:113 msgid "There is not enough disk space for operation" msgstr "Espace disque insuffisant pour le déroulement de l'opération" #: frontend/pisa_error.cc:116 msgid "" "Could not send command to scanner.\n" "Check the scanner's status." msgstr "" "Impossible d'envoyer une commande au scanner. Vérifiez l'état du scanner." #: frontend/pisa_error.cc:120 msgid "Scanner model not supported" msgstr "Ce modèle de scanner n'est pas supporté" #: frontend/pisa_error.cc:123 msgid "" "Selected area is too large for this resolution.\n" "Reduce the selected area or resolution." msgstr "" "La zone sélectionnée est trop grande pour cette résolution.\n" "Réduisez le paramètre Résolution ou Echelle, ou diminuez la taille de la " "zone sélectionnée." #: frontend/pisa_error.cc:127 frontend/pisa_error.cc:130 msgid "Could not create file" msgstr "Création du fichier impossible" #: frontend/pisa_error.cc:133 msgid "" "A file with the same name already exists.\n" "Click \"Overwrite\" to replace the file or \"Cancel\" if you want to use " "another file name." msgstr "" "Un fichier avec le même nom existe déjà.\n" "Cliquez sur \"Écraser\" pour remplacer le fichier ou \"Annuler\" pour " "utiliser un autre nom de fichier." #: frontend/pisa_error.cc:138 msgid "" "The Image Type setting you selected cannot be used with this resolution.\n" "Reduce the Resolution or Scale setting." msgstr "" "Le paramétrage du type d'image que vous avez sélectionné ne peut être " "utilisé à cette résolution. Veuillez réduire la résolution ou le facteur " "d'échelle." #: frontend/pisa_error.cc:143 msgid "Tray cover is closed. Please open the tray cover and then scan again." msgstr "Le couvercle du bac est fermé. Ouvrez le couvercle et réessayez." #: frontend/pisa_error.cc:147 msgid "" "A multi page feed occurred in the auto document feeder.\n" "Open the cover, remove the documents, and then try again. If documents " "remain on the tray, remove them and then reload them." msgstr "" "Le chargeur a pris plusieurs pages en même temps.\n" "Ouvrez le capot, retirez les documents et réessayez. Si les documents " "restent sur le plateau, retirez-les, puis rechargez-les." #: frontend/pisa_error.cc:156 msgid "Unexpected error occurred" msgstr "Une erreur inattendue est intervenue" #: frontend/pisa_gamma_correction.cc:482 msgid " Reset " msgstr " Reset " #: frontend/pisa_image_controls.cc:253 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: frontend/pisa_image_controls.cc:268 msgid "Highlight:" msgstr "Haute Lumière:" #: frontend/pisa_image_controls.cc:283 msgid "Shadow:" msgstr "Ombre:" #: frontend/pisa_image_controls.cc:298 msgid "Threshold:" msgstr "Seuil Noir/Blanc" #: frontend/pisa_image_controls.cc:331 msgid "Brightness:" msgstr "Luminosité:" #: frontend/pisa_image_controls.cc:354 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" #: frontend/pisa_main_window.cc:90 msgid "File" msgstr "Fichier" #: frontend/pisa_main_window.cc:91 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: frontend/pisa_main_window.cc:104 msgid "Flatbed" msgstr "A plat / Opaque" #: frontend/pisa_main_window.cc:105 msgid "TPU - Negative film" msgstr "Trans. Film nég." #: frontend/pisa_main_window.cc:106 msgid "TPU - Positive film" msgstr "Trans. Film pos." #: frontend/pisa_main_window.cc:107 msgid "ADF - Single-sided" msgstr "Chargeur - simple" #: frontend/pisa_main_window.cc:108 msgid "ADF - Double-sided" msgstr "Chargeur - double" #: frontend/pisa_main_window.cc:121 msgid "Color Photo" msgstr "Photo Couleur" #: frontend/pisa_main_window.cc:122 msgid "Color Document" msgstr "Document Couleur" #: frontend/pisa_main_window.cc:123 msgid "Black & White Photo" msgstr "Photo Noir & Blanc" #: frontend/pisa_main_window.cc:124 msgid "Black & White Document" msgstr "Document Noir & Blanc" #: frontend/pisa_main_window.cc:125 msgid "Line Art" msgstr "Au trait/OCR standard" #: frontend/pisa_main_window.cc:169 msgid "inches" msgstr "pouces" #: frontend/pisa_main_window.cc:170 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: frontend/pisa_main_window.cc:171 msgid "cm" msgstr "cm" #: frontend/pisa_main_window.cc:192 msgid "Off" msgstr "Dim. Source" #: frontend/pisa_main_window.cc:193 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: frontend/pisa_main_window.cc:194 msgid "Thin" msgstr "Fin" #: frontend/pisa_main_window.cc:299 msgid "Calibration is failed." msgstr "Échec du calibrage." #: frontend/pisa_main_window.cc:325 msgid "Cleaning is failed." msgstr "Échec du nettoyage." #: frontend/pisa_main_window.cc:831 msgid "Scan to File" msgstr "" #: frontend/pisa_main_window.cc:837 msgid "Scan" msgstr "Numériser" #: frontend/pisa_main_window.cc:903 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: frontend/pisa_main_window.cc:922 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: frontend/pisa_main_window.cc:923 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: frontend/pisa_main_window.cc:924 msgid "Auto Exposure" msgstr "Exposition auto" #: frontend/pisa_main_window.cc:927 msgid "enable Start button" msgstr "Activer la touche AutoScan" #: frontend/pisa_main_window.cc:928 msgid "Speed priority scanning" msgstr "Analyse de la priorité du débit" #: frontend/pisa_main_window.cc:930 msgid "Document Size - Auto Detect" msgstr "Taille du document - Détection automatique" #: frontend/pisa_main_window.cc:932 msgid "Correct Document Skew" msgstr "Corriger document en biais" #: frontend/pisa_main_window.cc:937 msgid "Unsharp mask" msgstr "Netteté" #: frontend/pisa_main_window.cc:941 msgid "Detect Double Feed (Paper Thickness)" msgstr "Détecter alimentation double (Épaisseur papier)" #: frontend/pisa_main_window.cc:1027 msgid "Scan to Print" msgstr "" #: frontend/pisa_main_window.cc:1073 msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1152 frontend/pisa_scan_selector.cc:142 msgid "Scanner:" msgstr "Scanner:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1175 msgid "Document" msgstr "Document" #: frontend/pisa_main_window.cc:1186 msgid "Image Controls" msgstr "Contrôle des images" #: frontend/pisa_main_window.cc:1195 msgid "Tone Correction" msgstr "Correction tonale" #: frontend/pisa_main_window.cc:1233 msgid "Document Source:" msgstr "Source du document:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1266 msgid "Image Type:" msgstr "Type d'image:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1278 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1327 msgid "Target" msgstr "Dim. Sortie" #: frontend/pisa_main_window.cc:1338 msgid "W:" msgstr "L:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1350 msgid "H:" msgstr "H:" #: frontend/pisa_main_window.cc:1375 msgid "Scale" msgstr "Echelle" #: frontend/pisa_main_window.cc:1399 msgid "Focus" msgstr "Mise au point" #: frontend/pisa_main_window.cc:1429 msgid "Options" msgstr "Options" #: frontend/pisa_main_window.cc:1720 msgid "Calibration" msgstr "Calibrage" #: frontend/pisa_main_window.cc:1731 msgid "Cleaning" msgstr "Nettoyage" #: frontend/pisa_progress_window.cc:62 frontend/pisa_view_manager.cc:774 msgid " Finish " msgstr " Terminer " #: frontend/pisa_progress_window.cc:171 msgid "Scanner is warming up. Please wait..." msgstr "Le scanner s'initialise. Patientez..." #: frontend/pisa_progress_window.cc:174 msgid "Pre-scanning in Progress" msgstr "Pré-numérisation en cours" #: frontend/pisa_progress_window.cc:177 msgid "Scanning in Progress" msgstr "Numérisation en cours" #: frontend/pisa_progress_window.cc:180 msgid "" "Starting a sequence of scans.\n" "Press to scanner's Start button to start each scan." msgstr "" "Démarrage d'une séquence de numérisation. Appuyez sur la touche AutoScan du " "scanner pour démarrer chaque numérisation." #: frontend/pisa_scan_selector.cc:103 msgid "Scan Selector Dialog" msgstr "" #: frontend/pisa_scan_selector.cc:163 msgid " Update " msgstr " Mettre à jour " #: frontend/pisa_view_manager.cc:762 msgid " Continue " msgstr " Continuer " #~ msgid "Adjust" #~ msgstr "Ajuster"